At the A1 level, learners should focus on the basic physical meaning of 'semaku' as it relates to space. You will mostly see it used with 'naru' (to become) or 'suru' (to make/do). For example, 'Heya ga semaku narimashita' (The room became narrow/small). A1 learners often encounter this when describing their homes or classrooms. The focus is on recognizing that 'semai' (narrow) changes to 'semaku' when it is followed by a verb. It is a simple building block for describing changes in the environment. You might also hear it in very simple directions, like 'michi ga semaku narimasu' (the road becomes narrow), which is useful for basic navigation. The goal at this level is just to understand that 'semaku' means 'narrowly' or 'in a narrow way' regarding physical space.
At the A2 level, you begin to use 'semaku' to describe perceptions and simple comparisons. You might say 'Kono fuku wo kiru to, kata ga semaku kanjiru' (When I wear these clothes, my shoulders feel narrow/tight). Here, you are moving from just stating a fact to describing how something feels. You will also start to see 'semaku' used with perception verbs like 'mieru' (to look). For instance, 'Kuroi fuku wa karada ga semaku mieru' (Black clothes make the body look narrow/slender - though 'hosoku' is more common for bodies, 'semaku' might be used for the frame). You are also expected to understand the difference between 'semaku' and 'hiroku' (widely) as opposites. Simple social contexts, like having a 'narrow' (small) number of friends, might also start to appear in basic conversations.
At the B1 level, you should be comfortable using 'semaku' in metaphorical and abstract contexts. This is the level where phrases like 'semaku fukaku' (narrowly and deeply) become important. You can use 'semaku' to describe your interests, your field of study, or your social circle. For example, 'Watashi wa kyoumi wo semaku shiborite benkyou shite imasu' (I am narrowing my interests and studying). You also start to understand cultural nuances, such as how 'semaku' can imply a sense of intimacy or, conversely, a sense of being trapped. You should be able to distinguish 'semaku' from 'chiisaku' (smallly) and 'hosoku' (thinly) in most common situations. This level requires you to use 'semaku' to describe not just what is happening, but the specific manner in which an area or range is being restricted.
At the B2 level, 'semaku' is used to express more complex social and psychological states. You might encounter the idiom 'seken wo semaku kanjiru' (to feel the world is narrow/to feel like an outcast). You are expected to use 'semaku' to describe specific technical or professional limitations, such as 'semaku teigi sareta' (narrowly defined) terms in a contract or research paper. Your understanding of 'semaku' should include its role in creating atmosphere in literature or nuance in formal speeches. You should also be able to use it in complex grammar structures, such as causative or passive forms, to describe how someone was forced to narrow their options. At this level, 'semaku' is a tool for precision, allowing you to specify exactly how a boundary or limit is being applied in a variety of nuanced scenarios.
At the C1 level, your use of 'semaku' should be indistinguishable from a native speaker's in terms of nuance. You understand the subtle difference between 'semaku' and its more formal synonyms like 'kyoushou ni' (narrowly/crampedly in a formal sense). You can use 'semaku' to discuss philosophical concepts, such as the narrowing of human consciousness or the restrictive nature of traditional social structures. You are also sensitive to the prosody of the word—how it sounds in a sentence and how it can be used for rhetorical effect. For example, using 'semaku' to emphasize the intensity of a focus in a high-stakes environment. You can interpret and use the word in classical or highly literary contexts where 'narrowness' might symbolize something much deeper, such as the path to enlightenment or the constraints of fate.
At the C2 level, 'semaku' is a versatile instrument in your linguistic repertoire. You can use it to engage in deep cultural critiques, perhaps discussing how the 'semaku fukaku' approach to craft (shokunin kishitsu) has shaped Japanese industry. You can masterfully use it in wordplay, irony, or sophisticated metaphors that combine physical narrowness with intellectual or spiritual states. Your command of 'semaku' extends to its most obscure idiomatic uses and its interaction with highly specialized vocabulary in fields like law, medicine, or advanced aesthetics. You understand the historical evolution of the word and can appreciate its use in everything from ancient poetry to modern avant-garde cinema. At this level, 'semaku' is no longer just a word; it is a concept that you can manipulate to express the finest shades of meaning regarding limits and boundaries.

狭く في 30 ثانية

  • Adverbial form of 'semai' (narrow).
  • Used for physical space and abstract focus.
  • Commonly pairs with 'naru' (become) and 'suru' (make).
  • Essential for describing niche expertise or limited social circles.

