前後
前後 في 30 ثانية
- Spatial: Front and back.
- Temporal: Before and after.
- Approximation: Around, about.
- Context: Sequence or order.
建物の前後に駐車場があります。
- Spatial Context
- Refers to physical positioning in the physical world.
会議の前後に資料を読みます。
- Temporal Context
- Refers to the time surrounding a specific event or action.
到着は5時前後になります。
- Approximation Context
- Refers to rough estimates of time, age, or numbers.
参加者は30歳前後が多いです。
体を前後に揺らす。
列の前後を確認してください。
- Direct Object Usage
- Using the particle を to mark the word as the object of an action.
食事の前後に手を洗う。
- Noun Modification
- Connecting two nouns with の to show a temporal relationship.
費用は一万円前後です。
- Suffix Application
- Attaching directly to a quantity to indicate an estimate.
彼の前後には誰もいない。
話の前後が矛盾している。
明日の気温は20度前後でしょう。
- Weather Forecasts
- Used daily by meteorologists to provide temperature estimates.
血圧は120前後で安定しています。
- Medical Consultations
- Doctors use it to discuss vital signs and test results.
電車は10分前後遅れています。
- Public Transportation
- Announcements use it to provide estimated delay times.
パーティーには50人前後が来ます。
ステップを踏んで前後に移動する。
❌ 締め切りは5時前後です。(When it must be exactly 5:00)
- Precision Error
- Avoid using it when exact timing is mandatory.
❌ 授業前後に質問します。
- Missing Particle
- Always use の to connect an event noun to this temporal marker.
❌ 約3時前後に会おう。
- Redundancy
- Do not mix prefix and suffix approximation words unnecessarily.
❌ 車の前後に乗る。
❌ まえあと (Mae-ato)
首を前後左右に動かす。
- Spatial Counterparts
- Combining spatial terms for comprehensive movement descriptions.
3時ごろ vs 3時前後
- Time Approximation
- Choosing between soft approximation and balanced margins.
3時間くらい vs 3時前後
- Duration vs Point
- Crucial distinction to avoid confusing how long vs when.
約1万円 vs 1万円前後
会議の以前・以降 vs 会議の前後
How Formal Is It?
""
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
أمثلة حسب المستوى
3時前後に来てください。
Please come around 3 o'clock.
Time + 前後 for approximation.
車の前後に人がいます。
There are people in front of and behind the car.
Noun + の + 前後 for spatial relationship.
テストの前後
Before and after the test.
Noun + の + 前後 for temporal relationship.
100円前後です。
It is around 100 yen.
Price + 前後 for approximation.
前後に動く。
Move back and forth.
前後 + に + Verb for direction.
5時前後に終わります。
It will finish around 5 o'clock.
Time + 前後 + に for specific approximate time.
家の前後
Front and back of the house.
Noun + の + 前後.
10人前後います。
There are around 10 people.
Quantity + 前後.
食事の前後に手を洗います。
I wash my hands before and after meals.
Action before and after an event.
明日は20度前後になるでしょう。
It will probably be around 20 degrees tomorrow.
Temperature approximation.
列の前後に並んでください。
Please line up at the front and back of the line.
Spatial instruction.
会議の前後に資料を読みます。
I read the documents before and after the meeting.
Temporal sequence.
駅の前後には店が多いです。
There are many shops in front of and behind the station.
Spatial description of an area.
費用は5千円前後かかります。
The cost will be around 5,000 yen.
Cost estimation.
体を前後に揺らす。
Rock the body back and forth.
Physical movement.
到着は昼前後になります。
Arrival will be around noon.
Time estimation using a noun (noon).
参加者は30歳前後が多いです。
Most participants are around 30 years old.
Age approximation.
話の前後が矛盾している。
The context of the story is contradictory.
Idiomatic use meaning 'context' or 'sequence'.
手術の前後は安静にしてください。
Please rest before and after the surgery.
Medical instruction.
