瑞々しい
瑞々しい في 30 ثانية
- Mizumizushii means 'fresh and juicy,' specifically highlighting the presence of moisture as a sign of health and vitality.
- It is primarily used for fruits, vegetables, dewy greenery, and healthy, hydrated skin in beauty contexts.
- Metaphorically, it describes youthful energy, fresh talent, or vibrant and clear literary writing styles.
- Unlike the general 'shinsen' (fresh), it is a sensory word that evokes visual luster and the feeling of abundance.
The Japanese adjective 瑞々しい (mizumizushii) is a beautiful, evocative word that goes far beyond the simple English translation of 'fresh.' While 'fresh' can apply to anything new, mizumizushii specifically describes something that is literally or metaphorically overflowing with moisture, life, and vitality. The root of the word comes from 水 (mizu - water), and the doubling of the sound suggests an abundance or intensity of that watery quality. When you call a peach mizumizushii, you aren't just saying it was picked recently; you are saying it is so bursting with juice that it looks like it might spray you the moment you bite into it.
- Primary Nuance
- The presence of moisture as a sign of health, youth, or high quality. It evokes a sense of sparkling clarity and luster.
In Japanese culture, there is a deep appreciation for the seasons and the natural state of things. Mizumizushii captures the peak moment of a plant's life—think of a cucumber still wet with morning dew or a leaf after a spring rain. It is a highly positive term, often used in culinary contexts to praise the quality of ingredients, but it is equally common in the beauty industry to describe healthy, hydrated skin (often referred to as 'mochi-hada' or 'suishin-hada').
このトマトは本当に瑞々しいですね。 (Kono tomato wa hontou ni mizumizushii desu ne.) - This tomato is truly juicy and fresh, isn't it?
Beyond the physical, the word can describe abstract concepts like talent, sensibility, or prose. A 'mizumizushii' writing style is one that feels youthful, vibrant, and clear, untainted by the cynicism or 'dryness' of age. It suggests a certain purity and emotional resonance that moves the reader. It is frequently used in literary reviews to describe the debut work of a promising young author.
- Visual Imagery
- Imagine a grape so tight and shiny that a single drop of water rolls off its skin; that visual 'pop' is the essence of being mizumizushii.
彼女の瑞々しい感性に驚かされた。 (Kanojo no mizumizushii kansei ni odorakasareta.) - I was surprised by her fresh/vibrant sensibility.
When you use this word, you are tapping into a specifically Japanese aesthetic that values the 'wet' over the 'dry.' In many traditional arts, moisture is synonymous with life-force (ki). Therefore, something that has become 'dry' (kareta) might be sophisticated in a different way (like 'wabi-sabi'), but 'mizumizushii' represents the peak of youthful energy and natural perfection. It is a word that brings a smile to people's faces because it implies health and abundance.
Since 瑞々しい (mizumizushii) is an i-adjective, it follows the standard grammatical rules for that category. However, because it is a somewhat sophisticated word, its placement and the nouns it modifies are key to using it naturally. It is most commonly used as an attributive adjective (directly before a noun) or as a predicate (at the end of a sentence).
- Grammar Rule
- To modify a noun: [Mizumizushii] + [Noun]. Example: 瑞々しい果物 (Mizumizushii kudamono - Juicy fruit).
When describing food, particularly fruits and vegetables, it is often used with the particle 'de' to describe the state in which something exists. For instance, 'mizumizushikute oishii' (it's juicy and delicious). This te-form conjunction is very common in casual conversation and cooking shows.
採れたての野菜は、瑞々しくて甘みが強い。 (Toretate no yasai wa, mizumizushikute amami ga tsuyoi.) - Freshly picked vegetables are juicy and have a strong sweetness.
In the context of skincare and beauty, you will see it used to describe the desired result of a product. A moisturizer might promise 'mizumizushii hada' (dewy/hydrated skin). Here, it acts as the ultimate goal of hydration. It's important to note that while 'wet' (nureta) might imply being soaked with external water, 'mizumizushii' implies the water is part of the object's internal vitality.
When describing people, proceed with a bit of care. Calling a young person's skin 'mizumizushii' is a high compliment. Calling an older person's skin 'mizumizushii' is also a compliment, but it might sound a bit like a skincare commercial. Using it to describe someone's 'acting' or 'performance' (mizumizushii engi) suggests a performance that feels fresh, natural, and not over-rehearsed.
