diplomatico
When you're trying to describe someone who is good at handling difficult situations with people, the Italian word you need is diplomatico.
Think of it like being tactful or considerate in your interactions. For example, if someone is able to resolve a disagreement without offending anyone, you could say they are diplomatico.
It's about being sensitive and thoughtful in how you communicate, especially when dealing with delicate matters or different personalities.
diplomatico في 30 ثانية
- tactful
- sensitive
- polite
§ Understanding 'diplomatico' beyond politics
Many English speakers, when they first encounter the Italian word 'diplomatico', immediately think of international relations and government officials. While this is certainly a valid meaning, it's not the only one, and focusing too much on it can lead to misunderstandings or underuse of the word. In Italian, 'diplomatico' also very commonly describes a personal quality: someone who is tactful, sensitive, and skilled at handling delicate situations without causing offense. This nuance is crucial for sounding natural.
§ Not using it for 'being tactful'
A common mistake is to overlook 'diplomatico' when you want to describe someone who is good at handling sensitive interpersonal situations. You might find yourself searching for other words like 'tatto' (tact) or 'sensibile' (sensitive), which are fine, but 'diplomatico' often fits perfectly and sounds more natural in certain contexts. If someone manages to calm a heated argument or delivers bad news gently, they are acting in a 'diplomatico' way.
È stato molto diplomatico nel gestire la situazione difficile. (He was very tactful/diplomatic in handling the difficult situation.)
Conversely, you might use 'sensibile' to mean 'tactful', but 'sensibile' primarily means 'sensitive' in the sense of being easily affected or having strong feelings. While a sensitive person *might* be tactful, the words are not interchangeable for this specific meaning.
§ Confusing it with 'educato' (polite)
While a diplomatic person is usually polite, 'diplomatico' is not a direct synonym for 'educato'. 'Educato' simply means polite or well-mannered, following social conventions. 'Diplomatico' goes a step further, implying a strategic and thoughtful approach to communication in potentially tricky situations to maintain harmony or achieve a specific outcome without confrontation.
- DEFINITION
- Dealing with people in a sensitive way
Here's a breakdown of the distinction:
- Educato: Follows rules of etiquette. (e.g., saying 'please' and 'thank you')
- Diplomatico: Chooses words carefully to avoid conflict or offense in a delicate discussion. (e.g., telling a friend their new haircut is 'interesting' instead of 'terrible')
È un ragazzo molto educato, saluta sempre tutti. (He's a very polite boy, he always greets everyone.)
Ha dato la brutta notizia in modo molto diplomatico. (He gave the bad news in a very tactful/diplomatic way.)
§ Incorrect grammatical agreement
As an adjective, 'diplomatico' must agree in gender and number with the noun it modifies. This might seem basic, but it's a common oversight even at C1 level, especially when speaking quickly. Remember the endings:
- Masculine singular: diplomatico (un uomo diplomatico)
- Feminine singular: diplomatica (una donna diplomatica)
- Masculine plural: diplomatici (degli uomini diplomatici)
- Feminine plural: diplomatiche (delle donne diplomatiche)
La sua risposta è stata molto diplomatica. (Her answer was very diplomatic.)
Sono persone sempre diplomatiche. (They are always diplomatic people.)
§ Overusing it or using it awkwardly
While 'diplomatico' is useful, don't feel like you have to force it into every situation where someone is being nice or careful. Sometimes, 'gentile' (kind), 'attento' (careful), or 'prudente' (prudent) might be more appropriate. The key is to use 'diplomatico' when there's an element of managing a potentially sensitive interaction or avoiding confrontation.
For example, if someone simply helps an elderly person cross the street, they are 'gentile' (kind), not necessarily 'diplomatico'. There's no delicate situation to navigate there. However, if they gently suggest to a friend that their new business idea might have some flaws, they are being 'diplomatico'.
Practicing with examples and paying attention to how native speakers use 'diplomatico' in various contexts will help you master its nuances and avoid these common mistakes.