桜の開花は4月上旬前後と予想されます。
The cherry blossoms are expected to bloom around early April.
Formal time estimation.
建物の前後に防犯カメラを設置する。
Install security cameras at the front and back of the building.
Security planning.
体重が60キロ前後で安定している。
My weight is stable at around 60 kg.
Weight approximation.
前後の文脈から意味を推測する。
Guess the meaning from the surrounding context.
Reading comprehension strategy.
予定の前後を入れ替える。
Swap the order of the schedule.
Changing sequence.
明治維新の前後は社会が大きく変化した。
Society changed greatly around the time of the Meiji Restoration.
Historical time period.
前後の事情を考慮して決定を下す。
Make a decision taking the surrounding circumstances into account.
Formal business/legal phrasing.
株価は1万円前後で推移している。
The stock price is fluctuating around 10,000 yen.
Financial reporting.
事故の前後で記憶が途切れている。
My memory is fragmented before and after the accident.
Describing mental state.
前後の脈絡がない発言は控えてください。
Please refrain from making remarks that lack context.
Professional communication.
台風の通過前後は強風に注意が必要です。
Caution is required for strong winds before and after the typhoon passes.
Weather warning.
予算は100万円前後を見込んでいます。
We are anticipating a budget of around 1 million yen.
Business planning.
前後の車との車間距離を保つ。
Maintain distance from the cars in front and behind.
Driving instruction.
前後の見境なく怒鳴り散らす。
To yell indiscriminately without considering the consequences.
Idiomatic expression for losing control.
文の前後関係を明確にするために接続詞を補う。
Add conjunctions to clarify the context of the sentences.
Academic writing instruction.
戦中戦後の混乱期を生き抜く。
Survive the chaotic period during and after the war.
Historical narrative.
誤差は数ミリ前後に収まっている。
The margin of error is contained within a few millimeters.
Technical/engineering description.
前後の文脈を無視して一部だけを切り取るのは危険だ。
It is dangerous to extract only a part while ignoring the surrounding context.
Media literacy/critical thinking.
彼の証言は前後の辻褄が合わない。
His testimony is inconsistent.
Legal/investigative context.
出産前後の休業制度を利用する。
Utilize the maternity leave system before and after childbirth.
Human resources/administrative.
前後に揺さぶりをかけて相手の隙を突く。
Shake the opponent back and forth to exploit their opening.
Sports/tactical strategy.
酒に酔って前後不覚に陥る。
To become dead drunk and lose consciousness.
Four-character idiom (yojijukugo).
歴史的事件の前後の文脈を精緻に分析する。
Meticulously analyze the context surrounding a historical event.
Advanced academic discourse.
前後の脈絡を欠いたシュルレアリスムの詩。
A surrealist poem lacking logical context.
Literary criticism.
政策導入の前後の経済指標を比較検討する。
Comparatively examine economic indicators before and after the policy introduction.
Economic analysis.
前後の見通しが立たないまま計画を強行した。
They forced the plan through without any clear prospect of the consequences.
Critical commentary.
宇宙創成の前後の状態を物理学的に考察する。
Physically consider the state before and after the creation of the universe.
Theoretical physics.
前後の事情を斟酌し、寛大な処置を求める。
Taking the surrounding circumstances into consideration, we request lenient treatment.
Highly formal legal plea.
時間という概念において、前後の区別は絶対的なものか。
In the concept of time, is the distinction between before and after absolute?
Philosophical inquiry.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
〜時前後に (around ~ o'clock)
〜の前後に (before and after ~)
前後に気をつける (be careful front and back)
前後の脈絡 (logical context)
前後の見境なく (without thinking of consequences)
前後を忘れる (forget oneself)
前後に揺さぶる (shake back and forth)
前後の車 (cars in front and behind)
前後関係を明らかにする (clarify the context)
前後不覚になる (fall unconscious)
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Implies a balanced margin (both before and after, or slightly more and slightly less).
