At the A1 level, 'americano' is one of the first nationality adjectives you will learn. The focus is on basic identification and gender agreement. You should be able to say where you or others are from using the verb 'ser' (to be). For example, 'Eu sou americano' or 'Ela é americana'. At this stage, you don't need to worry about the political nuances of the word; simply use it to describe people and basic objects like 'um carro americano' (an American car). You should also learn that nationalities are not capitalized in Portuguese, which is a common mistake for English speakers. Practice the pronunciation, focusing on the nasal 'an' sound and the clear 'o' or 'a' at the end to signal gender. This level is about building the foundation of noun-adjective agreement that will serve you throughout your Portuguese learning journey.
At the A2 level, you begin to use 'americano' in more varied contexts, such as describing preferences, habits, and everyday items. You will learn to use the plural forms 'americanos' and 'americanas' correctly. For instance, 'Os meus amigos são americanos' or 'As marcas americanas são populares'. You will also encounter the word in common food contexts, like 'café americano' or 'pequeno-almoço americano'. At this level, you should start to notice the difference between 'americano' and 'norte-americano', especially if you are studying European Portuguese. You will also begin to use the word as a noun, as in 'O americano que mora ao lado' (The American who lives next door). Your sentences will become slightly more complex, incorporating 'americano' into descriptions of travel and hobbies.
At the B1 level, you should be comfortable with the standard uses of 'americano' and start exploring its cultural connotations. You will use the word to discuss media, such as 'filmes americanos' or 'música americana', and express opinions about them. You will also learn about the Brazilian term 'gringo' and how it relates to being 'americano'. This is the stage where you begin to understand that 'americano' can be a sensitive term for some people in Latin America who consider themselves Americans too. You might start using 'estadunidense' in more formal writing or when you want to be specifically clear about U.S. origin. You will also use 'americano' in the context of 'O Sonho Americano' (The American Dream) and other idiomatic or cultural expressions. Your ability to use the word in different registers (casual vs. slightly more formal) will improve.
At the B2 level, you are expected to use 'americano' with full grammatical accuracy and an awareness of regional differences. You will understand the subtle distinction between how the word is used in Portugal versus Brazil. You can participate in discussions about 'a política americana' or 'a economia americana' using more sophisticated vocabulary. You will also be able to explain the etymology of the word and why it is used for both the continent and the country. At this level, you should be able to use 'estadunidense' naturally in academic or professional settings without it feeling forced. You will also recognize the word in more complex literary or journalistic texts where it might be used metaphorically or to represent a specific set of values. Your use of 'americano' will be nuanced and context-dependent.
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and sociopolitical weight of the word 'americano'. You can engage in high-level debates about 'americanismo' (Americanism) and the influence of the United States on Lusophone cultures. You will notice when 'americano' is used with a particular slant—whether admiring, critical, or neutral—in sophisticated texts. You are comfortable with all synonyms, including 'estadunidense', 'norte-americano', and even 'ianque', and you know exactly when each is appropriate. You can analyze how the meaning of 'americano' has evolved in Portuguese literature and how it reflects changing international relations. Your command of the word allows you to use it in complex grammatical structures and with a high degree of stylistic flair.
At the C2 level, your mastery of 'americano' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You understand the most obscure references and historical uses of the term. You can write academic papers or deliver professional presentations where you navigate the 'americano' vs. 'estadunidense' debate with ease and sensitivity. You are aware of the philosophical implications of the term in the context of 'Pan-Americanismo'. You can pick up on the slightest ironic or sarcastic undertones when the word is used in political satire or avant-garde literature. For you, 'americano' is not just a word for a nationality, but a symbol of a complex global identity that you can deconstruct and discuss with precision and depth.

Americano في 30 ثانية

  • Americano means American. It is used for people, objects, and culture from the USA or the Americas.
  • It must agree in gender and number: americano, americana, americanos, americanas.
  • In Portuguese, it is not capitalized (americano) and usually follows the noun (carro americano).
  • While common, 'estadunidense' is the more formal and precise term for U.S. citizens.