The word 狭く (semaku) is the adverbial form of the Japanese i-adjective semai (狭い), which primarily translates to 'narrow' or 'small' in terms of area. In Japanese grammar, changing the final -i of an adjective to -ku allows it to function as an adverb, describing how an action is performed or how a state is modified. While English speakers might immediately think of 'narrowly' in the context of a 'narrow escape,' in Japanese, semaku is most frequently used to describe physical space being restricted, the scope of an activity being limited, or the psychological feeling of being confined. It captures the essence of limitation, whether that limitation is physical, social, or intellectual. When you use semaku, you are drawing attention to the boundaries and the lack of breadth in a given situation.

Physical Restriction
Used when describing the reduction of space, such as 'narrowing' a gap or making a room feel smaller through furniture placement.
Scope and Focus
Used in phrases like 'semaku fukaku' (narrowly and deeply) to describe someone who specializes in a very specific niche rather than being a generalist.
Social Circles
Commonly used to describe having a small, tight-knit group of friends rather than a wide social network.

Understanding semaku requires an appreciation for the Japanese cultural value of 'space' (ma). In a country where land is at a premium and living quarters are often compact, the concept of something being 'narrow' carries significant weight. It isn't always negative; for instance, a 'narrow' focus in craftsmanship is highly respected. However, in daily conversation, it often appears when discussing comfort levels. If a room is 'semaku kanjiru' (felt narrowly/cramped), it suggests a need for reorganization. The adverbial form is particularly versatile because it pairs with verbs like naru (to become), suru (to make), and mieru (to appear), allowing for a wide range of expressive possibilities regarding the dynamics of space and boundaries.

この家具を置くと、部屋が狭く見えます。(If you put this furniture here, the room will look narrow/small.)

In the context of modern Japanese society, semaku is frequently heard in discussions about urban planning, interior design, and even social media habits. For example, someone might say they keep their social media profile 'semaku koukai' (published narrowly) to indicate that only a few people can see it. This usage highlights the word's transition from a purely physical descriptor to a functional tool for defining privacy and exclusivity. It is also used in sports to describe a 'narrow' margin of victory or a 'narrow' defensive gap, though 'wazuka' is more common for numerical margins. Ultimately, semaku is about the perception of limits. Whether you are narrowing your eyes against the sun or narrowing your focus for an exam, this word provides the necessary linguistic bridge to describe the act of constriction.

Using 狭く (semaku) correctly involves understanding its relationship with the verbs that follow it. Because it is an adverb, it modifies the action. The most common pairing is with naru (to become). When you say 'semaku naru,' you are describing a process where space is decreasing. This could be literal, like a road narrowing as you drive into the mountains, or metaphorical, like your options becoming limited as a deadline approaches. Another vital pairing is with suru (to make). 'Semaku suru' is an intentional act of narrowing. A designer might make a hallway narrower to save space for a living room, or a researcher might narrow their field of study to achieve deeper results. This distinction between a natural occurrence (naru) and an intentional action (suru) is fundamental to Japanese sentence structure.

With Perception Verbs
Pairing with 'mieru' (to look/appear) or 'kanjiru' (to feel) describes subjective experience. 'Heya ga semaku mieru' (The room looks narrow/small).
With Movement Verbs
Using it with 'tooru' (to pass through) describes the manner of passage. 'Semaku natta michi wo tooru' (To pass through a road that has become narrow).

Another important aspect is the use of semaku in set phrases that define lifestyle or work habits. The phrase 'semaku fukaku' (narrowly and deeply) is a classic example. It is used to praise someone who doesn't just have a superficial understanding of many things but has a profound understanding of a specific area. In a sentence, you might say, 'Kare wa semaku fukaku manabu taipu da' (He is the type who learns narrowly and deeply). Here, semaku acts as a qualifier for the depth of knowledge. It contrasts with 'hiroku asaku' (widely and shallowly), which describes a generalist. This shows that semaku can carry a connotation of precision and expertise, moving beyond the simple physical meaning of 'narrow.'

交友関係を狭くして、親しい友人とだけ付き合っている。(I have narrowed my social circle and only associate with close friends.)

In more advanced contexts, semaku is used in passive constructions or causative-passive forms to describe social pressure. For instance, 'Seken wo semaku kanjiru' (To feel the world is narrow) is a common idiom meaning to feel that society is judging you or that you have no place to hide after a mistake or scandal. In this case, 'narrowly' refers to the shrinking of one's social standing or comfort zone. This psychological application is a hallmark of B1 and B2 level Japanese, where physical descriptors are mapped onto social and emotional states. When practicing, try to construct sentences that move from the literal (narrowing a door) to the figurative (narrowing a search), as this will help solidify the word's multifaceted nature in your mind.