新人俳優の瑞々しい演技に心を打たれた。 (Shinjin haiyuu no mizumizushii engi ni kokoro o utareta.) - I was moved by the rookie actor's fresh and vibrant performance.
Finally, in literary or poetic Japanese, you might see the kanji 瑞 (mizu) which means 'auspicious' or 'purity.' While the word is often written in hiragana (みずみずしい), using the kanji gives it a more formal, elegant, and traditional feel. In modern daily life, hiragana is more common to avoid looking overly stiff.
You will encounter 瑞々しい (mizumizushii) in several specific environments in Japan. The most common place is undoubtedly the supermarket or a local vegetable stand (yaoya). Signs might boast about 'mizumizushii nasu' (juicy eggplants) or 'mizumizushii nashi' (fresh Japanese pears). If you watch Japanese television, specifically 'gourmet reports' (gurume repoto), you will hear reporters use this word constantly as they bite into fruit. It's the standard way to express that something is perfectly ripe and full of juice.
- Common Context: Commercials
- Skincare ads for lotions (keshousui) and serums almost always use this word to describe the 'ideal skin' that their product helps achieve.
Another place you'll hear it is in literary circles and book reviews. When a new author releases a debut novel, critics often look for 'mizumizushii bunshou' (fresh/vibrant prose). This doesn't mean the writing is 'wet,' but rather that it feels new, energetic, and full of the 'juice' of life, as opposed to the 'dry' or 'stale' writing of established, perhaps jaded, authors.
この小説は、若者の葛藤を瑞々しい言葉で描いている。 (Kono shousetsu wa, wakamono no kattou o mizumizushii kotoba de egaite iru.) - This novel depicts the struggles of youth with fresh and vibrant language.
In nature documentaries or travel shows, the narrator will use this word to describe scenery after rainfall. A forest in the rainy season (tsuyu) is the quintessential 'mizumizushii' landscape. The moss, the leaves, and the air itself are seen as being full of life because of the abundance of water. If you go hiking in Japan, using this word to describe the greenery will make you sound very observant of the local climate.
Finally, you might hear it in art galleries or during theatrical performances. It is a common way to praise a young artist's 'sensibility' (kansei). It suggests that their way of seeing the world hasn't been clouded by convention yet. It's a word that celebrates the 'newness' of life and the beauty of things that are still 'wet' with the potential of growth.
The most frequent mistake English speakers make is using 瑞々しい (mizumizushii) as a direct substitute for the English word 'fresh' in all contexts. In English, 'fresh' can mean 'newly made' (fresh bread), 'newly arrived' (fresh news), or even 'impertinent' (don't get fresh with me). Mizumizushii does NOT work for most of these. If you call bread 'mizumizushii,' people will think the bread is soggy or underbaked, which is definitely not a compliment!
- Mistake: Bread/Baked Goods
- Incorrect: 瑞々しいパン (Mizumizushii pan). Correct: 焼きたてのパン (Yakitate no pan - Freshly baked bread).
Another common error is confusing it with 新鮮 (shinsen). While both can be translated as 'fresh,' shinsen is more about the lack of decay or the fact that something was just caught or harvested. Fish is 'shinsen,' but it is rarely 'mizumizushii' (unless you are talking about the luster of its scales in a very poetic way). Vegetables can be both, but 'shinsen' is the standard, safe word, while 'mizumizushii' is a more emotive, sensory description.
× 瑞々しい魚 (Mizumizushii sakana) - Sounds like a wet fish.
○ 新鮮な魚 (Shinsen na sakana) - Fresh fish.
There is also a risk of overusing it. Because it's a 'high-level' sounding word, using it for every single vegetable in your fridge might sound a bit dramatic or like you're reading from a script. It's best reserved for things that truly exhibit that 'bursting with life' quality. Also, be careful with the pronunciation; ensure you say all four 'mi-zu-mi-zu' syllables clearly, as skipping one changes the word entirely.
- Mistake: Confusing with 'Wet'
- Don't use it for a wet floor or a wet towel. For those, use 'nureta' (wet) or 'shimetta' (damp). Mizumizushii is an internal, vital quality, not just surface moisture.
Finally, remember that 'mizumizushii' is an i-adjective. Learners sometimes try to use it with 'na' (mizumizushii na...) because many aesthetic words are na-adjectives. This is grammatically incorrect. It must be 'mizumizushii [noun].'
