At the A1 level, you are just starting to learn the basics of Portuguese. You might not use the word 'atenciosamente' in your daily speech yet, as it is quite long and formal. However, you will definitely see it! When you receive an email from a language school, a hotel, or a shop in a Portuguese-speaking country, look at the very end. You will see this word. For you, the most important thing to know is that 'atenciosamente' means 'Sincerely' or 'Best regards'. It is the polite way to say goodbye in a letter or email. You don't need to worry about the grammar of the word yet; just remember it as a 'chunk' of language that you put at the end of a formal message. If you want to write a simple email to a teacher or a receptionist, you can use this word to sound very polite. Just write the word, put a comma after it, and then write your name on the next line. Even at A1, using this word correctly will make you look like a very dedicated and respectful student. It shows you know the 'rules' of being polite in Portuguese.
At the A2 level, you are beginning to handle more routine tasks, including writing short, simple professional messages. This is the stage where you should start using 'atenciosamente' actively. When you write an email to a landlord, a doctor's office, or a potential employer, 'atenciosamente' is your best friend. It helps you maintain a professional tone even if your grammar in the rest of the email isn't perfect yet. At this level, you should also be aware that the word comes from 'atenção' (attention). So, when you use it, you are literally saying you are ending the message 'with attention'. You might also start to see it used as a regular adverb in simple sentences, like 'Ele ouviu a música atenciosamente' (He listened to the music attentively). However, focusing on its role as an email closing is the most practical use for you. Be careful with the spelling! Remember it has a 'c' and ends in '-mente'. Practice typing it out a few times so it becomes automatic. It is a long word, but once you master it, your written Portuguese will instantly feel more 'grown-up' and professional.
As a B1 learner, you are becoming more independent in the language. You can now understand the difference between formal and informal registers. This is where 'atenciosamente' becomes part of a larger toolkit of social etiquette. You should now know when *not* to use it. For example, you should avoid using it with friends or close colleagues, as it will sound too distant. At B1, you can also start using it in the middle of sentences to describe how an action is performed with care. For instance, 'O guia explicou atenciosamente a história do monumento' (The guide attentively explained the history of the monument). This adds more detail and nuance to your descriptions. You should also be aware of the common abbreviation 'Att.' and understand that while it is used in quick business emails, the full word 'atenciosamente' is better for more formal situations. You are also ready to compare it with 'cordialmente' (cordially), which is slightly warmer. Choosing between these two shows that you are starting to 'feel' the subtle emotional tones of the Portuguese language. You are moving beyond just 'correct' Portuguese and into 'appropriate' Portuguese.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the nuances of professional communication. You understand that 'atenciosamente' is the standard for 'horizontal' or 'downward' communication (to peers or subordinates) in formal settings. You should be able to write complex business emails where 'atenciosamente' serves as the perfect anchor for your professional persona. You can use it to describe detailed processes: 'A equipe revisou o relatório atenciosamente para evitar erros' (The team reviewed the report attentively to avoid errors). At this level, you also understand the cultural weight of the word. In Brazil, it is a sign of 'educação' (which means good manners/upbringing, not just schooling). You might also start to notice how it is used in news reports or formal speeches to convey a sense of institutional care or responsibility. Your pronunciation should also be clear, with the correct stress on the '-MEN-' syllable. You are no longer just using a closing; you are participating in a cultural ritual of respect that is deeply embedded in the Lusophone professional world.
By the C1 level, you are approaching near-native fluency and can use 'atenciosamente' with complete stylistic control. You understand the historical and legal contexts of the word, such as its role in official government manuals like the 'Manual de Redação da Presidência da República'. You can navigate the subtle differences between 'atenciosamente', 'atentamente', and 'respeitosamente' without hesitation. You might use 'atenciosamente' in literary or academic writing to describe a character's deep, focused engagement with a task or another person. You understand that the word carries a certain 'gravitas' due to its length and Latin roots. In professional negotiations, you know exactly when to switch from 'atenciosamente' to 'um abraço' as a relationship develops, and you can sense when someone else's use of 'atenciosamente' might signal a cooling of a professional relationship. Your use of the word is no longer about following a rule; it is about wielding a tool of social and professional influence. You can also identify regional preferences—knowing when to favor 'atenciosamente' in Brazil versus 'melhores cumprimentos' in Portugal.
At the C2 level, your mastery of 'atenciosamente' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can play with the word's formality for rhetorical effect. You might use it in a semi-ironic way in a very specific social context, or use its literal adverbial sense in high-level academic or philosophical discourse to describe the nature of human attention. You have a deep understanding of the word's etymology and its place within the broader family of '-mente' adverbs. You can write official documents, legal briefs, or formal speeches where 'atenciosamente' is perfectly placed to maintain the necessary professional distance and decorum. You are also aware of the most obscure regional variations and archaic uses of the word found in classical Portuguese literature. For you, 'atenciosamente' is not just a closing or a simple adverb; it is a thread in the complex tapestry of Portuguese social history and linguistic evolution. You use it with an effortless grace that reflects a profound connection to the culture and its norms of communication.

atenciosamente في 30 ثانية

  • The standard formal closing for Portuguese emails, equivalent to 'Sincerely'.
  • An adverb meaning 'attentively' or 'with care' when describing an action.
  • Essential for professional etiquette in Brazil and Portugal to show respect.
  • Derived from 'atenção' (attention) + '-mente' (-ly), spelled with a 'c'.