You will encounter 狭く (semaku) in a variety of real-world Japanese environments, ranging from mundane daily life to specialized professional fields. One of the most common places is in real estate or interior design discussions. If you are watching a Japanese 'Before and After' home renovation show (like *Takumi*), the hosts often discuss how to make a cramped house feel less 'semaku' or how certain changes might accidentally make a room look 'semaku.' In this context, the word is central to the conversation about living standards and architectural efficiency. It is often paired with 'kanjiru' (to feel), emphasizing the subjective experience of the inhabitant.

News and Media
Used when reporting on traffic accidents in narrow alleys or when discussing the narrowing of economic markets.
Academic and Business
Heard during presentations to describe a 'narrowly defined' research scope or a 'narrowly targeted' marketing strategy.

In social settings, semaku is frequently used when discussing 'ningen kankei' (human relationships). Young people in Japan often talk about having a 'semaku fukai' (narrow and deep) circle of friends, which is seen as a way to maintain high-quality, trustworthy relationships in an era of superficial social media connections. Conversely, if someone says 'Sekai wa semai ne' (The world is small), they might use 'semaku' to describe how their paths crossed in an unexpected way: 'Sekai ga semaku kanjiru' (The world feels narrow/small). This usage mirrors the English 'It's a small world,' but with the specific adverbial nuance of how the world is being perceived at that moment.

「最近、視野が狭くなっている気がする。」(I feel like my perspective is becoming narrower lately.)

Finally, you will hear semaku in the context of safety and warnings. On trains or in construction zones, announcements might warn that the platform or walkway becomes 'semaku natte imasu' (is becoming narrow/is narrow). This is a formal, polite way of telling people to be careful of their surroundings. In these instances, the word serves as a functional descriptor intended to prevent accidents. Whether it's a warning from a station attendant or a deep philosophical reflection on one's life choices, semaku is a word that bridges the gap between the physical constraints of the Japanese archipelago and the internal constraints of the human mind.

One of the most frequent mistakes English learners make with 狭く (semaku) is confusing it with chiisaku (smallly/small). While 'semai' and 'chiisai' are both translated as 'small' in some contexts, they are not interchangeable. Chiisai refers to the overall size or volume of an object (like a small cat or a small car), whereas semai specifically refers to area or width (like a narrow room or a narrow street). Therefore, saying 'heya wo chiisaku suru' means you are physically shrinking the entire volume of the room, whereas 'heya wo semaku suru' means you are making the floor space feel more restricted or narrow. Using 'chiisaku' when you mean 'semaku' can lead to confusion about whether you are talking about the size of an object or the area of a space.

Adjective vs. Adverb
Mistaking 'semai' for 'semaku' in sentences like 'Heya ga semaku desu' (Incorrect) instead of 'Heya ga semai desu' (Correct) or 'Heya ga semaku narimashita' (Correct).
Confusing with 'Wazuka'
Using 'semaku' to mean 'narrowly' in terms of time or probability (like 'narrowly escaped'). In Japanese, 'karoujite' or 'wazuka' is usually better for these contexts.

Another common error is applying semaku to people's heights or lengths. To say a person is 'narrow' (thin), you should use 'hosoi.' If you use 'semaku' to describe a person, it sounds like you are describing them as a physical space, which is nonsensical. Similarly, when describing a 'narrow' margin in a race, 'semaku' is rarely used; instead, 'sa' (difference) or 'wazuka na sa' (slight difference) is preferred. Learners often over-rely on the English translation 'narrowly' and try to apply it to 'narrowly winning' or 'narrowly losing,' which sounds unnatural in Japanese. In those cases, 'kin-sa' (close margin) or 'sekizui' (by a hair) are the idiomatic choices.

❌ 彼は狭く勝ちました。(Incorrect for 'He narrowly won.')
✅ 彼は僅差で勝ちました。(Correct: He won by a small margin.)

Lastly, be careful with the word kyuukutsu. While semaku describes the state of being narrow, kyuukutsu describes the feeling of being cramped or tight (like shoes that are too small). If you say 'kutsu ga semaku natta,' it sounds like the shoes physically narrowed in width, whereas 'kutsu ga kyuukutsu ni natta' focuses on the uncomfortable sensation of the fit. Distinguishing between the objective state (semaku) and the subjective physical discomfort (kyuukutsu) will make your Japanese sound much more natural and precise. Avoid using semaku as a catch-all for any kind of 'tightness' or 'smallness.'

To truly master 狭く (semaku), it is helpful to compare it with other words that occupy the same semantic space. The Japanese language has many ways to describe smallness, restriction, and narrowness, each with its own specific nuance. By understanding these alternatives, you can choose the most appropriate word for the context and avoid the repetitive use of semaku. The most direct contrast is hiroku (widely), which is the adverbial form of hiroi. These two are often used together in discussions about range and scope, such as 'hiroku asaku' (wide and shallow) versus 'semaku fukaku' (narrow and deep).

