المعنى
To create an issue or difficulty for someone or something.
خلفية ثقافية
In Brazil, the slang 'causar' (without 'um problema') means to make a big impact or be the center of attention, often in a positive or 'diva' way. Portuguese speakers in Europe tend to be more direct with this phrase in professional settings, using it to clearly define boundaries and responsibilities. In Angolan Portuguese, 'causar um problema' is often used in the context of social standing and respect within the community. In Lusophone corporate environments, 'causar um problema' is often softened to 'gerar um desafio' (generate a challenge) to sound more proactive.
Use 'Gerar' for systems
If you are talking about economics or software, 'gerar um problema' sounds more sophisticated than 'causar'.
Gender of 'Problema'
Always remember: 'O problema'. Even though it ends in 'a', it is masculine. 'Um problema', never 'uma problema'.
المعنى
To create an issue or difficulty for someone or something.
Use 'Gerar' for systems
If you are talking about economics or software, 'gerar um problema' sounds more sophisticated than 'causar'.
Gender of 'Problema'
Always remember: 'O problema'. Even though it ends in 'a', it is masculine. 'Um problema', never 'uma problema'.
The 'Causar' Slang
If a Brazilian says 'Você causou!', they might be complimenting your outfit or your bold attitude. Context is key!
اختبر نفسك
Escolha a opção que melhor completa a frase em um contexto profissional.
O erro no relatório pode __________ um problema com a auditoria.
'Causar' é o verbo mais apropriado e profissional para descrever a origem de um problema.
Preencha a lacuna com a forma correta do verbo 'causar' no pretérito perfeito.
A tempestade de ontem __________ um problema na rede elétrica.
O sujeito 'A tempestade' exige a terceira pessoa do singular no passado.
Combine a frase com o registro correto.
1. 'Isso vai dar problema.' | 2. 'Tal ação poderá causar um transtorno jurídico.'
'Dar problema' é informal, enquanto 'causar um transtorno' é formal.
Complete o diálogo de forma educada.
Pessoa A: Posso entrar um minuto? Pessoa B: Claro, espero que isso não __________ um problema para você.
O uso de 'espero que' exige o presente do subjuntivo.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينO erro no relatório pode __________ um problema com a auditoria.
'Causar' é o verbo mais apropriado e profissional para descrever a origem de um problema.
A tempestade de ontem __________ um problema na rede elétrica.
O sujeito 'A tempestade' exige a terceira pessoa do singular no passado.
1. 'Isso vai dar problema.' | 2. 'Tal ação poderá causar um transtorno jurídico.'
'Dar problema' é informal, enquanto 'causar um transtorno' é formal.
Pessoa A: Posso entrar um minuto? Pessoa B: Claro, espero que isso não __________ um problema para você.
O uso de 'espero que' exige o presente do subjuntivo.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, it is very common when referring to multiple issues or a general state of trouble.
No, it is a neutral statement of fact. However, saying 'Você causou um problema' to someone's face can be confrontational.
'Causar' is more neutral and objective. 'Provocar' often implies an intentional action or a more emotional reaction.
The most natural way is 'Não quero causar nenhum problema' or 'Não quero criar confusão'.
Yes, it is perfectly standard in all Portuguese-speaking countries.
Yes, it is frequently used for technical failures: 'A impressora causou um problema'.
It comes from Greek words ending in -ma, which are almost always masculine in Portuguese (like 'sistema', 'tema', 'idioma').
It's better to stick to 'causar um problema' or 'gerar um problema' to sound more professional.
Usually no, 'causar' is for negative or neutral impacts. For positive things, use 'proporcionar' or 'trazer'.
'Resolver um problema' (to solve) or 'evitar um problema' (to avoid).
عبارات ذات صلة
Dar problema
synonymTo cause a problem (informal)
Gerar um transtorno
similarTo generate an inconvenience
Resolver um problema
contrastTo solve a problem
Procurar encrenca
builds onTo look for trouble
Acarretar consequências
specialized formTo bring about consequences