The Portuguese word atenciosamente is one of the most essential adverbs for anyone navigating the professional or formal landscape of the Lusophone world. Derived from the noun atenção (attention) and the suffix -mente (equivalent to the English '-ly'), its literal translation is 'attentively' or 'with care.' However, its usage in modern Portuguese has evolved into a highly specialized function, primarily serving as the standard formal closing for correspondence, much like 'Sincerely' or 'Best regards' in English. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and exploring the social etiquette of Portuguese communication. In a culture that values politeness and formal structures in professional settings, using atenciosamente correctly signals that you are a person of education and respect.

Literal Meaning
To perform an action with full attention, care, or consideration for others. It describes the manner in which someone listens, acts, or treats another person.

O funcionário ouviu a reclamação do cliente atenciosamente.

While the literal meaning exists, you will encounter atenciosamente 90% of the time at the very end of an email. It is the gold standard for business communication in Brazil and Portugal. It strikes a balance between being professional and being polite without being overly affectionate. Unlike 'Um abraço' (a hug), which is used for friends, or 'Beijos' (kisses), which is for family, atenciosamente maintains a respectful distance. It is the safe choice for job applications, emails to professors, or communicating with a landlord. In many corporate environments, it is abbreviated to 'Att.' or 'Atte.', though many purists argue that the full word should always be written out to maintain the proper level of respect.

Social Register
Formal and semi-formal. It is rarely used in spoken conversation unless one is describing a specific action (e.g., 'He looked at me attentively').

Por favor, leia o contrato atenciosamente antes de assinar.

In the context of behavioral descriptions, the word implies a level of kindness and empathy. If a doctor treats a patient atenciosamente, it means they weren't just efficient, but they actually listened and cared. This nuance is important: the word is rooted in the concept of being 'atencioso' (attentive/considerate). Therefore, when you sign an email with it, you are symbolically stating that you are at the recipient's service with full attention and respect. It is a linguistic remnant of a more chivalrous era of letter writing that has survived into the digital age of Slack and Gmail.

Espero sua resposta. Atenciosamente, João Silva.

Furthermore, the word plays a role in the 'Manual de Redação da Presidência da República' in Brazil, which dictates how official government documents should be written. According to these rules, atenciosamente should be used when addressing authorities of the same or lower rank, while 'Respeitosamente' (Respectfully) is reserved for authorities of a higher rank. While most people don't follow these strict government rules in daily life, it highlights the word's status as a pillar of formal etiquette. Whether you are writing to a government agency or just trying to sound professional in a business query, this word is your best friend.

Grammatical Note
As an adverb ending in -mente, it is invariable. It does not change based on the gender or number of the person speaking or the person being addressed.

O professor explicou a matéria atenciosamente para os alunos.

In summary, atenciosamente is a versatile tool. It functions as a description of mindful action and as a crucial social marker in writing. For an English speaker, it is best understood as the default 'Professional Closing.' Mastering its use ensures that your written Portuguese reflects a high level of cultural competence and professional maturity, preventing you from sounding too informal or accidentally disrespectful in important situations.

Using atenciosamente correctly depends heavily on whether you are using it as a closing or as a descriptive adverb within the body of a sentence. When used as a closing, it typically stands alone on its own line, followed by a comma and then your name. This is the most common use case you will encounter. It acts as a bridge between the content of your message and your signature, providing a polite 'buffer' that signals the end of the communication. It is important to note that in Portuguese, we do not usually combine it with other words like 'Yours sincerely'; we simply use the word itself.

Email Closing Structure
[Closing Sentence]. Atenciosamente, [Your Name]

Fico à disposição para qualquer dúvida. Atenciosamente, Maria Oliveira.

When integrated into a sentence as a descriptive adverb, atenciosamente usually follows the verb it modifies. This follows the standard Portuguese adverbial placement. For instance, if you want to say that someone listened carefully, you would place the adverb after the verb 'ouviu'. This usage is more common in narrative writing, formal reports, or when describing professional interactions. It adds a layer of quality to the action being performed, suggesting that the actor was not just present, but mentally engaged and respectful of the other person's needs.

Positioning
Usually follows the verb: 'Ele agiu atenciosamente.' It can also appear at the start of a sentence for emphasis: 'Atenciosamente, ele ouviu cada palavra.'

O médico examinou a criança atenciosamente.

Another important aspect of using atenciosamente is understanding the 'abbreviation culture' in Brazil. You will often see 'Att.' or 'Atte.' at the end of emails. While very common, especially in quick internal business communications, it is technically less formal than writing the full word. If you are applying for a job or writing to someone for the first time, it is highly recommended to use the full word to show effort. The abbreviation can sometimes come across as lazy or overly rushed in high-stakes situations. Think of 'Atenciosamente' as a full tuxedo and 'Att.' as a business casual outfit.

A secretária atendeu o telefone atenciosamente.

In formal documents or reports, you might see the word used to describe how data or evidence was reviewed. For example, 'The evidence was examined attentively.' In this context, it emphasizes the thoroughness of the process. This usage is common in legal, academic, and scientific Portuguese. It conveys a sense of intellectual rigor. If you are writing an essay or a report, using this word can help elevate your tone and demonstrate a high level of vocabulary, showing that you understand the nuances of how actions are performed in a serious context.

Common Verb Pairings
Ouvir (to listen), ler (to read), examinar (to examine), tratar (to treat/handle), responder (to respond).

Solicitamos que leiam o regulamento atenciosamente.

Finally, consider the rhythm of the sentence. Because atenciosamente is a long, polysyllabic word (six syllables: a-ten-ci-o-sa-men-te), it carries a lot of weight. It slows down the sentence and adds a sense of gravity. When you use it, you are literally taking more 'time' to say something, which in many cultures—including Portuguese—is a sign of respect. Short, clipped words are for efficiency; long, flowery adverbs are for social grace. By choosing this word, you are choosing to be graceful.