狭く (Semaku) vs. わずかに (Wazukani)
'Semaku' refers to area/width restriction. 'Wazukani' refers to a slight amount or degree. Use 'wazukani' for 'narrowly escaped' or 'slightly different.'
狭く (Semaku) vs. 窮屈に (Kyuukutsu ni)
'Semaku' is objective (the space is narrow). 'Kyuukutsu ni' is subjective (the space feels tight or uncomfortable).
狭く (Semaku) vs. 細く (Hosoku)
'Semaku' is for 2D areas (rooms, roads). 'Hosoku' is for 1D/3D objects that are thin or slender (string, legs, lines).

Another interesting alternative is genteiteki ni (limitedly). While semaku describes the physical or metaphorical 'narrowness' of a range, genteiteki ni focuses on the fact that boundaries have been set. For example, if you are 'narrowly' publishing a post to a few friends, you could say 'semaku koukai suru,' but if you are publishing it 'limitely' for a specific time or group, 'genteiteki ni' might be more precise. Additionally, the word mitchiri is used to describe something packed tightly or a schedule that is 'narrowly' packed with no gaps. Understanding these nuances allows you to move beyond the CEFR B1 level into more sophisticated Japanese expression.

視野を狭くせず、広い心で考えよう。(Don't narrow your perspective; let's think with an open mind.)

Finally, consider the word shiborikomu (to narrow down). While semaku suru can mean to narrow down options, shiborikomu is much more common in business and logic contexts. It literally means 'to squeeze in,' like wringing water out of a towel. If you are narrowing down a list of candidates, shiborikomu is the professional choice. However, if you are describing the result of that narrowing—the fact that the field of candidates has become 'narrow'—then semaku natta is perfectly appropriate. By learning these related words, you build a web of vocabulary that allows you to describe any kind of limitation with precision and flair.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The kanji 狭 is also used in the word 'Kyou-chi' (狭地), which refers to a bottleneck or strategic narrow pass in military history.

دليل النطق

UK /se.ma.ku/
US /se.mɑ.ku/
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'semaku', the pitch usually drops after 'se' (Atamadaka style) or stays flat (Heiban), depending on the dialect and context.
يتقافى مع
Temaku (Hand-rolled) Kemaku (Arakawa dialect/slang) Amaku (Sweetly) Umaku (Well/Skillfully) Samaku (Desert - different pitch) Kimaku (Membrane - different pitch) Namaku (Raw - rare) Yumaku (Oil film)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'ku' as a long 'koo' sound.
  • Stressing the 'ma' syllable too heavily.
  • Misplacing the pitch accent, making it sound like a different word.
  • Mixing up the 'e' in 'se' with an 'i' sound.
  • Failing to keep the syllables of equal length.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

The kanji is common but the adverbial usage requires understanding of i-adjective conjugation.

الكتابة 4/5

Writing the kanji '狭' requires attention to the strokes in the right-hand component.

التحدث 2/5

Easy to pronounce once you master the 'ku' ending.

الاستماع 2/5

Very common in daily life, especially in crowded cities.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

狭い (Semai) 広い (Hiroi) なる (Naru) する (Suru) 道 (Michi)

تعلّم لاحقاً

狭める (Sebameru) 窮屈 (Kyuukutsu) 範囲 (Hanni) 限定 (Gentei) 視野 (Shiya)

متقدم

隔絶 (Kakuzetsu) 逼塞 (Hissoku) 隘路 (Airo) 局限 (Kyokugen)

قواعد يجب معرفتها

I-Adjective Adverbial Form (-ku)

狭い -> 狭く

Adverb + Naru (To become)

狭くなる (To become narrow)

Adverb + Suru (To make)

狭くする (To make narrow)

Causative Form + Adverb

部屋を狭くさせる (To cause the room to become narrow)

Adverbial Modification of Perception Verbs

狭く見える (To look narrow)

أمثلة حسب المستوى

1

部屋を狭くしました。

I made the room narrow/small.

Semaku (adverb) + shimashita (past tense of 'to do/make').

2

道が狭くなります。

The road becomes narrow.

Semaku (adverb) + narimasu (to become).

3

窓を狭く開けます。

I open the window narrowly (just a little).

Semaku describes the 'manner' of opening.

4

ここは狭く感じます。

It feels narrow here.

Semaku + kanjiru (to feel).

5

庭を狭くしました。

I made the garden smaller/narrower.

Adverbial use to describe modifying an area.