How Formal Is It?
"La sua risposta fu strategicamente tattica, evitando ogni potenziale incomprensione."
"È una questione delicata che richiede attenzione."
"Ha gestito la cosa con tatto, senza offendere nessuno."
"Sii gentile e astuto quando parli con gli altri per non farli arrabbiare."
"Bisogna prendere la situazione con le pinze."
أمثلة حسب المستوى
La sua risposta fu molto diplomatica, evitando di offendere entrambe le parti coinvolte.
His response was very diplomatic, avoiding to offend both involved parties.
È fondamentale essere diplomatici quando si negozia un accordo internazionale.
It is fundamental to be diplomatic when negotiating an international agreement.
Con un approccio diplomatico, è riuscito a risolvere la disputa senza inasprire gli animi.
With a diplomatic approach, he managed to resolve the dispute without embittering spirits.
Il politico ha dimostrato una grande abilità diplomatica nel gestire la crisi.
The politician demonstrated great diplomatic skill in handling the crisis.
A volte è meglio essere diplomatici e tacere piuttosto che dire qualcosa che potrebbe causare problemi.
Sometimes it is better to be diplomatic and keep silent rather than say something that could cause problems.
La sua natura diplomatica lo rende un eccellente mediatore in situazioni complesse.
His diplomatic nature makes him an excellent mediator in complex situations.
Un buon leader deve avere un atteggiamento diplomatico per mantenere l'armonia nel gruppo.
A good leader must have a diplomatic attitude to maintain harmony in the group.
Cercò di dare una risposta diplomatica per non prendere posizione e offendere nessuno.
He tried to give a diplomatic answer so as not to take sides and offend anyone.
يُخلط عادةً مع
While 'diplomatico' can refer to a person who works in diplomacy, as an adjective, it means someone who handles situations or people with tact and sensitivity.
This is a related concept. 'Tatto' means 'tact' or 'delicacy' in handling situations, which is a characteristic of someone who is 'diplomatico'.
While a 'diplomatico' person might also be 'prudente' (prudent/cautious), the core meaning of 'diplomatico' specifically emphasizes sensitivity and skill in interpersonal dealings, not just general carefulness.
أنماط نحوية
تعبيرات اصطلاحية
"avere il tocco diplomatico"
to have the diplomatic touch
Per affrontare quella situazione delicata, ci vuole il tocco diplomatico. (To deal with that delicate situation, you need the diplomatic touch.)
neutral"essere molto diplomatico"
to be very diplomatic
Ha risposto in modo molto diplomatico per evitare un conflitto. (He replied very diplomatically to avoid a conflict.)
neutral"usare diplomazia"
to use diplomacy
Dobbiamo usare diplomazia per trovare un accordo. (We need to use diplomacy to find an agreement.)
neutral"un approccio diplomatico"
a diplomatic approach
Il suo approccio diplomatico ha aiutato a risolvere il problema. (His diplomatic approach helped solve the problem.)
neutral"con tatto e diplomazia"
with tact and diplomacy
Ha gestito la situazione con tatto e diplomazia. (She handled the situation with tact and diplomacy.)
neutral"giocare di diplomazia"
to play the diplomacy card / to be diplomatic
In questi casi, è meglio giocare di diplomazia. (In these cases, it's better to be diplomatic.)
neutral"fare la diplomatica"
to act diplomatically (feminine)
Lei sa fare la diplomatica quando serve. (She knows how to act diplomatically when needed.)
neutral"fare il diplomatico"
to act diplomatically (masculine)
Ha dovuto fare il diplomatico per accontentare tutti. (He had to act diplomatically to please everyone.)
neutral"una persona diplomatica"
a diplomatic person
È una persona molto diplomatica e sa come parlare con tutti. (She is a very diplomatic person and knows how to talk to everyone.)
neutral"richiede diplomazia"
requires diplomacy
Questa faccenda richiede molta diplomazia per essere risolta. (This matter requires a lot of diplomacy to be resolved.)
neutralسهل الخلط
This word has many uses and can be confusing to English speakers because its meaning changes depending on context. It can mean 'so', 'then', 'well', 'at that time', or simply be a filler word.