To truly master 瑞々しい (mizumizushii), you should understand how it sits alongside other words for 'fresh' and 'vibrant.' Japanese has many specific terms for these qualities depending on the object being described. Using the right one shows a high level of fluency.
- 新鮮 (Shinsen)
- The most general word for 'fresh.' Use this for fish, meat, and air. It implies that the item is not old and hasn't started to spoil. It is a na-adjective.
- 若々しい (Wakawakashii)
- Very similar in structure to mizumizushii, but specifically means 'youthful.' It is used for people's appearance or energy. While a 70-year-old can be 'wakawakashii' (youthful), their skin might not be 'mizumizushii' (dewy) anymore.
- 生鮮 (Seisen)
- A technical/commercial term for fresh produce. You see this on signs like 'seisen shokuhin' (fresh foods/perishables).
If you want to focus on the 'juiciness' specifically, you might use ジューシー (juushii). This is a loanword from English and is very common when talking about fried chicken (karaage) or steaks. You would rarely use 'mizumizushii' for meat because 'mizumizushii' implies a water-based freshness, whereas 'juushii' for meat implies fat and oil-based juices.
この唐揚げはジューシーだ。 (Kono karaage wa juushii da.) - This fried chicken is juicy. (Don't use mizumizushii here!)
For the 'dewy' look of skin, another alternative is 潤いのある (uruoi no aru). 'Uruoi' means moisture or dampness. This is a more literal way to say 'hydrated.' While 'mizumizushii' is a poetic description, 'uruoi no aru' sounds a bit more like a clinical or functional description of the skin's state.
Finally, when describing nature, you might use 青々とした (aoao to shita). This specifically refers to lush, green foliage. While 'mizumizushii' describes the moisture in the leaves, 'aoao to shita' describes the deep, vibrant green color. They are often used together to describe a beautiful forest in summer.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The kanji '瑞' (mizu) actually means 'auspicious' or 'a good omen.' In ancient times, the presence of fresh, clean water was seen as a blessing from the gods, which is why this specific kanji was chosen for the word.
دليل النطق
- Pronouncing it as 'mizushii' (forgetting the repetition).
- Shortening the final 'i' (it must be a long vowel).
- Pronouncing 'zu' like 'zoo' with too much lip rounding.
- Mistaking the pitch and dropping it too early.
- Confusing with 'mizukusai' (watery/distant).
مستوى الصعوبة
The kanji is rare and often written in hiragana, but the word itself is common.
The kanji '瑞' is complex to write from memory.
Easy to pronounce if you remember the repetition.
Very distinct sound, easy to pick up in conversation.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
I-adjective conjugation
瑞々しい -> 瑞々しくない -> 瑞々しかった
Adverbial form using 'ku'
瑞々しく描く (To draw vividly/freshly)
Te-form for connecting adjectives
瑞々しくて甘い (Juicy and sweet)
Noun form using 'sa'
この桃の瑞々しさはすごい (The juiciness of this peach is amazing)
Modifying nouns directly
瑞々しいレタス (Fresh lettuce)
أمثلة حسب المستوى
このリンゴは瑞々しいです。
This apple is juicy and fresh.
Simple predicate usage of an i-adjective.
瑞々しい果物が好きです。
I like juicy fruits.
Attributive use modifying 'kudamono'.
これは瑞々しいトマトですね。
This is a juicy tomato, isn't it?
Using 'ne' for agreement.
瑞々しいスイカを食べました。
I ate a juicy watermelon.
Past tense verb with an adjective-noun pair.
そのイチゴはとても瑞々しい。
Those strawberries are very fresh and juicy.
Using 'totemo' for emphasis.
瑞々しいキュウリがあります。
There is a fresh/crunchy cucumber.
Existential sentence with an adjective.
この梨は瑞々しくておいしい。
This pear is juicy and delicious.
Te-form of an adjective to connect two qualities.
瑞々しいレタスを買いました。
I bought fresh lettuce.
Basic object description.
スーパーで瑞々しい野菜を選びました。
I chose fresh/juicy vegetables at the supermarket.
Adjective modifying the object of the verb.
朝の空気は瑞々しい感じがします。
The morning air feels fresh (and moist).
Using 'kanji ga suru' to describe a feeling.
瑞々しい桃は夏にぴったりです。
Juicy peaches are perfect for summer.
Adjective-noun subject.
この化粧水で肌が瑞々しくなります。
This lotion makes your skin dewy/hydrated.