6

口を狭く開けてください。

Please open your mouth narrowly (only a little).

Instructional use of the adverb.

7

間隔を狭くする。

To make the intervals narrow/smaller.

Semaku + suru (to make/do).

8

道が狭く見えます。

The road looks narrow.

Semaku + mieru (to look/appear).

1

この服は、肩が狭く作られています。

These clothes are made with narrow shoulders.

Semaku + tsukurareite-iru (passive: is made).

2

もっと狭く並んでください。

Please line up more narrowly/closely.

Semaku + narande (request to line up).

3

出口が狭くなっています。

The exit is becoming narrow.

State of change: naru.

4

視野を狭くしてはいけません。

You must not narrow your field of vision.

Metaphorical use of 'vision'.

5

門を狭く閉めました。

I closed the gate narrowly (leaving only a small gap).

Describes the degree of closing.

6

彼は交友関係を狭くしています。

He is keeping his social circle narrow.

Social context of 'semai'.

7

そのニュースは狭く伝えられました。

That news was reported narrowly (to only a few).

Describing the scope of communication.

8

棚の幅を狭くしました。

I narrowed the width of the shelf.

Physical modification of width.

1

趣味を狭く深く追求する。

To pursue a hobby narrowly and deeply.

The common 'semaku fukaku' pattern.

2

検索範囲を狭くしてください。

Please narrow the search range.

Technical use for range/scope.

3

彼は世界を狭く生きている。

He lives his life in a narrow world.

Describing a lifestyle or mindset.

4

選択肢が狭くなってきました。

The options have become narrow/limited.

Abstract use for decision making.

5

この法律は狭く解釈されるべきだ。

This law should be interpreted narrowly.

Legal/Academic nuance.

6

ターゲットを狭く設定しましょう。

Let's set the target narrowly.

Business strategy context.

7

彼は自分の居場所を狭くしてしまった。

He ended up narrowing his own place (social standing).

Idiomatic 'place in the world'.

8

専門分野を狭く限定する。

To narrowly limit one's field of expertise.

Formal use of 'limit'.

1

身を狭くして暮らしています。

I am living while making myself 'narrow' (staying out of sight).

Idiomatic for living humbly or after a mistake.

2

その定義を狭く捉えすぎている。

You are taking that definition too narrowly.

Cognitive/Interpretive use.

3

可能性を狭く見積もる。

To estimate the possibilities narrowly (pessimistically).

Business/Analytical context.

4

彼は世間を狭く感じているようだ。

It seems he feels the world (society) is narrow.

Psychological social pressure.

5

投資対象を狭く絞り込む。

To narrowly narrow down investment targets.

Redundant for emphasis: semaku + shiborikomu.

6

活動の場を狭くせざるを得ない。

I have no choice but to narrow my field of activity.

Grammar: -zaru wo enai (no choice but to).

7

彼は自らの視野を狭くしていることに気づかない。

He doesn't realize he is narrowing his own perspective.

Reflexive use of narrowing one's view.

8

この地域は道が狭く入り組んでいる。

In this area, the roads are narrow and complicated.

Descriptive adverbial phrase.

1

権限を狭く限定的に行使する。

To exercise authority narrowly and limitedly.

Formal/Political context.

2

彼は狭く閉ざされたコミュニティで育った。

He grew up in a narrowly closed community.

Sociological description.

3

その作家は狭く鋭い感性を持っている。

That writer has a narrow but sharp sensibility.

Aesthetic/Literary praise.

4

市場を狭くセグメント化する。

To narrowly segment the market.

Advanced business terminology.

5

彼は狭く険しい道を選んだ。

He chose a narrow and steep path (metaphorical).

Literary metaphor for a hard life.

6

焦燥感が彼の心を狭くしていく。

Impatience is narrowing his heart (mind).

Abstract psychological process.

7

議論を狭く一箇所に集中させる。

To focus the discussion narrowly on one point.

Rhetorical strategy.

8

制度の枠を狭く設定し直す。

To re-set the framework of the system narrowly.

Administrative/Systemic change.

1

真理への道は狭く、見出す者は少ない。

The path to truth is narrow, and few find it.

Philosophical/Religious tone.

2

彼は自己の存在を狭く規定しすぎている。

He defines his own existence too narrowly.

Existentialist context.

3

その美学は狭くストイックな精神に基づいている。

That aesthetic is based on a narrow, stoic spirit.

Cultural/Artistic critique.

4

社会の規範が個人の可能性を狭く押し込める。

Social norms narrowly cramp individual potential.

Sociopolitical critique.

5

言論の自由が狭く制限される事態を危惧する。

I fear a situation where freedom of speech is narrowly restricted.