Appropriate for all levels of formality.
Forgetting the particle の in temporal sequences.
- Using 前後 for duration (e.g., 3時間前後 instead of 3時間くらい).
- Saying 3時の前後 instead of 3時前後 for 'around 3 o'clock'.
- Pronouncing the word as 'mae-ato' instead of 'zengo'.
- Forgetting the particle の in phrases like 会議の前後.
- Using it when an exact time is strictly required, causing scheduling confusion.
نصائح
No Particle for Approximation
When estimating time or numbers, attach it directly. Say 3時前後, not 3時の前後. This is a strict rule. Adding の changes the meaning to 'before and after 3 o'clock' rather than 'around 3 o'clock'.
Polite Buffers
Use it to soften scheduling requests. Suggesting a meeting at 3時前後 is less demanding than exactly 3時. It shows consideration for the other person's schedule. This is a key aspect of Japanese business etiquette.
Pair with 左右
Learn it alongside 左右 (sayuu - left/right). Together, they describe all horizontal directions. The phrase 前後左右 is very common in instructions. It means 'in all directions'.
Weather Forecasts
Listen to Japanese weather reports. You will hear temperatures described with this word daily. For example, 20度前後 (around 20 degrees). It is excellent real-world listening practice.
Formal Contexts
In essays, use 前後 instead of 頃 for time approximation. It sounds more objective and academic. 頃 is better suited for casual emails or diaries. Choose the right word for the register.
Duration vs Point in Time
Do not use it for duration (e.g., 3 hours). Use it for specific points (e.g., 3 o'clock). For duration, use くらい or 約. Mixing these up is a classic learner error.
Learn 前後不覚
Memorize the idiom 前後不覚 (unconscious/dead drunk). It is a fun and common yojijukugo. Using it will impress native speakers. It literally means 'losing sense of front and back'.
Linking Events
Always use の when linking an event. 会議の前後 (before and after the meeting). Forgetting the の makes it sound broken. Practice this pattern repeatedly.
Pitch Accent
The pitch accent is Atamadaka. The 'ze' is high, and 'ngo' is low. Pronouncing it flat sounds slightly unnatural. Practice mimicking native audio to get the melody right.
Context Clues
When reading, if you see 前後の文脈, it means 'surrounding context'. It is a prompt to look at the sentences before and after. This is a crucial skill for reading comprehension tests.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a ZEN master GOing front and back, before and after, around the temple.
أصل الكلمة
Chinese origin (Sino-Japanese word / Kango).
السياق الثقافي
Provides a polite buffer when estimating time or cost, avoiding the strictness of exact numbers.
Neutral, widely used in both polite (Keigo) and casual speech.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"明日の会議は3時前後でいいですか? (Is around 3 o'clock good for tomorrow's meeting?)"
"駅の前後で待ち合わせしましょう。(Let's meet around the front/back of the station.)"
"予算は1万円前後で考えています。(I'm thinking of a budget around 10,000 yen.)"
"テストの前後は忙しいですね。(It's busy before and after the test, isn't it?)"
"このパソコンは5万円前後で買えます。(You can buy this PC for around 50,000 yen.)"
مواضيع للكتابة اليومية
Write about your routine before and after work/school (仕事・学校の前後).
Describe a time when you arrived 'around' a certain time (〜時前後) and what happened.
Explain the context (前後の事情) of a recent decision you made.
Describe the physical layout of the front and back (前後) of your house.
Write a budget for a trip using price approximations (〜円前後).
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, it is generally not used for duration. For duration, use くらい/ぐらい (kurai/gurai) or 約 (yaku). For example, say 3時間くらい instead of 3時間前後. 前後 is used for specific points in time, like 3時前後 (around 3 o'clock). Using it for duration sounds unnatural to native speakers. Stick to points on a clock or calendar.