Adjective + naru (to become).
瑞々しい緑の葉が綺麗です。
The fresh green leaves are beautiful.
Multiple adjectives modifying a noun.
雨上がりの庭はとても瑞々しい。
The garden after the rain is very fresh and vibrant.
Time-based description.
瑞々しいブドウをたくさんもらいました。
I received many juicy grapes.
Adjective with a quantity expression.
このオレンジは瑞々しくて甘いです。
This orange is juicy and sweet.
Te-form conjunction.
彼女の肌はいつも瑞々しくて羨ましい。
Her skin is always dewy and hydrated, I'm jealous.
Using the adjective to describe physical traits.
瑞々しい感性を持った若手作家ですね。
He's a young writer with a fresh sensibility, isn't he?
Metaphorical use for 'sensibility'.
高原の野菜は都会のものより瑞々しい。
Vegetables from the highlands are fresher/juicier than those in the city.
Comparative structure using 'yori'.
瑞々しい表現がこの詩の特徴です。
Fresh/vivid expressions are a characteristic of this poem.
Describing literary style.
春になると、瑞々しい新緑が山を覆います。
When spring comes, fresh new greenery covers the mountains.
Describing seasonal changes.
このクリームを使うと、一日中肌が瑞々しい。
If you use this cream, your skin stays dewy all day.
Conditional 'to' with an adjective result.
瑞々しい果実の香りが部屋に広がった。
The scent of fresh, juicy fruit spread through the room.
Adjective modifying the noun 'kajitsu' (fruit).
彼の瑞々しい演技は観客を魅了した。
His fresh and vibrant acting captivated the audience.
Describing a performance.
その小説は、思春期の心の揺れを瑞々しく描いている。
The novel vividly depicts the emotional fluctuations of adolescence.
Adverbial use (mizumizushiku) to modify a verb.
瑞々しい生命力に溢れた作品ですね。
It's a work overflowing with vibrant life-force.
Describing abstract qualities (seimeiryoku).
雨に濡れた紫陽花が、いっそう瑞々しく見える。
The hydrangeas wet with rain look even more fresh and vibrant.
Using 'mieru' (to look/appear).
彼女の瑞々しい歌声は、人々の心に深く響いた。
Her fresh and clear singing voice resonated deeply in people's hearts.
Describing auditory qualities metaphorically.
瑞々しい才能を伸ばすためには、環境が大切だ。
Environment is important for nurturing fresh talent.
Abstract usage for 'talent'.
この映画は、瑞々しい映像美が素晴らしい。
This movie has wonderful, fresh visual beauty.
Describing aesthetic quality.
都会の喧騒を離れ、瑞々しい自然の中でリフレッシュした。
Leaving the city's hustle, I refreshed myself in vibrant nature.
Using the adjective in a complex sentence.
瑞々しい記憶が、ふとした瞬間に蘇る。
Vivid memories come back in an unexpected moment.
Using 'mizumizushii' to describe memories (vivid/fresh).
古典作品に新たな解釈を加え、瑞々しく蘇らせた。
He added a new interpretation to the classic work, bringing it back to life with a fresh feel.
Using the adverbial form for 'revival'.
その文体は、簡潔でありながら瑞々しい潤いに満ちている。
The writing style is concise yet filled with a fresh, moist vitality.
Combining with 'uruoi' (moisture).
瑞々しい感性を維持するためには、常に新しい刺激が必要だ。
To maintain a fresh sensibility, one constantly needs new stimulation.
Using the noun form of 'sensibility'.
彼の瑞々しい筆致は、多くの読者を惹きつけてやまない。
His fresh brushwork/writing style never fails to attract many readers.
Describing artistic style (hitchi).
瑞々しい情熱を持って、困難な課題に取り組んでいる。
He is tackling difficult challenges with fresh passion.
Abstract usage for 'passion'.
その音楽は、瑞々しい響きを湛えている。
The music is filled with a fresh and vibrant resonance.
Using 'tataeru' (to be filled with).
瑞々しい言葉の裏には、作者の深い洞察が隠されている。
Behind the fresh words, the author's deep insight is hidden.
Analyzing the depth behind the 'freshness'.
瑞々しい若葉の季節は、希望を感じさせる。
The season of fresh young leaves makes one feel hope.
Seasonal metaphor.
