B1 verb محايد 1 دقيقة للقراءة

譲る

yuzuru /jɯ̹ᵝzɯ̹ᵝɾɯ̹ᵝ/

To 'yuzuru' is to yield or hand over something, often out of consideration for another person.

الكلمة في 30 ثانية

  • Give way; hand over; concede.
  • Shows consideration for others.
  • Used for seats, turns, rights, and space.

Overview

「譲る」は、日本語で「ゆずる」と読み、主に「与える」「道を空ける」「順番を譲る」といった意味を持つ動詞です。相手への配慮や謙譲の気持ちを表す際に頻繁に使われます。物理的なものだけでなく、権利、地位、機会などを相手に渡す場合にも用いられます。B1レベルの学習者にとっては、日常会話や社会生活において、円滑な人間関係を築く上で非常に役立つ単語です。

【物・権利などを与える】「席を譲る」「仕事を譲る」「権利を譲る」など、物理的なものや抽象的な権利を相手に渡す場合に使われます。例:「お年寄りに席を譲った。」「彼は社長の座を息子に譲った。」

【順番・機会を譲る】「順番を譲る」「チャンスを譲る」など、順番や機会を相手に優先させる場合に使われます。例:「どうぞ、先にお入りください。私は結構です。」(この場合、「譲る」は直接使われないが、その意味合いが含まれる)「彼女にその役を譲ろうと思う。」

【道を空ける】「道を譲る」「車を譲る」など、通行や走行のためにスペースを空ける場合に使われます。例:「歩行者のために車を譲った。」「バスが道を譲ってくれた。」

交渉や議論での譲歩(例:相手の意見に一部譲歩する)

手から手へ物を移す、または相手に引き渡すこと。物理的な授受に焦点が当てられることが多い。「譲る」ほど配慮のニュアンスは強くない。

自分のもの、場所、順番などを相手に与える、道を空ける。相手への配慮や謙譲のニュアンスが強い。

一般的に、自分のものなどを相手に渡すこと。多くの場合、一方的な授与のニュアンスがある。「譲る」のような相手への配慮は必ずしも含まれない。

議論や交渉などで、相手の要求を受け入れて自分の主張を一部取り下げること。主に意見の対立がある場面で使われる。「譲る」が物理的なものや順番にも使われるのに対し、「譲歩する」は主に意見や要求に対して使われる。

أمثلة

1

電車が混んでいたので、若い人がお年寄りに席を譲りました。

everyday

The train was crowded, so a young person gave their seat to an elderly person.

2

彼は長年勤めた会社を、後継者に円満に譲った。

formal

He smoothly handed over the company he had worked at for many years to his successor.

3

「どうぞ、お先にどうぞ。」と言って、道を譲った。

informal

Saying, 'Please, go ahead,' I yielded the way.

4

研究室の教授は、自身の研究データを若手研究者に譲ることを決めた。

academic

The professor in the lab decided to pass on his research data to a junior researcher.

تلازمات شائعة

席を譲る to give up one's seat
道を譲る to yield the way
順番を譲る to yield one's turn
権利を譲る to cede rights
地位を譲る to relinquish a position

العبارات الشائعة

席を譲る

to give up one's seat

どうぞお先に (dōzo osaki ni)

Please go ahead

道を譲る

to yield the way

يُخلط عادةً مع

譲る vs 与える (ataeru)

'Ataeru' is a general verb for 'to give'. 'Yuzuru' specifically implies yielding or handing over something out of consideration for the recipient, often involving a sacrifice or priority shift.

譲る vs 譲歩する (jōho suru)

'Jōho suru' means to compromise or concede in a negotiation or argument. 'Yuzuru' can refer to physical objects, seats, or turns, not just abstract concessions in discussions.

أنماط نحوية

〜に〜を譲る (例:父は会社を息子に譲った) 〜を譲る (例:席を譲る) 〜(の)譲る (例:譲る気持ち)

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

The verb 'yuzuru' is commonly used in everyday situations, particularly when showing consideration for others, such as offering a seat or letting someone go first. It can also be used in more formal contexts like business or legal settings when transferring ownership or rights. The nuance is generally positive, indicating politeness and social awareness.


أخطاء شائعة

Learners sometimes confuse 'yuzuru' with 'ataeru' (to give), forgetting the specific nuance of yielding out of consideration. Also, be careful not to use 'yuzuru' when 'jōho suru' (to compromise in an argument) is more appropriate.

Tips

💡

Think of yielding as politeness

Remember that 'yuzuru' often implies a polite act of giving way or priority to someone else.

⚠️

Don't confuse with 'jōho'

While 'jōho suru' (to compromise) uses the kanji '譲', it specifically refers to yielding in arguments or negotiations, not physical items or seats.

🌍

The importance of yielding in Japan

In Japanese culture, 'yuzuru' is highly valued as a sign of consideration and respect for others, contributing to social harmony.

أصل الكلمة

The kanji '譲' originally depicted a person walking behind another, symbolizing yielding or following. This visual reinforces the meaning of giving way or letting someone else go first.

السياق الثقافي

In Japanese society, the act of 'yuzuru' is highly regarded as a virtue, reflecting empathy and respect for others. It's a key element in maintaining social harmony, especially in crowded public spaces.

نصيحة للحفظ

Imagine 'yuzuru' as 'you, sure!' – you're gladly letting someone else have it because you're considerate.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

「譲る」は、相手への配慮や謙譲の気持ちから、自分のものや場所、順番などを相手に渡す行為です。「与える」は、より一般的な言葉で、一方的に何かを相手に渡す場合にも使われます。「譲る」には、相手を優先するニュアンスが含まれます。

「席を譲る」とは、自分が座っている席を、必要としている人(例えば、お年寄り、体の不自由な人、妊婦など)に代わって座ってもらうために、席を空けることです。公共の場でのマナーとして大切にされています。

公共交通機関で席を譲る、道を譲る、順番を譲るといった日常的な場面から、仕事を引き継いだり、権利を譲ったりするような、よりフォーマルな場面でも使われます。相手を思いやる気持ちを示す際に広く使われます。

両方とも「譲る」という言葉を含んでいますが、意味合いが異なります。「譲る」は物理的なものや順番などを相手に渡すことですが、「譲歩する」は主に議論や交渉で、相手の意見や要求を受け入れて自分の主張を一部引っ込めることを指します。

اختبر نفسك

fill blank

お年寄りが来たので、私の席を______あげた。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 譲り

「席を譲る」という表現が一般的で、相手への配慮を示す場合に最も適しています。「与える」や「渡す」でも意味は通じますが、配慮のニュアンスが弱くなります。「貸す」はここでは不自然です。

multiple choice

どの文が「譲る」の最も一般的な使い方を表していますか?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: バスが混んでいたので、若者がお年寄りに席を譲った。

「席を譲る」は、「譲る」の最も代表的で分かりやすい用法です。他の選択肢では、「与える」や「譲る」が使われていますが、「譲らなかった」は「譲る」の反対の意味合いで使われ、文脈も異なります。

sentence building

次の単語を並べ替えて、正しい文を作ってください:席 / お年寄り / に / 譲る / 私

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 私 お年寄り に 席 を 譲る

「〜に〜を譲る」という形が基本です。主語「私」の後には助詞「は」がつくのが自然ですが、ここでは省略されています。「席」には目的格の助詞「を」が必要です。

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!