O diretor agradeceu atenciosamente a presença de todos.

In conclusion, whether you are signing off a letter or describing a careful action, atenciosamente is a marker of quality. It tells your reader or listener that you are paying attention, that you care about the details, and that you respect the social norms of the Portuguese language. It is more than just a word; it is a professional handshake in linguistic form.

In the real world, you are far more likely to 'see' atenciosamente than to 'hear' it. It is a word of the written domain. If you are working in a Portuguese-speaking office, your inbox will be flooded with it. Every receipt, every bank notification, and every official announcement from HR will likely conclude with this word. It is the background noise of professional life. However, when it is spoken, it carries a very specific weight. You might hear it in a formal speech, a customer service interaction, or a news broadcast where a reporter describes how an official responded to a crisis. It is used to denote a specific type of high-level professional courtesy that goes beyond mere politeness.

Customer Service
You might hear: 'Estamos analisando o seu caso atenciosamente.' (We are analyzing your case attentively.) This is meant to reassure the customer that they are being taken seriously.

A equipe de suporte respondeu atenciosamente ao meu e-mail.

In a formal office setting in Lisbon or São Paulo, if a manager says, 'Por favor, escute atenciosamente,' they are not just asking you to hear the words, but to process the information with a high degree of focus. It is often used when the stakes are high—during a safety briefing, the explanation of a new legal requirement, or a performance review. Because the word is quite long and formal, it acts as a verbal 'red flag' that signals the importance of the moment. It contrasts sharply with more casual ways of asking for attention, like 'Presta atenção' (Pay attention), which can sound bossy or informal depending on the tone.

O palestrante explicou os detalhes atenciosamente.

You will also encounter this word in the world of literature and journalism. A journalist might write that a politician 'respondeu atenciosamente às perguntas dos jornalistas' to suggest that the politician was cooperative and polite, rather than defensive. In a novel, an author might use it to describe a character's disposition—perhaps a butler or a devoted servant who performs their duties with quiet, focused care. This usage reinforces the idea that atenciosamente is not just about the action itself, but about the spirit in which the action is performed.

News & Media
'O governo está acompanhando atenciosamente a situação do clima.' (The government is attentively monitoring the climate situation.)

O juiz ouviu o depoimento atenciosamente.

In academic settings, professors use it when giving feedback. If a professor writes 'Li seu trabalho atenciosamente' on a paper, it is a high compliment. It means they didn't just skim it; they gave it their full intellectual attention. For a student, this is a very positive sign. Conversely, if you are a student writing to a professor to ask for an extension or a meeting, ending your email with atenciosamente is the standard way to show that you respect their position and their time. It bridges the hierarchy between student and teacher perfectly.

Por favor, acompanhe o processo atenciosamente.

Finally, you will see it in automated systems. When you buy a ticket online or sign up for a service, the confirmation email almost always ends with 'Atenciosamente, Equipe [Company Name].' This is so ubiquitous that many people stop seeing it, but its absence would be immediately noticed as a lack of professional polish. It is the 'standard' finish for the corporate machine. Even when generated by a bot, it maintains the illusion of personalized care and professional standards.

Modern Digital Usage
Often found in the footers of automated newsletters, bank statements, and e-commerce order confirmations.

Agradecemos a sua preferência. Atenciosamente, Banco do Brasil.

In summary, atenciosamente is the sound and sight of 'official' Portuguese life. It is the word that closes deals, confirms appointments, and describes the focused effort of professionals. While you might not use it in a bar with friends, you will use it every single day if you participate in the professional, academic, or civic life of a Portuguese-speaking country.

One of the most frequent mistakes learners make with atenciosamente is a simple but persistent spelling error. Because the related word 'atento' (attentive) is so common, many people mistakenly think the adverb should be spelled with double 's' (atencio-ss-amente) or even with a 'z'. However, it is always spelled with a 'c'. This 'c' comes from the noun 'atenção' (attention), which uses a 'ç'. When the suffix '-mente' is added to the feminine adjective form 'atenciosa', the 'ç' becomes a 'c' because it is followed by an 'i'. Getting the spelling right is crucial because this word often appears in formal contexts where spelling mistakes are most damaging to your credibility.

Spelling Trap
Incorrect: atencioSSamente, atençiosamente. Correct: ATENCIOSAMENTE.

Escrevi atenciosamente com 'c' para não errar no e-mail.

Another common mistake is a 'pragmatic error'—using the word in the wrong social context. Because English speakers often use 'Sincerely' or 'Best regards' somewhat flexibly, they might be tempted to use atenciosamente with friends or close colleagues. In Portuguese, this can actually come across as cold, sarcastic, or even passive-aggressive. If you have been texting a friend informally and suddenly end a message with 'Atenciosamente, [Your Name]', they might ask if you are angry with them. It creates a sudden, sharp professional distance that is inappropriate for casual relationships. For friends, use 'Beijos', 'Abraços', or 'Até mais'.

Não use atenciosamente em mensagens para seus amigos.

Confusion between atenciosamente and 'atentamente' is also frequent. While they share the same root and are often interchangeable, 'atentamente' is slightly more focused on the 'intellectual' act of paying attention (like listening to a lecture), whereas 'atenciosamente' carries a stronger connotation of courtesy and being 'atencioso' (considerate). In email closings, 'atenciosamente' is much more standard. Using 'atentamente' as a closing is not 'wrong', but it can feel a bit more rigid or old-fashioned in certain regions. Stick to 'atenciosamente' for closing to stay on the safe side of modern usage.