万葉集の歌々には、古代人の瑞々しい感情が刻まれている。
The poems of the Man'yoshu carve out the fresh and vibrant emotions of ancient people.
Historical/Literary analysis.
瑞々しさを失った表現は、もはや読者の心を打つことはない。
Expressions that have lost their freshness no longer strike a chord with readers.
Using the nominalized form 'mizumizushisa'.
生命の瑞々しい躍動を、彫刻という静止した媒体で表現する。
Capturing the fresh, vibrant pulse of life in the static medium of sculpture.
Describing the 'pulse' (yakudou) of life.
瑞々しい知性は、既存の枠組みに囚われることなく真理を探究する。
A fresh intellect explores truth without being trapped by existing frameworks.
Describing intellectual quality.
その庭園は、計算し尽くされた瑞々しい美を体現している。
The garden embodies a meticulously calculated yet fresh and vibrant beauty.
Describing formal aesthetic beauty.
瑞々しい叙情性は、彼の作品の根幹を成している。
A fresh lyricism forms the core of his works.
Literary theory terminology.
歴史の転換点には、常に瑞々しい理想が掲げられてきた。
At the turning points of history, fresh ideals have always been championed.
Socio-historical usage.
瑞々しい感性と老成した技術が融合した、稀有な名演であった。
It was a rare masterpiece where fresh sensibility and mature technique merged.
Contrast between 'freshness' and 'maturity'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— So fresh/juicy that it's almost overwhelming.
瑞々しいばかりの果実が並んでいる。
— A fresh and vibrant charm, usually of a young person.
彼女には瑞々しい魅力がある。
— A fresh breath of life (often used for spring).
春の瑞々しい息吹を感じる。
— A dewy moisture, especially in skincare contexts.
肌に瑞々しい潤いを与える。
— Vibrant and fresh youthfulness.
瑞々しい若さが眩しい。
— A fresh and lively style of writing or painting.
瑞々しい筆致で描かれた風景画。
— A fresh and vibrant use of color in art.
瑞々しい色使いが特徴の作品。
— A fresh, clear, and vibrant musical tone.
瑞々しい音色がホールに響く。
— A fresh and vivid scene or landscape.
瑞々しい情景が目に浮かぶ。
— A vibrant and fresh daily life (poetic).
瑞々しい毎日を過ごしたい。
يُخلط عادةً مع
Shinsen is 'fresh' as in 'not old.' Mizumizushii is 'fresh' as in 'full of juice/moisture.'
Mizukusai means 'watery/tasteless' or 'distant/formal with friends.' It is negative, unlike mizumizushii.
Nureru is the verb 'to get wet' (external). Mizumizushii is the adjective for 'being juicy' (internal).
تعبيرات اصطلاحية
— One's fresh sensibility shines through (used for young artists).
彼の作品には、瑞々しい感性が光っている。
Neutral— To not lose one's freshness or vibrant spirit over time.
年を重ねても、瑞々しさを失わない人だ。
Neutral— To be surrounded by lush, vibrant greenery.
瑞々しい緑に囲まれて休暇を過ごす。
Neutral— Fluid and fresh movement of a brush or pen.
瑞々しい筆運びで一気に書き上げた。
Literary— To the point of being incredibly fresh/juicy.
瑞々しいまでの透明感がある。
Poetic— The vibrant pulse of life.
森の中には瑞々しい生命の躍動がある。
Literary— Vivid and fresh memories of youth.
瑞々しい青春の記憶を大切にする。
Neutral— To be filled with a fresh resonance.
その言葉は瑞々しい響きを湛えていた。
Literary— Dewy, hydrated skin (marketing phrase).
これ一本で瑞々しい潤い肌へ。
Marketing— A person who possesses a fresh sensibility.
彼女は瑞々しい感性の持ち主だ。
Neutralسهل الخلط
Both mean juicy.
Juushii is for meat/fatty juices. Mizumizushii is for water-based juices like fruit/veg.
ステーキはジューシー、桃は瑞々しい。
Both imply youth.
Wakawakashii is about looking/acting young. Mizumizushii is about dewy skin or fresh talent.
彼は70歳だが若々しい。彼の感性は瑞々しい。
Both involve moisture.
Uruoi is a noun (moisture). Mizumizushii is an adjective (juicy/fresh).
肌に潤いを与える。瑞々しい肌。
Both mean 'new/fresh.'
Atarashii is for anything new. Mizumizushii is specifically for things full of life/water.