The term Americano is a multifaceted adjective in the Portuguese language, primarily used to denote something or someone originating from the United States of America. While its literal translation is 'American', its application in Lusophone (Portuguese-speaking) cultures carries specific nuances that distinguish it from its English counterpart. In the most common everyday context, when a person in Lisbon or Rio de Janeiro says 'Ele é americano', they are identifying that individual as a citizen of the U.S. However, it is essential to recognize that 'Americano' can also geographically refer to the entire continent of the Americas, encompassing North, Central, and South America. This dual meaning occasionally leads to linguistic debates, especially in academic or highly formal circles where the term 'estadunidense' (United States-ian) is preferred to avoid ambiguity and to acknowledge that everyone from Canada to Chile is technically 'American'. Despite this, in 95% of casual conversations, 'Americano' is the standard word for U.S. nationality.

Primary Definition
Relating to the United States of America, its people, or its culture.
Secondary Definition
Relating to the continents of North or South America as a whole.

O meu professor de inglês é americano.

In terms of grammar, 'Americano' is a variable adjective. This means it must agree in gender and number with the noun it modifies. If you are describing a woman, the word changes to 'americana'. If you are talking about a group of men or a mixed group, it becomes 'americanos', and for a group of women, 'americanas'. This flexibility is a core component of Portuguese syntax. Furthermore, the word is often used as a noun (substantive) to refer to the person themselves: 'O americano chegou' (The American arrived). In the culinary world, 'Americano' refers to a specific type of coffee—diluted espresso—which has become a global standard. This usage highlights how the word has permeated various aspects of life beyond mere nationality.

Eu gosto muito da cultura americana.

Etymology
Derived from 'Américo' (Amerigo Vespucci), the Italian explorer who mapped the South American coast.

Eles compraram um carro americano.

The word also appears in historical contexts, such as 'O Sonho Americano' (The American Dream), representing the ideals of prosperity and success. In literature and film, the 'Americano' character is often depicted with specific cultural tropes, ranging from the rugged individualist to the tech-savvy urbanite. Understanding 'Americano' requires more than just a dictionary definition; it requires an appreciation of how the Portuguese-speaking world views its powerful northern neighbor. The word carries weight, history, and a touch of cultural fascination.

O café americano é mais suave que o expresso.

As empresas americanas investem muito aqui.

Regional Variation
In Portugal, 'norte-americano' is frequently used to distinguish from South Americans, whereas in Brazil, 'americano' is the default for U.S. citizens.

Using 'Americano' correctly involves mastering gender and number agreement, as well as understanding its position in a sentence. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they describe. For example, to say 'the American book', you would say 'o livro americano'. This is the opposite of English word order. If you change the noun to something feminine, like 'magazine' (revista), the adjective must also change: 'a revista americana'. If you are talking about multiple things, add an 's': 'os livros americanos' or 'as revistas americanas'. This rule is fundamental and applies to all nationalities in Portuguese.

Gender Agreement
Masculine: Americano | Feminine: Americana
Number Agreement
Singular: Americano | Plural: Americanos

Ela tem uma amiga americana que mora em Faro.

Another important aspect of using 'Americano' is its function as a noun. You can use it to refer to a person without needing a preceding noun like 'homem' (man) or 'pessoa' (person). For instance, 'O americano que conheci ontem era muito simpático' (The American I met yesterday was very nice). In this case, 'americano' acts as the subject of the sentence. It is also worth noting that in Portuguese, we do not capitalize adjectives of nationality. While in English we write 'American' with a capital 'A', in Portuguese it is 'americano' with a lowercase 'a', unless it is the first word of a sentence or part of a proper title.

Nós visitamos vários estados americanos no ano passado.

In more formal or academic writing, especially in Brazil, you might encounter the word 'estadunidense'. This is used to be more precise, as 'americano' can technically refer to anyone from the Americas. If you are writing a thesis or a formal report, 'estadunidense' is often preferred. However, in daily life, movies, and casual conversation, 'americano' remains the dominant term. You will also hear 'norte-americano' (North American) used frequently in Portugal as a synonym for someone from the USA. Understanding these subtle shifts in register and geography will help you sound more like a native speaker.

Sentence Placement
Noun + Adjective: 'O filme americano' (The American movie).

Aquelas turistas são americanas.

Este é um costume americano que não temos aqui.