Atenciosamente vs. Atentamente
Atenciosamente = Courteous/Professional. Atentamente = Focused/Sharp attention. Both are formal, but 'Atenciosamente' is the standard for signatures.

Ela ouviu a explicação atentamente, mas despediu-se atenciosamente.

Finally, there is the issue of the 'double closing.' Some learners try to translate 'Sincerely yours' literally, resulting in things like 'Sinceramente seu' or 'Atenciosamente seu'. These are not used in Portuguese and sound like a direct, clunky translation from English. In Portuguese, the adverb stands alone. You don't need to add 'yours' or 'I remain'. Just the word, a comma, and your name. Keeping it simple is the key to sounding like a native. Additionally, avoid the abbreviation 'Att.' in very formal letters (like to a judge or a CEO) as it can be seen as slightly disrespectful or overly casual for the gravity of the situation.

Assinei o documento apenas com 'atenciosamente', sem palavras extras.

In summary, the most common pitfalls are spelling errors (the 'c' vs 'ss' issue), social missteps (using it with friends), and over-complicating the closing with English-style additions. By remembering that it is a 'c' word, reserved for professional 'Senhor/Senhora' interactions, and that it works best as a standalone closing, you will avoid the most common traps that catch English-speaking learners of Portuguese.

Checklist for Usage
1. Is it a professional email? 2. Is it spelled with a 'c'? 3. Is it on its own line? 4. Did I avoid using it with my best friend?

Sempre reviso a ortografia de atenciosamente antes de enviar.

By paying attention to these small details, you demonstrate that you are not just translating words, but that you are translating your professional identity into a new cultural context. It shows that you respect the language enough to learn its specific rules of etiquette and orthography.

While atenciosamente is the most common formal closing, it is by no means the only one. Depending on the level of formality and the specific relationship you have with the recipient, you might choose a different word. The most frequent alternative is cordialmente (cordially). While very similar, 'cordialmente' is often perceived as slightly 'warmer' than 'atenciosamente'. If you have been working with someone for a few months and the relationship is professional but friendly, 'cordialmente' is a great choice. It suggests a level of 'heart' (from the Latin cor) rather than just 'mind' or 'attention'.

Cordialmente
Use this when you want to sound professional but slightly more approachable or warm. It is very common in modern business settings.

Agradeço pela ajuda. Cordialmente, Ricardo.

For even higher levels of formality—such as writing to a judge, a high-ranking government official, or a religious leader—the word respeitosamente (respectfully) is used. As mentioned in the Brazilian government's writing manual, this is specifically for addressing superiors. Using 'atenciosamente' for a superior isn't necessarily rude, but 'respeitosamente' shows that you understand the hierarchy. It is the linguistic equivalent of a slight bow. In everyday business, however, it might sound a bit too stiff or 'heavy' unless the situation is truly solemn.

Respeitosamente
Reserved for high-level hierarchy, legal documents, or extremely formal petitions. It emphasizes deference.

Aguardo sua decisão, Excelentíssimo Juiz. Respeitosamente, Ana Costa.

In Portugal, you will frequently see the phrase com os melhores cumprimentos (with best regards). This is extremely common in the European variety of Portuguese and is often used where a Brazilian might use 'atenciosamente'. If you are writing to someone in Lisbon, using this phrase makes you sound very natural and well-versed in local customs. It is professional, polite, and neutral. Another common Portuguese (PT-PT) variation is melhores cumprimentos, which is slightly more modern and concise.

Segue o relatório em anexo. Melhores cumprimentos, Pedro.

When the relationship is semi-formal—perhaps a colleague you work with but don't hang out with outside of work—you can use um abraço (a hug). While this sounds incredibly intimate to an English speaker, in Brazil, it is a very common way for men to sign off to other men, or for colleagues of any gender who have a friendly rapport. It is less formal than 'atenciosamente' but more professional than 'beijos'. However, if you are unsure, always default back to 'atenciosamente'. It is better to be too formal than too familiar.

Um abraço
Semi-formal to informal. Common among colleagues who have a good relationship. Use with caution until you see others using it with you.

Obrigado pelo convite, nos vemos na reunião. Um abraço, Carlos.

Lastly, for very short, functional emails where you just want to be polite but quick, you can use obrigado/a (thank you) as the closing itself. This is common when the email is part of a long thread and the formal 'atenciosamente' would feel too repetitive. It is functional and polite without the 'weight' of the longer adverb. However, for the first email in a chain, 'atenciosamente' remains the gold standard. Understanding these levels allows you to 'tune' your Portuguese to the exact frequency of the social situation you are in.

Confirmado para as 14h. Obrigado, Marcos.

In conclusion, while atenciosamente is your reliable 'go-to' word, knowing alternatives like 'cordialmente', 'respeitosamente', and 'melhores cumprimentos' gives you the flexibility to navigate the complex social hierarchies and cultural nuances of the Portuguese-speaking world with confidence and grace.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The suffix '-mente' actually comes from the Latin word 'mens' (mind). In Old Romance, instead of saying 'attentively', people would say 'with an attentive mind' (attenta mente). Over time, these two words fused into one adverb.