新しい靴。瑞々しいレタス。
Both describe a 'fresh' feeling.
Sugasugashii is 'refreshing' like a breeze or a clear morning. Mizumizushii is 'fresh' like a juicy fruit.
清々しい朝の空気。瑞々しいブドウ。
أنماط الجُمل
この [Noun] は 瑞々しい です。
このイチゴは瑞々しいです。
瑞々しい [Noun] を 食べました。
瑞々しいスイカを食べました。
[Noun] は 瑞々しくて [Adjective] です。
この梨は瑞々しくておいしいです。
瑞々しい [Noun] が 好きです。
瑞々しい緑が好きです。
[Noun] を 瑞々しく [Verb]。
青春を瑞々しく描く。
瑞々しい [Noun] に 溢れている。
瑞々しい生命力に溢れている。
[Noun] は 瑞々しい [Noun] を 湛えている。
その声は瑞々しい響きを湛えている。
瑞々しい [Noun] と [Noun] が 融合する。
瑞々しい感性と老成した技術が融合する。
عائلة الكلمة
الأسماء
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in food, beauty, and literary contexts; rare in technical or business contexts.
-
Mizumizushii pan (瑞々しいパン)
→
Yakitate no pan (焼きたてのパン)
Bread shouldn't be 'watery' or 'juicy.' Mizumizushii for bread sounds like it's soggy.
-
Mizumizushii na hito (瑞々しいな人)
→
Mizumizushii hito (瑞々しい人)
It's an i-adjective, so you don't use 'na' before the noun.
-
Mizumizushii sakana (瑞々しい魚)
→
Shinsen na sakana (新鮮な魚)
Fish is described as 'shinsen' (fresh). 'Mizumizushii' for fish sounds unappealing.
-
Mizumizushii fuku (瑞々しい服)
→
Atarashii fuku (新しい服)
Clothes cannot be 'juicy.' Use 'atarashii' for new clothes.
-
Mizukusai ringo (水臭いリンゴ)
→
Mizumizushii ringo (瑞々しいリンゴ)
'Mizukusai' means watery and tasteless. 'Mizumizushii' means juicy and delicious.
نصائح
Fruit Selection
When at a Japanese fruit stall, use 'mizumizushii' to ask if the peaches or pears are juicy. It shows you know your fruit!
Skincare Compliments
Telling a Japanese friend their skin is 'mizumizushii' is one of the best compliments you can give. It implies health and youth.
The 'Sa' Suffix
Turn it into a noun by changing 'i' to 'sa' (mizumizushisa). Use this to talk about the 'quality of freshness' itself.
Water is Key
Always remember the root 'mizu.' If the thing you're describing has nothing to do with water or moisture, 'mizumizushii' is probably wrong.
Nature Appreciation
Use it to describe moss (koke) or ferns in a Japanese garden. It's exactly the quality gardeners try to maintain.
Book Reviews
If you're writing a review of a manga or novel, use 'mizumizushii' to describe a touching scene of youth.
Avoid 'Mizukusai'
Don't confuse 'mizumizushii' with 'mizukusai.' The latter means you're being too formal or distant with a friend!
Salad Descriptions
A 'mizumizushii' salad sounds much more appetizing than just a 'fresh' one. It implies the leaves are crisp and hydrated.
Kanji Choice
Use the kanji version '瑞々しい' in a New Year's card or a formal letter to add a touch of elegance.
Repetition
The 'mizu-mizu' repetition is common in Japanese (like 'yama-yama' or 'hito-bito'). It always adds intensity or plurality.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a 'Mizu' (water) fountain that goes 'Mizu-Mizu!' because it's so full of juice. It's 'Mizu-mizushii'!
ربط بصري
Picture a giant, glowing peach covered in tiny, sparkling diamonds of dew. That visual 'sparkle' and 'wetness' is the word.
Word Web
تحدٍّ
Go to a grocery store and find three items that are 'mizumizushii.' Say the word out loud for each one: 'Mizumizushii ringo,' 'Mizumizushii nasu,' 'Mizumizushii tomato.'
أصل الكلمة
Derived from the word '水' (mizu), meaning water. The adjective was formed by doubling the root to emphasize the abundance of water within an object. The suffix '-shii' is a standard way to turn roots into i-adjectives describing a state or quality.
المعنى الأصلي: Literally 'water-water-like,' describing something so full of water that it appears vibrant and alive.