Pay attention to the context of the sentence. If it's at the beginning of a sentence, it often means 'so' or 'well'. If it's referring to a past event, it means 'then' or 'at that time'.
Allora, cosa facciamo? (So, what do we do?) Eravamo a Roma allora. (We were in Rome then.)
This word can be an adjective meaning 'own' or an adverb meaning 'really', 'exactly', or 'just'. Its varied uses can be tricky.
As an adjective, it will agree in gender and number with the noun it modifies. As an adverb, it's invariable and intensifies the verb or adjective it precedes.
La mia propria casa (My own house) È proprio vero! (It's really true!) È proprio qui. (It's just here.)
This small word is incredibly versatile and can be a direct object pronoun ('us'), an indirect object pronoun ('to us'), a reflexive pronoun ('ourselves'), a locative adverb ('there'), or part of various idiomatic expressions.
The position in the sentence and the verb it's paired with usually indicate its function. For 'there', it often precedes 'essere' (to be) or 'andare' (to go).
Ci vediamo dopo. (We'll see each other later.) Ci pensiamo noi. (We'll think about it/take care of it.) Non ci sono problemi. (There are no problems.)
Similar to 'ci', 'ne' is a very common and versatile pronoun. It can mean 'of it/them', 'some/any of it/them', 'from it/them', or be part of certain verbs.
It often replaces phrases starting with 'di' (of) or 'da' (from). If you're talking about a quantity of something, 'ne' is likely involved.
Parliamo del libro, ne parliamo. (We talk about the book, we talk about it.) Quanti libri hai? Ne ho tre. (How many books do you have? I have three of them.)
This word can mean 'on the contrary', 'in fact', 'rather', or 'even'. It's often used to correct or contradict a previous statement or to intensify one.
Think of it as a way to pivot a conversation. It's often used when you're about to present information that goes against what was just said or to provide a stronger, more accurate statement.
Non è difficile, anzi è facile. (It's not difficult, on the contrary, it's easy.) Fa freddo? Anzi, fa caldo! (Is it cold? In fact, it's hot!)
أنماط الجُمل
essere diplomatico/a
Lui è sempre molto diplomatico.
rispondere in modo diplomatico
Ho dovuto rispondere in modo diplomatico alla sua critica.
avere un approccio diplomatico
Dovremmo avere un approccio più diplomatico a questa situazione.
gestire qualcosa con diplomazia
Bisogna gestire questa crisi con molta diplomazia.
essere una persona diplomatica
Maria è una persona molto diplomatica, sempre calma.
عائلة الكلمة
الأسماء
اختبر نفسك 48 أسئلة
Choose the correct translation for 'Ciao'.
'Ciao' can mean both 'Hello' and 'Goodbye', but in this context, 'Hello' is a common first greeting.
What does 'Grazie' mean?
'Grazie' is the Italian word for 'Thank you'.
Which word means 'Please'?
'Per favore' is the most common way to say 'Please' in Italian.
'Buonasera' is used to say 'Good morning'.
'Buonasera' means 'Good evening'. 'Buongiorno' means 'Good morning'.
You say 'Sì' to agree with something.
'Sì' means 'Yes' in Italian, used to express agreement.
'No' means 'No' in Italian.
The word 'No' is the same in both English and Italian.
Write a short sentence in Italian introducing yourself, including your name. (e.g., 'Ciao, sono [Your Name].')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ciao, sono Maria.
Write a sentence in Italian saying 'Thank you' to someone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Grazie.
Write a sentence in Italian asking 'How are you?' (informal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Come stai?
Da dove viene Paolo?
Read this passage:
Ciao! Io sono Paolo. Sono italiano. Abito a Roma. Mi piace il caffè.
Da dove viene Paolo?