Formal/Legal concern.

6

彼は狭く偏った情報源に依存している。

He depends on narrow and biased information sources.

Critical analysis of media.

7

宇宙の広大さに比して、我々の知見はあまりに狭く及ばない。

Compared to the vastness of the universe, our knowledge is too narrow and falls short.

Sublime/Scientific context.

8

伝統を狭く解釈することは、その死を意味する。

To interpret tradition narrowly means its death.

Cultural philosophy.

المرادفات

わずかに 窮屈に 限定的に 細く 小さく かろうじて 密に コンパクトに

الأضداد

広く 大きく ゆったりと 開放的に

تلازمات شائعة

狭く感じる
狭くする
狭くなる
狭く深く
狭く限定する
狭く閉ざす
狭く見積もる
狭く定義する
狭く見える
狭く切り取る

العبارات الشائعة

狭く深く

— To do something in a specialized, non-broad way. Often used for hobbies or knowledge.

私は狭く深く学ぶのが好きです。

世間を狭くする

— To lose one's social standing or place in society due to a mistake.

不祥事で世間を狭くしてしまった。

視野を狭くする

— To become narrow-minded or lose sight of the bigger picture.

ストレスで視野を狭くしてはいけない。

間隔を狭くする

— To reduce the physical or temporal gap between things.

椅子の間隔を狭くしてください。

範囲を狭くする

— To limit the scope of a search or investigation.

捜査範囲を狭くした。

門を狭くする

— To make entry requirements more difficult.

合格の門を狭くする。

身を狭くする

— To live modestly or feel small/ashamed in public.

今は身を狭くして暮らしている。

口を狭くする

— To narrow the opening of a container or one's mouth.

袋の口を狭く縛る。

世界を狭くする

— To limit one's own experiences or social circle.

家に閉じこもって世界を狭くしている。

解釈を狭くする

— To apply a very strict or specific meaning to something.

法律の解釈を狭くする。

يُخلط عادةً مع

狭く vs 小さく

Refers to overall volume/size, while semaku is for area/width.

狭く vs 細く

Refers to thinness of 1D/3D objects, while semaku is for 2D spaces.

狭く vs 窮屈に

Focuses on the subjective feeling of being cramped/tight.

تعبيرات اصطلاحية

"狭く深く"

— Focusing on one thing intensely.

彼の知識は狭く深いです。

Neutral
"肩身が狭い"

— To feel ashamed or out of place (lit: shoulders are narrow).

テストが悪くて肩身が狭い。

Informal
"世間を狭くする"

— To act in a way that makes society feel small or judgmental towards you.

悪い噂のせいで世間を狭くした。

Neutral
"視野を狭くする"

— To lose objectivity.

感情的になると視野を狭くする。

Neutral
"身を狭くする"

— To live a constrained life, often due to social shame.

田舎で身を狭くして生きる。

Literary
"門戸を狭くする"

— To restrict access or entry.

大学が門戸を狭くした。

Formal
"心を狭くする"

— To become intolerant.

偏見が心を狭くする。

Neutral
"道を狭くする"

— To limit future possibilities.

若いうちに道を狭くするな。

Metaphorical
"範囲を狭く絞る"

— To focus precisely.

ターゲットを狭く絞る。

Business
"狭く捉える"

— To have a rigid interpretation.

ルールを狭く捉えすぎる。

Neutral

سهل الخلط

狭く vs 僅かに (Wazukani)

Both can mean 'narrowly' in English.

Wazukani is for amounts/margins (narrowly won). Semaku is for space/range (narrow road).

僅かに勝った (Won by a bit) vs 狭くした (Made it narrow).

狭く vs 薄く (Usuku)

Both relate to small dimensions.

Usuku means 'thinly' (layers/liquids). Semaku means 'narrowly' (area).

パンを薄く切る (Slice bread thinly) vs 道を狭くする (Make the road narrow).

狭く vs 短く (Mijikaku)

Relates to smallness.

Mijikaku is for length/time. Semaku is for width/area.

髪を短くする (Shorten hair) vs 部屋を狭く使う (Use the room narrowly).

狭く vs 低く (Hikuku)

Relates to smallness.

Hikuku is for height/level. Semaku is for width/area.

声を低くする (Lower voice) vs 幅を狭くする (Narrow the width).

狭く vs 浅く (Asaku)

Often paired with the opposite of semaku.

Asaku means 'shallowly'. It is the antonym of fukaku, while semaku is the antonym of hiroku.

広く浅く (Wide and shallow) vs 狭く深く (Narrow and deep).