Japonic / Old Japanese roots.السياق الثقافي
Generally a very safe and positive word. However, avoid using it for things that shouldn't be wet, as it might imply they are soggy.
English speakers often just say 'fresh,' but 'mizumizushii' is more sensory. It's like the difference between saying 'a new car' and 'a car with a showroom shine.'
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Supermarket/Grocery
- 瑞々しい野菜ですね
- 瑞々しい果物を選ぼう
- 瑞々しさが違います
- 採れたてで瑞々しい
Skincare/Beauty
- 瑞々しい肌になりたい
- 瑞々しい潤いを与える
- 肌が瑞々しく潤う
- 瑞々しい使い心地
Nature/Travel
- 瑞々しい緑が綺麗
- 雨上がりの瑞々しい景色
- 瑞々しい空気を吸う
- 瑞々しい自然の中
Art/Literature
- 瑞々しい感性の作品
- 瑞々しい文章ですね
- 瑞々しい演技に感動した
- 瑞々しく描き出す
Complimenting Youth
- 瑞々しい若さがある
- 瑞々しい魅力に溢れている
- 瑞々しい才能の持ち主
- いつまでも瑞々しく
بدايات محادثة
"この果物、すごく瑞々しいと思いませんか? (Don't you think this fruit is very juicy?)"
"どうすればそんなに瑞々しい肌を保てるんですか? (How do you keep your skin so dewy?)"
"雨上がりの森は、本当に瑞々しくて気持ちいいですね。 (The forest after the rain is truly fresh and feels great, doesn't it?)"
"最近読んだ本で、何か瑞々しい感性を感じるものはありましたか? (Have you read any books recently that felt like they had a fresh sensibility?)"
"この野菜、瑞々しくてサラダにぴったりですよ。 (This vegetable is juicy and perfect for a salad.)"
مواضيع للكتابة اليومية
今日食べた物の中で、一番「瑞々しい」と感じたものは何ですか?その食感を説明してください。 (What was the most 'mizumizushii' thing you ate today? Describe its texture.)
あなたが「瑞々しい感性」を持っていると思う有名人は誰ですか?なぜそう思いますか? (Which celebrity do you think has a 'fresh sensibility'? Why?)
雨の日の自然を見て、どのように「瑞々しさ」を感じますか? (Looking at nature on a rainy day, how do you feel the 'freshness'?)
「瑞々しい肌」のために、あなたが毎日気をつけていることはありますか? (Is there anything you do daily to maintain 'dewy skin'?)
あなたのこれまでの人生で、一番「瑞々しい記憶」として残っている場面を書いてください。 (Write about the scene that remains as your most 'vivid/fresh memory' in your life so far.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةGenerally, no. For fish, use 'shinsen' (fresh). 'Mizumizushii' implies a watery juiciness that isn't usually a compliment for fish, which should be firm.
Yes, it is very common to write it as 'みずみずしい.' The kanji '瑞々しい' is more formal and literary.
Yes, but it usually refers to their skin, their youth, or their talent/sensibility. It's a high compliment for a young person or an artist.
Not exactly. 'Wet' (nureta) means there is water on the surface. 'Mizumizushii' means the object itself is full of life and moisture internally.
You can say 'mizumizushikunakatta' (it wasn't juicy), but it's more common to use a negative word like 'pasa-pasa' (dry/crumbly) or 'shiteiru' (withered).
Rarely. It's used for the *source* of the drink (like fresh fruit), but the drink itself is usually called 'fureshu' (fresh) or 'tsumetai' (cold).
Yes, 'mizumizushii aidea' works, but 'zanshin na aidea' (novel idea) is more common for business.
The most direct opposites are '萎びた' (shinabita - wilted) for plants or '干からびた' (hikarabita - dried up).
It is an 'i-adjective.' You say 'mizumizushii hito,' not 'mizumizushii na hito.'