Both mean 'around 3 o'clock'. However, ごろ (goro) is slightly more casual and softer. 前後 (zengo) feels a bit more analytical and implies a balanced margin of error (e.g., 2:50 to 3:10). In business or formal contexts, 前後 is often preferred. In casual plans with friends, ごろ is very common. Both are perfectly acceptable in daily life.
No, when used as an approximation suffix, it attaches directly to the number or time. You say 3時前後, not 3時の前後. The same applies to age (20歳前後) and price (千円前後). Adding a particle here is a grammatical mistake. Treat it as a single compound phrase.
You use the pattern [Noun] + の + 前後. So, 'front and back of the car' is 車の前後 (kuruma no zengo). If you want to say 'in front of and behind the car', you add the location particle に, making it 車の前後に. This clearly establishes the spatial relationship. Ensure you use the possessive の to link the nouns.
Yes, in certain phrases, it refers to the surrounding context or sequence of events. The most common phrase is 前後の文脈 (zengo no bunmyaku), meaning 'surrounding context'. You might also hear 話の前後 (hanashi no zengo), referring to the logical flow of a story. This is an advanced, idiomatic usage. It stems from the idea of looking at what comes 'before and after' a statement.
Yes, the word itself is neutral and can be used in highly formal Keigo sentences. For example, 3時前後に到着いたします (I will arrive around 3 o'clock) is perfectly polite. It is the surrounding verbs and copulas that determine the politeness level. The word itself does not need to be changed. It is a standard vocabulary item in business Japanese.
前後不覚 (zengo fukaku) is a four-character idiom (yojijukugo). It literally means 'unable to recognize front or back'. It is used to describe someone who is completely unconscious, usually from drinking too much alcohol. It implies a total loss of spatial and temporal awareness. It is a colorful, advanced expression.
No, using it implies approximation. If you need someone to arrive exactly at 3:00, do not use 前後. Instead, use ちょうど (exactly) or simply 3時に (at 3 o'clock). Using an approximation word for a strict deadline will cause confusion. Always match your vocabulary to the required level of precision.
It depends on the function in the sentence. If indicating a time or place where an action occurs, use に (e.g., 3時前後に). If it is the subject, use は or が. If it is the direct object, use を (e.g., 前後を見る). Treat it like any other regular noun when deciding on the following particle. The context dictates the grammar.
No, the correct pronunciation is the on'yomi (Chinese reading) 'zengo'. While 前 is 'mae' and 後 is 'ato' when used individually, compound kanji words usually take the on'yomi reading. Pronouncing it 'mae-ato' is a common beginner mistake. Always remember the 'zengo' pronunciation for this specific compound.
اختبر نفسك 180 أسئلة
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 前後 (zengo) is essential for expressing physical direction (front/back), time sequences (before/after), and most importantly in daily life, numerical approximations (around 3 o'clock, about 5,000 yen).
- Spatial: Front and back.
- Temporal: Before and after.
- Approximation: Around, about.
- Context: Sequence or order.
No Particle for Approximation
When estimating time or numbers, attach it directly. Say 3時前後, not 3時の前後. This is a strict rule. Adding の changes the meaning to 'before and after 3 o'clock' rather than 'around 3 o'clock'.
Polite Buffers
Use it to soften scheduling requests. Suggesting a meeting at 3時前後 is less demanding than exactly 3時. It shows consideration for the other person's schedule. This is a key aspect of Japanese business etiquette.
Pair with 左右
Learn it alongside 左右 (sayuu - left/right). Together, they describe all horizontal directions. The phrase 前後左右 is very common in instructions. It means 'in all directions'.
Weather Forecasts
Listen to Japanese weather reports. You will hear temperatures described with this word daily. For example, 20度前後 (around 20 degrees). It is excellent real-world listening practice.
مثال
その事故は午前10時前後に起きた。
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2تعبير يستخدم للإشارة إلى موضوع الحديث أو التفكير.
〜について
B1عبارة تستخدم بمعنى 'عن' أو 'بخصوص'.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.