أنماط الجُمل

A1

Nが 狭く なります。

道が狭くなります。

A2

Nを 狭く します。

間隔を狭くします。

B1

狭く 深く V。

狭く深く追求する。

B1

Nを 狭く 限定する。

範囲を狭く限定する。

B2

Nが 狭く 感じられる。

世間が狭く感じられる。

B2

Nを 狭く 見積もる。

可能性を狭く見積もる。

C1

狭く 険しい N。

狭く険しい道。

C2

狭く 規定された N。

狭く規定された枠組み。

عائلة الكلمة

الأسماء

狭さ (Semasa - Narrowness)
狭間 (Hazama - Gap/Interval)

الأفعال

狭める (Sebameru - To narrow/contract)
狭まる (Sebamaru - To become narrow)

الصفات

狭い (Semai - Narrow/Small)

مرتبط

窮屈 (Kyuukutsu)
限定 (Gentei)
縮小 (Shukushou)
密集 (Misshuu)
細い (Hosoi)

كيفية الاستخدام

frequency

Very common in daily life, design, and specialization discussions.

أخطاء شائعة
  • 部屋が狭くです。 部屋が狭いです。

    You cannot follow an adverb with 'desu' to describe a state. Use the adjective 'semai'.

  • 彼は狭く勝ちました。 彼は僅差で勝ちました。

    'Semaku' is not used for winning margins. Use 'kaisa' (small difference).

  • 足が狭い。 足が細い。

    Use 'hosoi' (thin) for body parts, not 'semai' (narrow/area).

  • 狭く逃げた。 かろうじて逃げた。

    For 'narrowly escaped,' use 'karoujite' or 'kiki-ippatsu'.

  • 時間を狭くする。 時間を短くする。

    'Semaku' is for space, not time. Use 'mijikaku' for time.

نصائح

The -ku Rule

Always remember that i-adjectives change to -ku to become adverbs. This is a foundational rule for B1 learners.

Tokyo Living

When talking about apartments in Japan, 'semaku kanjiru' is a very useful phrase to express that a place feels small.

Friendship Nuance

Using 'semaku fukaku' to describe your social circle sounds very mature and thoughtful in Japanese.

Avoid Score Margins

Don't use 'semaku' for sports scores. Use 'kaisa' or 'wazukana sa' to sound natural.

Perspective

Think of 'semaku' as tunnel vision. It's about the narrowing of the field of view.

Niche Marketing

In business, 'target wo semaku shiborikomu' is a standard way to say 'narrow down the target audience'.

Kanji Meaning

The kanji 狭 looks like a beast (犭) trapped in a small space. This can help you remember the meaning.

Shoulder Space

Learn 'katami ga semai' (to feel small/ashamed). It's a very common expression involving narrowness.

Safety First

If you hear 'semaku natte imasu' on a platform, move away from the edge immediately!

Academic Tone

Use 'semaku gentei suru' in essays to show you are being precise with your arguments.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'SE'mi-truck trying to fit into a 'MA'll 'KU'bicle. It's too narrow!

ربط بصري

Visualize a wide highway suddenly turning into a tiny, narrow alleyway in Kyoto.

Word Web

Space Limit Room Road Focus Expert Cramped Boundary

تحدٍّ

Try to describe three things in your current room that make the space feel 'semaku' using the pattern 'X no sei de heya ga semaku naru'.

أصل الكلمة

Derived from the Old Japanese adjective 'semai'. The kanji '狭' (kyou/semai) consists of the 'beast' radical (犭) and a phonetic component representing 'clamped' or 'squeezed'.

المعنى الأصلي: Originally referred to the physical sensation of being squeezed between two points, like a narrow mountain pass.

Japonic family.

السياق الثقافي

Be careful when describing someone's living space as 'semaku' as it might sound like an insult about their wealth or status. Use 'compact' or 'cosy' in English, but in Japanese, focus on 'efficiently used' (kinouteki).

English speakers often use 'narrowly' for luck (narrow escape). Japanese uses 'semaku' for space and focus. Don't mix them up!

The movie 'Gattaca' (known for its 'narrow' genetic focus themes) Japanese 'Before/After' renovation shows Kyoto's 'Unagi no Nedoko' (eel's nests) - very narrow houses.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Real Estate

  • 部屋が狭く感じる
  • 廊下を狭くする
  • 収納を狭くする
  • 間取りを狭く取る

Driving

  • 道が狭くなる
  • 車幅を狭く感じる
  • 車間を狭くする
  • 視界を狭くする

Business

  • ターゲットを狭く絞る
  • 範囲を狭く限定する
  • 定義を狭く解釈する
  • 市場を狭く見る

Social Life

  • 交友関係を狭くする
  • 世界を狭く生きる
  • 肩身を狭くする
  • 公開範囲を狭くする

Education

  • 専門を狭く深く学ぶ
  • 視野を狭くしない
  • 論点を狭くする
  • 解答欄を狭くする

بدايات محادثة

"東京の家は、やっぱり狭く感じますか? (Do you feel Tokyo houses are narrow/small?)"

