المعنى
To fail completely in an endeavor.
خلفية ثقافية
The phrase is deeply linked to the 'Szlachta' (nobility) culture of the 17th century, where every nobleman carried a firearm. It's a linguistic fossil of that era. In Polish startups, this phrase is used frequently during 'post-mortems' to describe why a feature or a launch didn't work. Polish headlines love this idiom because it's punchy and evocative. You'll see it in sports news when a team fails to score. Poles use this to express a specific kind of resignation. It's not just 'it failed', it's 'well, we tried, but it just didn't happen'.
Use it for 'Duds'
This idiom is perfect for things that had a lot of hype but no result. It's the ultimate 'anti-climax' phrase.
Check the Gender
Remember to match 'wypaliło' to the subject. 'Plan' (masc) -> wypalił. 'Inicjatywa' (fem) -> wypaliła.
المعنى
To fail completely in an endeavor.
Use it for 'Duds'
This idiom is perfect for things that had a lot of hype but no result. It's the ultimate 'anti-climax' phrase.
Check the Gender
Remember to match 'wypaliło' to the subject. 'Plan' (masc) -> wypalił. 'Inicjatywa' (fem) -> wypaliła.
Newspaper Favorite
If you read Polish news (like Gazeta Wyborcza or TVN24), look for this phrase in the politics and sports sections. It's everywhere!
اختبر نفسك
Wypełnij lukę odpowiednią formą idiomu (wypalić na panewce).
Niestety, nasza próba naprawienia kranu ________.
Próba (feminine) requires the feminine past tense form 'wypaliła'.
Wybierz najlepsze zakończenie zdania.
Chcieliśmy zorganizować grilla, ale ponieważ zaczęło padać...
This is the standard form of the idiom meaning the plan failed.
Dopasuj sytuację do idiomu.
Która sytuacja najlepiej pasuje do idiomu 'wypalić na panewce'?
The idiom describes a failure of plans.
Uzupełnij dialog.
A: I jak, udało ci się kupić te bilety na koncert? B: Nie, ________. Serwer padł w sekundę.
The context of the server crashing indicates a failure.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينNiestety, nasza próba naprawienia kranu ________.
Próba (feminine) requires the feminine past tense form 'wypaliła'.
Chcieliśmy zorganizować grilla, ale ponieważ zaczęło padać...
This is the standard form of the idiom meaning the plan failed.
Która sytuacja najlepiej pasuje do idiomu 'wypalić na panewce'?
The idiom describes a failure of plans.
A: I jak, udało ci się kupić te bilety na koncert? B: Nie, ________. Serwer padł w sekundę.
The context of the server crashing indicates a failure.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, it's perfectly polite and neutral. You can use it with your boss or your grandmother.
Not really. You don't say 'I failed on the pan'. You say 'My attempt failed'.
It usually refers to a bearing in an engine, but in this idiom, it only refers to the old gun part.
Neither is better; they are interchangeable. 'Wypalić' is slightly more 'classic'.
It's very rare. We usually talk about failures that have already happened.
Close, but 'flash in the pan' often means a short-lived success. Polish 'wypalić na panewce' means no success at all.
It's a bit too clinical for that. Better to use 'złamane serce' or 'rozstanie'.
It's neutral-formal. It's great for professional writing.
Pah-NEF-tseh. The 'w' sounds like an 'f'.
Using the wrong case (panewkę instead of panewce).
عبارات ذات صلة
spalić na panewce
synonymTo fail completely.
pójść z dymem
similarTo go up in smoke.
wziąć w łeb
similarTo fail (informal).
spełznąć na niczym
similarTo come to nothing.
udać się
contrastTo succeed.