دليل النطق

UK /əˌtɛnsiˌəʊzəˈmɛnti/
US /əˌtɛnsiˌoʊzəˈmɛnti/
a-ten-ci-o-sa-MEN-te
يتقافى مع
infelizmente rapidamente claramente gentilmente finalmente realmente totalmente naturalmente
أخطاء شائعة
  • Stressing the 'o' instead of 'men'.
  • Pronouncing the 'c' as 'k' instead of 's'.
  • Failing to nasalize the 'en' syllable.
  • Making the final 'e' too strong (like 'tee') instead of a soft 'chee' in Brazil or 't' in Portugal.
  • Skipping the 'i' sound in 'ci'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize at the end of emails once you know it.

الكتابة 4/5

Long spelling with a 'c' can be tricky for beginners.

التحدث 4/5

Six syllables and nasal sounds require practice for smooth flow.

الاستماع 3/5

Easy to hear in formal speeches due to its length and rhythm.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

atenção atento obrigado senhor e-mail

تعلّم لاحقاً

cordialmente respeitosamente prezado vossa excelência atendimento

متقدم

estupefatamente minuciosamente esmeradamente zelosamente proferir

قواعد يجب معرفتها

Adverbs ending in -mente are formed from the feminine singular adjective.

atenciosa + mente = atenciosamente

Adverbs are invariable in gender and number.

Eles ouviram atenciosamente. (Not atenciosamentes)

Adverbs usually follow the verb they modify in Portuguese.

Ele falou atenciosamente.

In email signatures, the adverb is followed by a comma.

Atenciosamente, Maria.

Nasalization of 'en' in Portuguese.

The 'en' in atenciosamente is a nasal vowel.

أمثلة حسب المستوى

1

Atenciosamente, Maria.

Sincerely, Maria.

Used as a formal closing.

2

Obrigado. Atenciosamente, João.

Thank you. Sincerely, João.

A standalone closing followed by a name.

3

Atenciosamente, a gerência.

Sincerely, the management.

Commonly used by businesses.

4

Escreva 'atenciosamente' no fim.

Write 'sincerely' at the end.

Imperative verb with the adverb as a quote.

5

Atenciosamente, seu professor.

Sincerely, your teacher.

Formal relationship closing.

6

Ela assina atenciosamente.

She signs sincerely.

Adverb describing the manner of signing.

7

Atenciosamente, Equipe SubLearn.

Sincerely, Team SubLearn.

Collective subject in the signature.

8

Use atenciosamente para ser educado.

Use 'sincerely' to be polite.

Infinitive purpose clause.

1

O médico ouviu o paciente atenciosamente.

The doctor listened to the patient attentively.

Adverb modifying the verb 'ouviu'.

2

Por favor, leia o contrato atenciosamente.

Please read the contract attentively.

Instruction using an adverb of manner.

3

Atenciosamente, Pedro Santos, Diretor.

Sincerely, Pedro Santos, Director.

Full formal title in the signature.

4

Ele respondeu o e-mail atenciosamente.

He responded to the email attentively.

Describes a professional action.

5

Aguardamos sua visita. Atenciosamente, a equipe.

We look forward to your visit. Sincerely, the team.

Closing following a polite sentence.

6

Sempre termine e-mails formais atenciosamente.

Always end formal emails with 'atenciosamente'.

Adverbial use in a general rule.

7

O guia explicou as regras atenciosamente.

The guide explained the rules attentively.

Action performed with care.

8

Atenciosamente, Maria Oliveira, Departamento de RH.

Sincerely, Maria Oliveira, HR Department.

Specific department closing.

1

O funcionário tratou o cliente atenciosamente durante a crise.

The employee treated the customer attentively during the crisis.

Describes behavior in a specific context.

2

Atenciosamente, venho solicitar informações sobre o curso.

Sincerely, I come to request information about the course.

Adverb used at the start of a formal request (less common but possible).

3

Ela revisou o texto atenciosamente antes da publicação.

She reviewed the text attentively before publication.

Focus on detail and care.

4

O professor atendeu o aluno atenciosamente após a aula.

The teacher assisted the student attentively after class.

Describes professional kindness.

5

Muitas empresas usam 'Att.' como abreviação de atenciosamente.

Many companies use 'Att.' as an abbreviation for 'atenciosamente'.

Discussion of linguistic conventions.

6

Ele observou atenciosamente o movimento da rua.

He attentively observed the movement of the street.

Literal sense of paying attention.

7

Atenciosamente, enviamos os documentos solicitados ontem.

Sincerely, we sent the documents requested yesterday.

Formal closing in a sentence structure.

8

É importante agir atenciosamente com os idosos.

It is important to act attentively with the elderly.

Moral/social advice using the adverb.

1

O relatório foi elaborado atenciosamente pela equipe técnica.

The report was attentively prepared by the technical team.

Passive voice with an adverb of manner.

2

Atenciosamente, informamos que sua proposta foi aceita.

Sincerely, we inform you that your proposal was accepted.

Standard formal notification style.

3

O palestrante respondeu atenciosamente a todas as dúvidas da plateia.

The speaker attentively responded to all the audience's doubts.

Shows thoroughness and politeness.

4

Devemos analisar atenciosamente as consequências desta decisão.

We must attentively analyze the consequences of this decision.

Modal verb + infinitive + adverb.

5

O serviço de bordo nos atendeu atenciosamente durante o voo.

The flight service assisted us attentively during the flight.

Describes high-quality service.

6

Atenciosamente, coloco-me à disposição para uma entrevista.

Sincerely, I place myself at your disposal for an interview.

Classic job application phrase.

7

O juiz analisou atenciosamente as provas do processo.

The judge attentively analyzed the evidence of the case.

Formal legal context.

8

Ela cuidou atenciosamente do jardim durante todo o verão.