Common Collocations
Cidadão americano (American citizen), Governo americano (American government), Cultura americana (American culture).

You will encounter the word 'Americano' in a vast array of contexts across the Portuguese-speaking world. In the media, it is ubiquitous. News broadcasts in Brazil and Portugal frequently discuss 'a economia americana' (the American economy) or 'a política americana' (American politics). Because of the global influence of the United States, journalists and commentators use this term daily. If you are watching a dubbed or subtitled movie, you will hear characters referred to as 'americanos' constantly. It is the default label for the nationality in the entertainment industry.

In the News
Frequent discussions regarding the 'Presidente americano' or 'eleições americanas'.

O jornal publicou uma reportagem sobre o sistema de saúde americano.

In the hospitality and tourism sectors, 'Americano' is a key term. In hotels throughout Portugal and Brazil, you might see 'pequeno-almoço americano' or 'café da manhã americano' (American breakfast) on the menu, which usually includes eggs, bacon, and pancakes, distinguishing it from the lighter continental breakfast. At a coffee shop, asking for 'um americano' will get you a diluted espresso. Tourism workers in cities like Lisbon, Porto, or Rio will often ask, 'Você é americano?' (Are you American?) when they hear an English accent, as Americans represent a significant portion of the tourist demographic.

Queria um café americano e uma torrada, por favor.

In educational settings, 'Americano' is used to describe the variety of English taught. While many schools in Portugal traditionally followed British English, there is an increasing demand for 'Inglês Americano' (American English) due to the influence of pop culture and business. Students will compare 'o sotaque americano' (the American accent) with 'o sotaque britânico'. In business, companies might discuss 'o mercado americano' (the American market) as a target for exports. Whether you are in a boardroom, a classroom, or a café, 'Americano' is a word that bridges the gap between local life and the global stage.

In Education
Distinguishing between 'Inglês Americano' and other dialects.

Ela aprendeu inglês com filmes americanos.

O investidor americano comprou as ações da empresa.

In Pop Culture
References to 'música americana', 'cinema americano', and 'celebridades americanas'.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is forgetting that 'americano' must change its ending based on the gender of the noun. In English, 'American' is static; it doesn't matter if you're talking about a man, a woman, or a group. In Portuguese, saying 'Ela é americano' is a glaring error. It must be 'Ela é americana'. Similarly, pluralization is often overlooked. 'Eles são americano' is incorrect; it should be 'Eles são americanos'. Remembering this four-way agreement (masculine singular, feminine singular, masculine plural, feminine plural) is the first hurdle for beginners.

Gender Mismatch
Incorrect: A cultura americano | Correct: A cultura americana
Number Mismatch
Incorrect: Os carros americano | Correct: Os carros americanos

Muitas pessoas acham que o português americano não existe, mas há comunidades luso-americanas enormes.

Another common mistake is capitalization. In English, we are taught that nationalities are proper adjectives and must always be capitalized. In Portuguese, this is not the case. Writing 'O meu amigo é Americano' with a capital 'A' is technically a spelling error in Portuguese. It should be 'americano'. This rule applies to all languages and nationalities (português, francês, inglês, etc.). While it seems like a small detail, it is a quick way for a native speaker to identify a learner's writing.

Eu não sou americano, sou canadiano.

Finally, there is the 'continental mistake'. Some people from South or Central America may take offense if 'Americano' is used exclusively for people from the USA. While common in speech, using it in a way that implies only U.S. citizens are 'Americans' can be seen as culturally insensitive in certain political or academic contexts. To be safe and more precise, especially in Brazil, using 'norte-americano' or 'estadunidense' can avoid this pitfall. However, don't overthink it in casual conversation; 'americano' is what most people will say and expect to hear.

Capitalization Error
Incorrect: Ele fala com sotaque Americano. | Correct: Ele fala com sotaque americano.

Nós não somos americanos, somos ingleses.

A literatura americana é muito rica.

Agreement with Groups
If a group has 99 women and 1 man, use the masculine plural: 'americanos'.