Paolo dice 'Sono italiano.' (I am Italian.)
Paolo dice 'Sono italiano.' (I am Italian.)
Che colore è il cane?
Read this passage:
Ho un cane. Il mio cane è grande e nero. Si chiama Fido. Fido è molto simpatico.
Che colore è il cane?
Il testo dice 'Il mio cane è grande e nero.' (My dog is big and black.)
Il testo dice 'Il mio cane è grande e nero.' (My dog is big and black.)
Cosa studia Anna?
Read this passage:
Buongiorno! Sono Anna. Sono una studentessa. Studio l'italiano. È interessante!
Cosa studia Anna?
Anna dice 'Studio l'italiano.' (I study Italian.)
Anna dice 'Studio l'italiano.' (I study Italian.)
Descrivi una situazione in cui è importante essere diplomatici. (Describe a situation where it's important to be diplomatic.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
È importante essere diplomatici quando parli con amici che hanno idee diverse. Devi ascoltare e parlare con calma per evitare problemi.
Scrivi due frasi usando l'aggettivo 'diplomatico' per descrivere una persona. (Write two sentences using the adjective 'diplomatico' to describe a person.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il mio capo è molto diplomatico, sa sempre come parlare con tutti. La mia amica è sempre diplomatica quando ci sono discussioni.
Immagina di dover dire 'no' a un amico in modo diplomatico. Cosa diresti? (Imagine you need to say 'no' to a friend diplomatically. What would you say?)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mi dispiace, ma non posso venire questa volta. Forse la prossima settimana!
Perché Maria è rispettata in ufficio?
Read this passage:
Maria è una persona molto diplomatica. Quando c'è un problema in ufficio, lei parla con tutti con calma. Non urla mai e cerca sempre una soluzione che vada bene per tutti. Per questo, tutti la rispettano molto.
Perché Maria è rispettata in ufficio?
Il testo dice che Maria è rispettata perché 'parla con tutti con calma' e 'cerca sempre una soluzione', indicando il suo modo diplomatico di affrontare le cose.
Il testo dice che Maria è rispettata perché 'parla con tutti con calma' e 'cerca sempre una soluzione', indicando il suo modo diplomatico di affrontare le cose.
Qual è il problema di Giovanni?
Read this passage:
Giovanni non è molto diplomatico. Dice sempre quello che pensa, anche se può offendere qualcuno. A volte, crea problemi perché non pensa prima di parlare. Deve imparare a essere più gentile nelle sue parole.
Qual è il problema di Giovanni?
Il testo afferma che Giovanni 'non è molto diplomatico' e che 'dice sempre quello che pensa, anche se può offendere qualcuno'.
Il testo afferma che Giovanni 'non è molto diplomatico' e che 'dice sempre quello che pensa, anche se può offendere qualcuno'.
Qual è una qualità importante per un buon leader, secondo il testo?
Read this passage:
Un buon leader deve essere diplomatico. Deve saper ascoltare le opinioni di tutti e trovare un accordo. Non può imporre le sue idee, ma deve convincere con intelligenza e rispetto. La diplomazia è una qualità importante.
Qual è una qualità importante per un buon leader, secondo il testo?
Il testo dice chiaramente: 'Un buon leader deve essere diplomatico' e 'La diplomazia è una qualità importante'.
Il testo dice chiaramente: 'Un buon leader deve essere diplomatico' e 'La diplomazia è una qualità importante'.
This sentence means 'A diplomatic gesture can help the situation.' The adjective 'diplomatico' describes 'gesto'.
This sentence means 'Always be diplomatic in discussions.' The adjective 'diplomatico' follows the verb 'essere'.
This sentence means 'He used very diplomatic words.' The adjective 'diplomatiche' agrees in gender and number with 'parole'.
He has always been very diplomatic in his answers, avoiding unnecessary conflicts.
His diplomatic skill was crucial in resolving the dispute between the two parties.
A diplomatic approach is essential when dealing with sensitive topics.