"趣味は広く浅い方ですか、それとも狭く深い方ですか? (Are your hobbies broad and shallow or narrow and deep?)"

"最近、何か自分の世界を狭くしていると感じることはありますか? (Lately, do you feel anything is narrowing your world?)"

"この道の先は狭くなっていますか? (Does this road become narrow further ahead?)"

"友達付き合いは狭く深くしたいタイプですか? (Are you the type who wants narrow and deep friendships?)"

مواضيع للكتابة اليومية

自分の専門分野をさらに狭く深く追求するとしたら、何を学びたいですか? (If you were to pursue your expertise even more narrowly and deeply, what would you study?)

今の部屋を狭く感じさせないために、どんな工夫ができますか? (What can you do to make your current room not feel narrow?)

過去に「世界は狭いな」と感じた経験を書いてください。 (Write about a time you felt 'the world is small.')

視野を狭くしないために、毎日気をつけていることはありますか? (What do you do daily to avoid narrowing your perspective?)

「狭く深く」という生き方について、自分の意見を書いてください。 (Write your opinion on the 'narrow and deep' lifestyle.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, that is a common mistake. In Japanese, you should use 'karoujite' (barely) or 'kiki-ippatsu' (a close shave). 'Semaku' is only for physical or metaphorical width/area.

'Semaku' is the adverbial form of an adjective (describing a state), while 'sebameru' is a transitive verb (the action of narrowing). Use 'semaku suru' and 'sebameru' interchangeably in many contexts, but 'sebameru' is more formal.

Not at all. In the phrase 'semaku fukaku,' it describes a positive, expert focus. It can also describe a cozy, intimate space.

You can say 'semaku teigi sareta' (狭く定義された). This is common in academic writing.

No, 'semaku' is strictly for space, range, or scope. For a short time, use 'mijikaku'.

It's an idiom meaning someone has lost their reputation or place in society, making it hard for them to live publicly.

No, use 'hosoku' (thinly) or 'yasetete' (thin/skinny). 'Semaku' describes spaces, not human bodies.

Yes, to describe a narrow defensive gap or a narrow playing field, but not for the score margin (use 'kin-sa' for that).

The opposite is 'hiroku asaku' (widely and shallowly), meaning a generalist with superficial knowledge.

No, it is an adverb. To modify a noun, use the adjective form 'semai'. Example: 'semai michi' (narrow road).

اختبر نفسك 185 أسئلة

writing

Write a sentence using '狭く' and 'なる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I made the room narrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write the phrase 'Narrowly and deeply' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The world feels small.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '狭く' to describe narrowing a search range.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Please line up more closely/narrowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about having a narrow social circle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The gap became narrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '狭く' in a sentence about a lawyer interpreting a law.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Black clothes make you look narrow/slender.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '狭く' and '感じる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Narrow the target audience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write the kanji for 'semaku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The path was narrow and steep.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '狭く' in a sentence about someone's perspective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I limited the scope.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a road narrowing in the mountains.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Don't make your world small.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '狭く' in a sentence about a small garden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The exit is narrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The road becomes narrow' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I feel the room is narrow' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain 'semaku fukaku' in your own words (in Japanese if possible).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Warn someone about a narrow exit in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I narrowed the scope of the search' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It looks narrow' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Let's make the gap smaller' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The world is a small place' (idiomatically) in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask if the road ahead gets narrow in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I don't want to narrow my perspective' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I made the garden smaller' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He is living quietly/humbly' (idiomatically) in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Narrow down the target' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please open your mouth a little' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The options became narrow' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The width is narrow' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't close your heart' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I like narrow and deep hobbies' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The hallway was narrow' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The world feels small today' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a sentence about a road. Is it wide or narrow?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a business presentation. Are they expanding or narrowing the target?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to an apartment review. Does the person like the space?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a warning at a station. What is narrow?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a conversation about hobbies. What is the philosophy?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a news report about a street. What is the problem?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a person talking about their friends. Do they have many?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a teacher. What should the student not do to their vision?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a DIY video. What are they doing to the shelf?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a person feeling ashamed. What idiom do they use?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a legal discussion. How is the law being interpreted?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a child speaking. What are they doing with their mouth?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a weather report. Is the visibility narrow?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a story about a mountain path. Is it easy?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a person talking about Tokyo. What is their main complaint?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 185 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!