When discussing nationality and geography, 'Americano' has several synonyms and related terms that are useful to know. The most formal alternative is estadunidense. This word literally means 'United States-ian' and is used to avoid the ambiguity of 'Americano'. You will find it in official documents, academic papers, and serious journalism. Another common term is norte-americano (North American). While technically including Canadians and Mexicans, in practice, it is almost always used as a synonym for someone from the U.S., particularly in Portugal.

Estadunidense
The most precise term for someone from the USA, used in formal contexts.
Norte-americano
Commonly used in Portugal to refer to U.S. citizens.

O governo estadunidense anunciou novas medidas.

In Brazil, you will frequently hear the word gringo. Unlike in some other Spanish-speaking countries where it might have a negative connotation, in Brazil, 'gringo' is generally a neutral or even affectionate term for any foreigner, though it is most often applied to Americans and Europeans. If a Brazilian calls you a 'gringo', they are usually just identifying you as someone from abroad. Another related term is ianque (Yankee). This is much less common and can sometimes carry a political or slightly pejorative tone, depending on the context, often used in historical or anti-imperialist discussions.

Muitos gringos visitam o Rio durante o Carnaval.

It is also helpful to know the names of neighboring nationalities to provide contrast. Canadiano (in Portugal) or canadense (in Brazil) refers to Canadians. Mexicano refers to Mexicans. When you want to talk about the whole of Latin America, you use latino-americano. Understanding this web of terms allows you to navigate conversations about identity and geography with much greater precision. While 'Americano' is your starting point, these other words provide the necessary tools for more advanced communication.

Gringo
Informal Brazilian term for any foreigner, often used for Americans.

O sotaque norte-americano é fácil de entender.

Ele é um escritor latino-americano famoso.

Ianque
Rarely used, sometimes political term for Americans (Yankee).

How Formal Is It?

مستوى الصعوبة

قواعد يجب معرفتها

Adjective-Noun Agreement

Position of Adjectives

Nationalities and Capitalization

Pluralization of Adjectives ending in -o

Using 'ser' for nationalities

أمثلة حسب المستوى

1

Eu sou americano.

I am American.

Masculine singular form.

2

Ela é americana.

She is American.

Feminine singular form.

3

O carro é americano.

The car is American.

Adjective follows the noun.

4

Você é americano?

Are you American?

Question form with 'ser'.

5

O meu amigo é americano.

My friend is American.

Possessive 'meu' + noun + adjective.

6

Eu bebo café americano.

I drink American coffee.

Common noun-adjective pair.

7

Eles são americanos.

They are American.

Masculine plural form.

8

A casa é americana.

The house is American.

Feminine singular agreement.

1

Eu gosto de filmes americanos.

I like American movies.

Plural agreement.

2

Ela tem uma blusa americana.

She has an American blouse.

Feminine singular agreement.

3

Nós visitamos cidades americanas.

We visited American cities.

Feminine plural agreement.

4

O sotaque dele é americano.

His accent is American.

Describing a characteristic.

5

Eles compram produtos americanos.

They buy American products.

Direct object with adjective.

6

A minha família é americana.

My family is American.

'Família' is a feminine singular collective noun.

7

Você conhece algum escritor americano?

Do you know any American writer?

Using 'algum' with the adjective.

8

O pequeno-almoço americano é pesado.

The American breakfast is heavy.

Compound noun with adjective.

1

O sonho americano ainda existe?

Does the American dream still exist?

Abstract concept.

2

Muitos brasileiros vivem em solo americano.

Many Brazilians live on American soil.

Prepositional phrase 'em solo'.

3

A influência americana é visível aqui.

The American influence is visible here.

Abstract noun agreement.

4

Ele prefere o sistema americano de ensino.

He prefers the American education system.

Complex noun phrase.

5

As empresas americanas dominam o mercado.

American companies dominate the market.

Subject-verb-object with adjective.

6

Eu não gosto do café americano, prefiro o expresso.

I don't like American coffee, I prefer espresso.

Contraction 'do' (de + o).

7

Ela estuda a história americana na universidade.

She studies American history at the university.

Specific field of study.

8

O estilo americano de vida é muito rápido.

The American lifestyle is very fast.

Genitive construction 'estilo ... de vida'.

1

A política externa americana é complexa.

American foreign policy is complex.

Multiple adjectives modifying one noun.