Read this aloud:
Perché è importante essere diplomatici sul posto di lavoro?
Focus: di-plo-mà-ti-co
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Descrivi una situazione in cui hai dovuto essere diplomatico.
Focus: si-tua-ziò-ne
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Quali sono le caratteristiche di una persona diplomatica?
Focus: ca-rat-te-rì-sti-che
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence demonstrates the common use of 'diplomatico' as an adjective describing a person's manner.
This sentence illustrates how 'diplomatico' can describe an approach or strategy.
This sentence shows 'diplomatico' describing the necessary quality for resolving a conflict.
Per evitare ulteriori incomprensioni, ha scelto di essere ____ nella sua risposta, formulando attentamente ogni parola.
The context implies a need for careful, sensitive communication to avoid misunderstanding, which 'diplomatico' perfectly describes. 'Schietto' (frank), 'impulsivo' (impulsive), and 'diretto' (direct) suggest a less cautious approach.
Nella negoziazione con i paesi vicini, il ministro degli Esteri ha dimostrato una notevole abilità ____, riuscendo a mediare tra interessi contrastanti.
Mediating between conflicting interests requires tact and sensitivity, characteristic of a 'diplomatica' approach. 'Aggressiva', 'autoritaria', and 'rigida' describe less conciliatory methods.
Affrontare un argomento così delicato richiede un approccio estremamente ____, per non offendere nessuno dei presenti e trovare un terreno comune.
When dealing with a delicate topic and the aim is to avoid offense and find common ground, a 'diplomatico' approach is necessary. 'Indelicato' (indiscreet), 'sbrigativo' (hasty), and 'brusco' (abrupt) would likely cause offense.
Il direttore ha gestito la crisi tra i dipendenti in modo molto ____, riuscendo a placare gli animi e a ristabilire l'armonia in ufficio.
To calm spirits and re-establish harmony during a crisis, a 'diplomatico' approach, characterized by tact and sensitivity, is essential. 'Disinteressato' (uninterested), 'polemico' (controversial), and 'categorico' (categorical) would not achieve this goal.
Se vuoi mantenere buone relazioni con tutti i membri del consiglio, devi essere ____ e attento alle loro diverse prospettive.
Maintaining good relationships and being attentive to diverse perspectives requires a 'diplomatico' approach. 'Distaccato' (detached), 'assertivo' (assertive, but can be too strong), and 'inflessibile' (inflexible) are less suitable for fostering harmony.
La sua risposta al commento provocatorio è stata incredibilmente ____, trasformando una potenziale discussione in un dialogo costruttivo.
Turning a provocative comment into a constructive dialogue indicates a highly 'diplomatica' response. 'Aggressiva' (aggressive), 'evasiva' (evasive), and 'impulsiva' (impulsive) would likely escalate the conflict.
This sentence structure emphasizes the skillful handling of a situation using a diplomatic approach, combining 'tatto' (tact) and 'discrezione' (discretion) to further explain the diplomatic manner.
This sentence highlights the necessity of being diplomatic, particularly in sensitive customer interactions. The phrase 'nei confronti di' is crucial for 'towards/in relation to'.
This complex sentence emphasizes the effectiveness of a diplomatic approach in resolving a difficult conflict, leading to a quick resolution without further friction.
/ 48 correct
Perfect score!
Summary
Using 'diplomatico' describes someone who is skilled at handling social interactions with sensitivity and care.
- tactful
- sensitive
- polite
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات politics
prerogativa
C1a right or privilege exclusive to a particular individual or class
fomentare
C1instigate or stir up an undesirable or violent sentiment
attentato
B2A violent attack or attempt to harm
insediarsi
C1To take up a position or office.
governare
B1To conduct the policy, actions, and affairs of a state.
stabilità
B2The state of being stable.
prevaricare
C1act unfairly or abuse power
intransigente
C1unwilling or refusing to change one's views
prevaricazione
C1abuse of power
conflitto
B2A serious disagreement or argument.