She attentively cared for the garden throughout the summer.

Extended care over time.

1

O autor descreve atenciosamente a paisagem rural do interior.

The author attentively describes the rural landscape of the interior.

Literary analysis usage.

2

Atenciosamente, subscrevo-me com a mais alta estima.

Sincerely, I sign off with the highest esteem.

Extremely formal, traditional closing.

3

A diretoria examinou atenciosamente os riscos da expansão internacional.

The board attentively examined the risks of international expansion.

Strategic business context.

4

O diplomata tratou a questão atenciosamente para evitar um conflito.

The diplomat handled the issue attentively to avoid a conflict.

Nuanced political usage.

5

É imperativo que cada detalhe seja observado atenciosamente.

It is imperative that every detail be observed attentively.

Subjunctive mood with emphasis on care.

6

Atenciosamente, despeço-me, aguardando breves notícias suas.

Sincerely, I take my leave, awaiting brief news from you.

Formal correspondence formula.

7

A enfermeira monitorou atenciosamente os sinais vitais do paciente.

The nurse attentively monitored the patient's vital signs.

Medical precision context.

8

O historiador pesquisou atenciosamente os arquivos do século XIX.

The historian attentively researched the 19th-century archives.

Academic rigor context.

1

A obra de arte foi restaurada atenciosamente, preservando cada traço original.

The work of art was attentively restored, preserving every original stroke.

Focus on extreme precision and preservation.

2

Atenciosamente, apresento meus protestos de elevada consideração.

Sincerely, I present my expressions of high consideration.

Highly formal diplomatic protocol.

3

O filósofo ponderou atenciosamente sobre a natureza da consciência.

The philosopher attentively pondered the nature of consciousness.

Deep intellectual or philosophical engagement.

4

A legislação deve ser redigida atenciosamente para evitar ambiguidades.

Legislation must be attentively drafted to avoid ambiguities.

Legal drafting precision.

5

O mestre artesão esculpiu a madeira atenciosamente durante meses.

The master craftsman attentively carved the wood for months.

Artisanal dedication context.

6

Atenciosamente, firmo o presente documento sob as penas da lei.

Sincerely, I sign this document under the penalties of the law.

Legal/Official signing formula.

7

A orquestra seguiu atenciosamente as nuances da batuta do maestro.

The orchestra attentively followed the nuances of the conductor's baton.

Metaphorical use in artistic performance.

8

O detetive observou atenciosamente a cena, buscando pistas imperceptíveis.

The detective attentively observed the scene, searching for imperceptible clues.

High-stakes observational detail.

المرادفات

Atentamente Cordialmente Respeitosamente Gentilmente Cuidadosamente Amavelmente Solicitamente Educadamente

الأضداد

Grosseiramente Desatentamente Descuidosamente Indiferentemente

تلازمات شائعة

Despedir-se atenciosamente
Tratar atenciosamente
Ouvir atenciosamente
Responder atenciosamente
Agir atenciosamente
Assinar atenciosamente
Observar atenciosamente
Ler atenciosamente
Cumprimentar atenciosamente
Servir atenciosamente

العبارات الشائعة

Atenciosamente,

— Standard formal closing for emails and letters.

Atenciosamente, Pedro.

Com os melhores cumprimentos

— Standard formal closing used primarily in Portugal.

Melhores cumprimentos, Ana.

Atenciosamente, a direção

— Formal sign-off from a board of directors or management.

Atenciosamente, a direção da escola.

Muito atenciosamente

— Adds extra emphasis to the courtesy (rare but formal).

Despediu-se muito atenciosamente.

Atenciosamente, Equipe [Nome]

— Closing used for group or company identities.

Atenciosamente, Equipe SubLearn.

Ler atenciosamente os termos

— Standard instruction to read terms and conditions carefully.

Favor ler atenciosamente os termos de uso.

Escutar atenciosamente

— To listen with full focus and respect.

O aluno escutou atenciosamente o mestre.

Atenciosamente, João Silva (Att.)

— Showing the full word alongside its common abbreviation.

Atenciosamente, João Silva (Att.).

Tratado atenciosamente

— To be handled or managed with great care.

O assunto foi tratado atenciosamente pelo RH.

Sempre atenciosamente

— Describing a consistent habit of being polite and focused.

Ele sempre age atenciosamente.

يُخلط عادةً مع

atenciosamente vs Atentamente

Focuses more on mental concentration than on social courtesy.

atenciosamente vs Ansiosamente

Means 'anxiously' or 'eagerly'. Don't mix them up or you'll sound nervous!

atenciosamente vs Antigamente

Means 'in the past'. Similar sound, totally different meaning.

تعبيرات اصطلاحية

"Com toda a atenção"

— A more common spoken alternative to 'atenciosamente'.

Ouvi com toda a atenção.

Neutral
"De olhos abertos"

— To watch something very carefully (literally 'with eyes open').

Observe de olhos abertos.

Informal
"Pôr os pontos nos is"

— To be very precise and attentive to detail (dotting the i's).

Ele pôs os pontos nos is atenciosamente.

Idiomatic
"Com mil olhos"

— To look at something with extreme attention.

Olhou o contrato com mil olhos.

Informal
"Não perder um detalhe"

— To be so attentive that no detail is missed.

Ouviu sem perder um detalhe.

Neutral
"Estar todo ouvidos"

— To be 'all ears', listening very attentively.

Estou todo ouvidos para você.

Informal
"Olhar com lupa"

— To examine something with extreme care (as if with a magnifying glass).

O auditor olhou as contas com lupa.