2

O mercado americano reagiu mal às notícias.

The American market reacted poorly to the news.

Personification of 'mercado'.

3

Há uma grande comunidade americana em Lisboa.

There is a large American community in Lisbon.

Using 'ha' for existence.

4

O sotaque americano é mais fácil para os alunos.

The American accent is easier for the students.

Comparative structure.

5

Ela casou com um cidadão americano.

She married an American citizen.

Preposition 'com' + noun phrase.

6

Os valores americanos são celebrados no feriado.

American values are celebrated on the holiday.

Passive voice 'são celebrados'.

7

O cinema americano influenciou gerações.

American cinema influenced generations.

Past tense 'influenciou'.

8

A literatura americana do século XX é fascinante.

20th-century American literature is fascinating.

Time period specification.

1

A hegemonia americana está a ser desafiada.

American hegemony is being challenged.

Advanced political vocabulary.

2

O autor analisa o imperialismo americano.

The author analyzes American imperialism.

Academic context.

3

A sociedade americana é marcada pela diversidade.

American society is marked by diversity.

Passive construction with 'ser marcada por'.

4

O pragmatismo americano reflete-se na sua economia.

American pragmatism is reflected in its economy.

Reflexive verb 'refletir-se'.

5

Muitos criticam o consumismo americano excessivo.

Many criticize excessive American consumerism.

Abstract noun with multiple adjectives.

6

A constituição americana serviu de modelo para outras.

The American constitution served as a model for others.

Historical reference.

7

O excepcionalismo americano é um tema recorrente.

American exceptionalism is a recurring theme.

Philosophical/Political concept.

8

A justiça americana tem as suas particularidades.

American justice has its peculiarities.

Possessive 'suas' referring to 'justiça'.

1

A idiossincrasia americana é difícil de definir.

The American idiosyncrasy is difficult to define.

High-level vocabulary.

2

O ensaio aborda a psique americana contemporânea.

The essay addresses the contemporary American psyche.

Psychological/Literary context.

3

A dicotomia do pensamento americano é evidente.

The dichotomy of American thought is evident.

Abstract philosophical concept.

4

O soft power americano moldou a cultura global.

American soft power shaped global culture.

International relations terminology.

5

A narrativa americana foca-se no indivíduo.

The American narrative focuses on the individual.

Reflexive verb 'focar-se'.

6

O declínio da influência americana é debatido.

The decline of American influence is debated.

Complex noun phrase as subject.

7

A estética americana é reconhecível em todo o lado.

The American aesthetic is recognizable everywhere.

Abstract noun 'estética'.

8

A resiliência americana foi testada em várias crises.

American resilience was tested in several crises.

Passive voice with historical context.

تلازمات شائعة

cidadão americano
governo americano
café americano
estilo americano
sonho americano
dólar americano
futebol americano
mercado americano
sotaque americano
filme americano

يُخلط عادةً مع

Americano vs estadunidense

Americano vs norte-americano

Americano vs inglês

سهل الخلط

Americano vs Inglês

Americano vs Canadense

Americano vs Gringo

أنماط الجُمل

كيفية الاستخدام

food

In a cafe, 'um americano' is a specific drink.

ambiguity

Be aware that 'americano' can mean 'from the Americas' in a geographic sense.

formality

Use 'estadunidense' for high-level formal writing.

أخطاء شائعة
  • Saying 'Eu sou Americano' (Capitalization error).
  • Saying 'Ela é americano' (Gender agreement error).
  • Saying 'Os livros americano' (Number agreement error).
  • Using 'americano' for someone from Canada.
  • Thinking 'americano' only refers to the person and not the adjective (e.g., 'carro americano').

نصائح

Gender Agreement

Always match 'americano' with the noun. 'O ator americano' but 'A atriz americana'. This is the most important rule for beginners.

The Gringo Factor

In Brazil, don't be offended by 'gringo'. It's often used as a synonym for 'americano' and is rarely meant to be mean.

Coffee Orders

If you want a large black coffee in Portugal, ask for 'um americano'. If you ask for 'um café', you will get a tiny espresso.

Lowercase Rule

Remember: 'americano', not 'Americano'. This is a very common mistake for English speakers.