Yes, it is a very popular word in Japanese poetry and haiku to describe nature and the seasons.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write a sentence using '瑞々しい' to describe a peach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '瑞々しい' to describe someone's skin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a forest after rain using '瑞々しい'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you shouldn't use 'mizumizushii' for bread.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the adverb '瑞々しく' in a sentence about writing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue at a fruit shop using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a young artist's talent using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun '瑞々しさ' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a marketing slogan for a face lotion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The grapes were so juicy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was moved by the fresh sensibility of the poem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a spring scene using '瑞々しい'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing city vegetables to farm vegetables.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '瑞々しい' to describe a memory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The actor's performance was fresh and vibrant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the sound of a violin using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about maintaining youth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word to describe a salad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a sunrise using '瑞々しい'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'shinsen' and 'mizumizushii' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This watermelon is very juicy' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like fresh vegetables' using 'mizumizushii'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone their skin looks dewy and hydrated.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the greenery after rain out loud.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compliment a young person's fresh perspective.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This pear is juicy and delicious.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a clerk if the peaches are juicy.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a fresh morning air.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to maintain my freshness/youth.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a vivid memory of youth.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The acting was fresh and moving.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'mizumizushii' for a salad description.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was surprised by her fresh talent.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a lush green mountain.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This cream makes skin dewy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a fresh literary style.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Spring brings fresh life.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The resonance of the music was fresh.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a dewy flower.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a work full of freshness.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Kono ringo wa mizumizushii.' What is being described?
Listen to: 'Mizumizushii hada ni naritai.' What does the person want?
Listen to: 'Ame agari no midori ga mizumizushii.' When is the greenery fresh?
Listen to: 'Mizumizushii kansei no sakka.' What kind of writer is it?
Listen to: 'Mizumizushisa o tamatsu.' What is being maintained?
Listen to: 'Mizumizushii tomato o kaimashita.' What did they buy?
Listen to: 'Kono nashi wa mizumizushikute oishii.' How is the pear?
Listen to: 'Shinjin no mizumizushii engi.' Whose acting was fresh?
Listen to: 'Mizumizushii hibiki ga suru.' What sounds fresh?
Listen to: 'Mizumizushii seimeiryoku.' What is full of freshness?
Listen to: 'Mizumizushii wakamono.' Who is being described?
Listen to: 'Mizumizushii bunshou.' What is fresh?
Listen to: 'Mizumizushii kajitsu.' What is it?
Listen to: 'Mizumizushii shinjin.' Who is it?
Listen to: 'Mizumizushii keshousui.' What kind of product is it?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Think of 'mizumizushii' as 'bursting with life-water.' Use it to praise the juiciness of a peach (瑞々しい桃) or the dewy look of healthy skin (瑞々しい肌) to sound more descriptive and appreciative than using basic words like 'fresh.'
- Mizumizushii means 'fresh and juicy,' specifically highlighting the presence of moisture as a sign of health and vitality.
- It is primarily used for fruits, vegetables, dewy greenery, and healthy, hydrated skin in beauty contexts.
- Metaphorically, it describes youthful energy, fresh talent, or vibrant and clear literary writing styles.
- Unlike the general 'shinsen' (fresh), it is a sensory word that evokes visual luster and the feeling of abundance.
Fruit Selection
When at a Japanese fruit stall, use 'mizumizushii' to ask if the peaches or pears are juicy. It shows you know your fruit!
Skincare Compliments
Telling a Japanese friend their skin is 'mizumizushii' is one of the best compliments you can give. It implies health and youth.
The 'Sa' Suffix
Turn it into a noun by changing 'i' to 'sa' (mizumizushisa). Use this to talk about the 'quality of freshness' itself.
Water is Key
Always remember the root 'mizu.' If the thing you're describing has nothing to do with water or moisture, 'mizumizushii' is probably wrong.
مثال
瑞々しい野菜がたくさん収穫できた。
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات nature
~上
B1كلمة 'ue' تعني 'فوق' أو 'على'.
〜の上
A2فوق أو على شيء ما. 'الكتاب على الطاولة' تقال 'Hon wa tsukue no ue ni arimasu'.
豊か
B1وافر؛ غني. طبيعة غنية (طبيعة يوتاكا).
〜に従って
B1وفقاً للتعليمات، تم إغلاق الباب.
酸性雨
B1المطر الحمضي هو مطر يحتوي على مستويات عالية من الأحماض بسبب التلوث الجوي.
営み
B1نشاط؛ الحياة اليومية؛ مشروع (على سبيل المثال، أنشطة الحياة).
順応する
B1التكيف مع بيئة جديدة أو ظروف جديدة.
~を背景に
B1على خلفية...؛ مع... كخلفية.
空気
A2air
大気汚染
B1تلوث الهواء هو وجود مواد ضارة في الغلاف الجوي. 'يعد تلوث الهواء مشكلة كبيرة في المدن الصناعية.'