Informal
"Fazer por onde"

— To act in a way that deserves attention/respect.

Ele fez por onde ser tratado atenciosamente.

Idiomatic
"Dar ouvidos"

— To give someone your attention.

Dê ouvidos ao que ele diz atenciosamente.

Neutral
"Prestar o máximo de atenção"

— To give the maximum possible attention.

Preste o máximo de atenção agora.

Neutral

سهل الخلط

atenciosamente vs Atentamente

Similar root and function.

Atenciosamente is about courtesy; Atentamente is about focus.

Ouça atentamente; despeça-se atenciosamente.

atenciosamente vs Atencioso

It's the adjective form.

Atencioso is a person (He is attentive); Atenciosamente is how they act (He acts attentively).

Ele é um médico atencioso.

atenciosamente vs Atenção

The base noun.

Atenção is 'attention' (the thing); Atenciosamente is 'attentively' (the way).

Preste atenção!

atenciosamente vs Cordialmente

Both are email closings.

Cordialmente is slightly warmer and less 'stiff' than Atenciosamente.

Cordialmente, seu amigo e colega.

atenciosamente vs Sinceramente

Literal translation of 'Sincerely'.

In Portuguese, 'Sinceramente' often means 'Honestly' (e.g., Honestly, I don't know) and is rarely used as a closing.

Sinceramente, eu não gostei do filme.

أنماط الجُمل

A1

Atenciosamente, [Nome].

Atenciosamente, Carlos.

A2

[Verbo] + atenciosamente.

Leia atenciosamente.

B1

[Sujeito] + [Verbo] + [Objeto] + atenciosamente.

O médico examinou o menino atenciosamente.

B2

Atenciosamente, informamos que [Fato].

Atenciosamente, informamos que o prazo acabou.

C1

Após [Verbo] atenciosamente, [Sujeito] decidiu [Ação].

Após analisar atenciosamente, a diretoria decidiu investir.

C2

Subscrevo-me, atenciosamente, [Nome].

Subscrevo-me, atenciosamente, Dr. Arnaldo.

A2

Por favor, [Verbo] atenciosamente.

Por favor, ouça atenciosamente.

B1

Agradeço e despeço-me atenciosamente.

Agradeço e despeço-me atenciosamente.

عائلة الكلمة

الأسماء

atenção
atenciosidade

الأفعال

atender
atentar

الصفات

atencioso
atenciosa
atento
atenta

مرتبط

atendimento
atentado
atenciosidade
atencioso
atenciosa

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in written professional Portuguese.

أخطاء شائعة
  • atenciossamente atenciosamente

    Spelling with double 's' is the most common error. It only needs one 'c'.

  • Atenciosamente seu Atenciosamente

    Don't translate 'Sincerely yours' literally. In Portuguese, the adverb stands alone.

  • Using it with your mother Beijos / Com amor

    It is way too formal for family and will sound very strange.

  • atençiosamente atenciosamente

    You lose the cedilla (ç) when the letter is followed by 'i' in this word family.

  • Stressing the wrong syllable a-ten-ci-o-sa-MEN-te

    The stress must be on 'men'. Stressing 'sa' or 'o' sounds unnatural.

نصائح

Invariable Adverb

Remember that adverbs like 'atenciosamente' never change. Whether you are writing to one person or ten, or whether you are male or female, the word stays the same.

The First Email Rule

Always use the full word 'atenciosamente' in the first email of a professional thread. You can switch to shorter closings later if the conversation becomes more casual.

The 'C' Factor

Avoid the double 's'. The word comes from 'atenção', so it keeps the 'c' sound through a 'c', not 'ss'.

Portugal vs Brazil

If you are in Portugal, don't be surprised to see 'Melhores cumprimentos' more often, but 'Atenciosamente' is still 100% correct and understood.

Job Applications

In a cover letter, 'Atenciosamente' is the safest and most professional choice. It shows you know Lusophone business etiquette.

Avoid with Friends

Using this with friends can make you sound like you are mad at them. Keep it for the office!

The Nasal 'En'

Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n' in 'aten'. It should be a nasal vowel sound.

Signature Layout

Always put 'Atenciosamente' on its own line. This visual separation is part of the formal standard.

The -mente Suffix

Learning this word helps you learn other adverbs. Almost any feminine adjective + mente becomes an adverb (e.g., rápida -> rapidamente).

Reading Carefully

When you see 'Leia atenciosamente' in a contract, it's a warning to slow down and check every detail.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Attention' + 'Mind' + 'Ending'. ATEN-CIO-SA-MENTE. It's the 'Attention' you give to the 'Mind' of the person at the 'MENTE' (end) of the email.

ربط بصري

Imagine a professional businessman bowing slightly while holding a pen. The bow represents the respect of 'Atenciosamente'.

Word Web

email closing polite professional attention care business sincerely

تحدٍّ

Try to write three different professional emails today (real or practice) and use 'Atenciosamente' as the closing for each.

أصل الكلمة

From the Portuguese adjective 'atencioso' (attentive/considerate) + the suffix '-mente' (the adverbial marker). The root is the Latin 'attentio', meaning 'a stretching toward' or 'focused attention'.

المعنى الأصلي: To act with a focused mind and a spirit of consideration.

Romance (Latin root)

السياق الثقافي

Never use this with close friends or family unless you are joking; it will make you sound cold and distant.

English speakers often struggle with how long and formal this word feels. While 'Sincerely' is common in English, 'Atenciosamente' is even more standard and expected in Portuguese business.