The Final Vowel

The final 'o' in 'americano' is often pronounced very softly, almost like a 'u'. Practice this to sound more native.

Introductions

When meeting someone, say 'Eu sou americano' (if male) or 'Eu sou americana' (if female). It's a great icebreaker.

News Headlines

Look for 'EUA' (Estados Unidos da América) in news. You will often see 'americano' used to describe their actions.

Accent Recognition

Portuguese speakers can usually spot an 'americano' by their accent. Don't worry, they usually find it charming!

Using Estadunidense

If you are writing a formal email or a paper, use 'estadunidense'. It shows a high level of linguistic and cultural awareness.

Continental Context

In a geography class, 'americano' refers to the whole continent. In a bar, it refers to the guy from New York.

احفظها

أصل الكلمة

Latin 'Americanus'

السياق الثقافي

Uses 'gringo' for Americans, usually in a friendly way.

More likely to use 'norte-americano' in news.

American influence is growing, but 'americano' is clearly understood as U.S. origin.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

بدايات محادثة

"Você é americano?"

"Você gosta de filmes americanos?"

"Onde posso encontrar um café americano?"

"O que você acha da cultura americana?"

"Você já visitou algum estado americano?"

مواضيع للكتابة اليومية

Descreva um filme americano que você gosta.

Você prefere o café expresso ou o café americano? Porquê?

O que significa para você o 'sonho americano'?

Fale sobre um amigo americano que você conhece.

Quais são as diferenças entre a sua cultura e a cultura americana?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

In casual conversation, yes. However, geographically it can refer to anyone from the Americas. To be 100% specific, use 'estadunidense'.

No, in Portuguese, adjectives of nationality are written in lowercase unless they start a sentence.

The feminine form is 'americana'. You must use it when describing women or feminine nouns like 'cultura'.

It is an espresso shot with added hot water, making it similar to standard drip coffee found in the US.

Usually, no. It is a common, neutral way to refer to any foreigner, especially those who speak English or are from Europe.

You say 'inglês americano'. Note that 'inglês' is the noun and 'americano' is the adjective.

Yes, especially in Portugal, 'norte-americano' is a very common and accepted synonym for someone from the USA.

Add an 's': 'americanos' for masculine/mixed groups and 'americanas' for feminine groups.

It is longer and more formal. It is great for writing but less common in spoken Portuguese.

Because Brazil is in South America. Some people feel 'Americano' should belong to the whole continent, not just one country.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence saying you are American (masculine).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence saying she is American.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The American car'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The American houses'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a question asking if someone is American.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe your favorite American movie in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the word 'estadunidense'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'American culture is very influential'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about the American economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain the 'American Dream' in Portuguese (one sentence).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Compare 'americano' and 'estadunidense'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'norte-americano'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Discuss American influence on your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The American judicial system'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about an American writer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'American tourists are everywhere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about American food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I have an American passport'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'americanas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'American history is interesting'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am American' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask someone if they are American.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I like American movies'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'My friend is American'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Order an American coffee.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The American culture is interesting'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I have many American friends'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Where is the American embassy?'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I prefer American English'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The American economy is changing'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss an American book you read.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why you use 'estadunidense'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about the 'American Dream'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe American influence in your city.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Debate the use of the word 'Americano'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'American tourists are nice'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I want to visit an American city'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The American flag is red, white, and blue'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He is an American citizen'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'American history is long'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the nationality: 'Ele nasceu em Nova Iorque, ele é...'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the gender: 'A minha vizinha é americana.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the number: 'Os americanos estão no hotel.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the object: 'Eu comprei um carro americano.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the drink: 'Um café americano, por favor.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the topic: 'Vamos falar sobre a política americana.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the synonym: 'O governo estadunidense tomou uma decisão.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the adjective: 'A cultura americana é muito rica.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the group: 'As americanas ganharam o jogo.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the concept: 'O sonho americano é para todos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the nuance: 'Ele tem um sotaque norte-americano.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the formal term: 'A delegação estadunidense chegou.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the location: 'A embaixada americana fica no centro.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the opinion: 'Eu acho o cinema americano fantástico.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the contrast: 'Ele não é inglês, é americano.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!