Used in every official letter from the Brazilian Presidency. Commonly found in the works of Machado de Assis when characters correspond. Standard sign-off in Portuguese legal documents.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Business Email

  • Atenciosamente,
  • Fico no aguardo.
  • Obrigado pela atenção.
  • Cordialmente,

Customer Service

  • Estamos analisando atenciosamente.
  • Como posso ajudar?
  • Atenciosamente, Suporte.
  • Agradecemos o contato.

Academic Writing

  • Analisar atenciosamente.
  • Observar as fontes.
  • Atenciosamente, o autor.
  • Revisar o texto.

Legal Documents

  • Atenciosamente, o advogado.
  • Ler atenciosamente as cláusulas.
  • Assinado atenciosamente.
  • Respeitosamente,

Official Announcements

  • Atenciosamente, a Gerência.
  • Pedimos atenção.
  • Informamos que...
  • Atenciosamente, RH.

بدايات محادثة

"Como você costuma terminar seus e-mails profissionais em português?"

"Você acha que 'atenciosamente' soa muito formal para o dia a dia?"

"Você já viu a abreviação 'Att.' em algum e-mail que recebeu?"

"Qual a diferença entre 'atenciosamente' e 'um abraço' para você?"

"Em que situações você agiria 'atenciosamente' com alguém?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva um e-mail formal para uma empresa fictícia usando 'atenciosamente' no final.

Descreva uma vez que alguém te tratou muito atenciosamente. Como você se sentiu?

Por que a formalidade é importante no mundo dos negócios em sua opinião?

Liste cinco verbos que combinam bem com o advérbio 'atenciosamente'.

Compare o uso de 'atenciosamente' com o encerramento de cartas em sua língua nativa.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, it is the standard and most appropriate way to end an email to your boss in a formal or semi-formal office.

It is not rude, but it is less formal. Use the full word for first impressions or very important messages.

No. Adverbs ending in -mente never change for gender. It is always 'atenciosamente'.

Yes, you can, but it is quite rare and sounds extremely formal or slightly old-fashioned.

Atenciosamente is the standard professional choice. Cordialmente is slightly warmer and more 'friendly-professional'.

Yes, in a signature, you should write 'Atenciosamente,' followed by your name on the next line.

It is used in both, though Portugal also frequently uses 'Melhores cumprimentos'.

Only if it is a very formal business message. For regular texts, it is way too formal.

It sounds like 'see' in English. A-ten-SEE-o-sa-men-te.

In function, yes. In literal meaning, it's closer to 'attentively' or 'considerately'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Escreva um e-mail curto para um professor pedindo uma reunião.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use a palavra 'atenciosamente' em uma frase descrevendo o trabalho de um médico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie uma assinatura profissional completa para você.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explique, em português, quando devemos usar 'Atenciosamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva um parágrafo sobre a importância da polidez no trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Transforme o adjetivo 'atencioso' no advérbio 'atenciosamente' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma resposta formal a uma oferta de emprego.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como você pediria para alguém ler um documento com cuidado?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreva como um bom garçom deve atender os clientes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma carta de reclamação formal a uma empresa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie um diálogo curto entre um chefe e um funcionário.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explique a diferença entre 'Atenciosamente' e 'Um abraço'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva cinco frases usando collocations com 'atenciosamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como você terminaria um e-mail para um juiz?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva um pequeno texto sobre etiqueta digital.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreva o comportamento de um diplomata em uma reunião.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crie um anúncio de jornal formal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva uma nota de agradecimento a um palestrante.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreva uma cena de tribunal onde o juiz ouve o réu.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva um e-mail para um hotel confirmando uma reserva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie a palavra 'atenciosamente' lentamente, dividindo as sílabas.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga a frase: 'Atenciosamente, Maria Oliveira'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explique em voz alta o que significa 'atenciosamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você diria 'Sincerely' em português em um contexto formal?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pratique a entonação da frase: 'Por favor, ouça atenciosamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga três sinônimos de 'atenciosamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você soaria se usasse 'atenciosamente' com um amigo?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie a palavra enfatizando a sílaba 'MEN'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Descreva uma situação profissional onde você usaria esta palavra.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga a diferença entre 'atenciosamente' e 'atentamente' em voz alta.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você leria o final de um e-mail formal?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga a frase: 'O juiz analisou as provas atenciosamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pratique a pronúncia nasal do 'en' em 'atenciosamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Simule uma ligação de suporte técnico usando a palavra.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

O que você diria para terminar uma reunião formal?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga cinco palavras que rimam com 'atenciosamente'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Como você explicaria essa palavra para um iniciante?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie a abreviação 'Att.' e depois a palavra completa.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga a frase: 'Atenciosamente, subscrevo-me'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Faça uma pequena apresentação sobre etiqueta em e-mails.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça a palavra e identifique se o locutor é brasileiro ou português.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Quantas vezes você ouve a palavra 'atenciosamente' neste áudio formal?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O locutor está usando a palavra como fechamento ou como descrição?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique a emoção do locutor ao dizer 'atenciosamente'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Qual palavra o locutor disse logo antes de 'atenciosamente'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O locutor pronunciou a sílaba 'MEN' corretamente?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça a frase e escreva o que foi dito.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifique se o locutor usou a abreviação ou a palavra completa.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O tom do locutor é formal ou informal?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Qual o assunto do e-mail que o locutor está lendo?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O locutor disse 'atenciosamente' ou 'atentamente'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Onde a palavra aparece no discurso?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o sinônimo usado pelo locutor.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

O locutor está ditando um e-mail. Escreva a assinatura.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Como o locutor termina a frase?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!