cidadã
cidadã في 30 ثانية
- Cidadã is the feminine noun for 'citizen' in Portuguese, used specifically for women.
- It requires feminine agreement for articles (a, uma) and adjectives (brasileira, consciente).
- The word carries legal, social, and political weight, implying both rights and duties.
- The plural is 'cidadãs', used for groups of women; 'cidadãos' is the masculine/mixed plural.
The word cidadã is the feminine form of the noun 'cidadão'. In Portuguese, gender agreement is paramount, and this word specifically refers to a female citizen. Beyond the simple legal definition—a person who has the legal right to belong to a particular country—it carries a heavy weight of social responsibility, identity, and civic participation. When you call someone a cidadã, you are acknowledging her place within the framework of a state, her rights to vote, her access to public services, and her duty to uphold the laws of the land. Historically, the evolution of this word mirrors the struggle for women's suffrage and legal recognition in Lusophone countries. In the early 20th century, the term was often theoretical in a political sense, as women lacked full voting rights. Today, it is a term of empowerment used in political discourse, legal documents, and everyday conversation to denote a woman who is an active, recognized member of society.
- Legal Status
- A woman who possesses the nationality of a state and enjoys the political and civil rights granted by its constitution.
- Civic Identity
- The social role of a woman who participates in the community, pays taxes, and contributes to the public good.
- Geographic Affiliation
- Used to specify where a woman is from, such as 'cidadã brasileira' or 'cidadã portuguesa'.
Maria é uma cidadã exemplar que sempre vota nas eleições locais.
In a broader, more metaphorical sense, cidadã is used in the phrase 'cidadã do mundo' (citizen of the world). This describes a woman who does not feel bound to a single nationality but identifies with the global human community. This usage is common in travel blogs, international relations, and humanitarian contexts. Furthermore, the word appears frequently in formal bureaucratic settings. If a woman is filling out a government form in Brazil or Portugal, she might see the heading 'Dados da Cidadã' (Data of the Female Citizen). It is also essential in the context of 'Direitos da Cidadã' (Rights of the Female Citizen), often used in discussions regarding gender equality and specific legal protections for women. Understanding this word is not just about learning a noun; it is about understanding the structure of Portuguese society, where the distinction between masculine and feminine forms is not just a grammatical rule but a reflection of how individuals are recognized in the eyes of the law and the public.
A nova lei garante que toda cidadã tenha acesso à saúde gratuita.
The term also appears in academic and sociological texts. For instance, 'cidadania' (citizenship) is the abstract concept, but 'cidadã' is the personification of that concept in a female subject. When discussing the 'cidadã digital', we refer to a woman's behavior and rights within the online sphere. This modern adaptation shows the word's versatility. Whether it's about voting, paying taxes, or navigating the internet, cidadã remains the core term for a woman's legal and social standing. It is a word that commands respect and implies a set of shared values within a civilization. In literature, a 'cidadã' might be depicted as a heroine fighting for her country's freedom, or as an ordinary person navigating the complexities of bureaucracy. The emotional resonance of the word can vary from the cold, clinical feel of a passport office to the warm, patriotic sentiment of a national anthem or a political rally.
Como cidadã, sinto o dever de proteger o meio ambiente.
- Formal Usage
- Found in constitutions, certificates of birth, and legislative texts.
- Social Context
- Used in activism, community meetings, and discussions on civil rights.
Ela foi homenageada como a cidadã do ano pela sua caridade.
A cidadã estrangeira deve solicitar o visto de residência.
Using cidadã correctly requires a firm grasp of feminine noun agreement in Portuguese. Since it ends in '-ã', it is inherently feminine. Any adjectives, articles, or pronouns that modify it must also be in the feminine form. For example, you would say 'uma cidadã' (a citizen) rather than 'um cidadã'. This consistency is vital for sounding natural. When constructing sentences, cidadã usually functions as the subject or the object. Because it is a formal word, it often appears with adjectives like 'consciente' (conscious), 'ativa' (active), or 'responsável' (responsible). These combinations emphasize the woman's role in the community.
- With Definite Articles
- 'A cidadã' (The citizen) - used when referring to a specific woman known to the speaker.
- With Indefinite Articles
- 'Uma cidadã' (A citizen) - used when referring to any woman in the category of citizenship.
- With Adjectives
- 'Cidadã honorária' (Honorary citizen) - a title bestowed for merit.
Toda cidadã consciente deve participar das decisões do seu bairro.
One common sentence structure involving cidadã is the 'Como cidadã...' (As a citizen...) construction. This is used to voice an opinion or justify an action based on one's civic status. It provides a sense of authority and belonging. For instance, 'Como cidadã, exijo transparência do governo' (As a citizen, I demand transparency from the government). Here, the speaker is framing her demand not as a personal whim, but as a right inherent to her status. Another frequent use is in the plural, cidadãs, specifically when addressing a female audience. In political speeches, a leader might start with 'Cidadãs e cidadãos...' to be inclusive, although 'Cidadãos' is often used as a generic plural. However, in modern, gender-conscious speech, specifically naming the cidadãs is a sign of respect and modernization.
A cidadã francesa foi recebida com honras na embaixada.
In legal contexts, the word is often followed by a prepositional phrase, such as 'cidadã de [país]'. For example, 'Ela é cidadã de Portugal por descendência' (She is a citizen of Portugal by descent). This structure is standard for defining legal origin. You might also encounter it in negative sentences, such as 'Ela não é cidadã deste país' (She is not a citizen of this country). This is a clear, factual statement about legal status. In more poetic or rhetorical settings, cidadã can be paired with abstract nouns. 'Cidadã da esperança' (Citizen of hope) or 'Cidadã da liberdade' (Citizen of liberty) are phrases you might find in literature or song lyrics, where the word takes on a symbolic quality, representing a woman who embodies those ideals.
Ser cidadã implica ter direitos e deveres fundamentais.
- Prepositional Use
- 'Cidadã de' + [Location] is the standard way to denote origin.
- Agreement Rule
- Always use feminine adjectives: 'cidadã dedicada', 'cidadã estrangeira'.
As cidadãs lutaram bravamente pelo direito ao voto.
Ela é uma cidadã que se orgulha de sua história e cultura.
The word cidadã is ubiquitous in official and public life across the Lusophone world. You will hear it most frequently in the news, particularly during election cycles. News anchors will report on the turnout of 'cidadãs e cidadãos' at the polls, or discuss how new legislation affects the 'cidadã comum' (the ordinary female citizen). In these contexts, the word carries a sense of collective power and individual rights. If you visit a 'Cartório' (Notary office) or a 'Consulado' (Consulate), the staff will use this term to refer to you in documents or formal interactions. It is the standard legal descriptor for a woman in any official capacity. For instance, a passport application or a marriage certificate will explicitly state the 'nacionalidade' and 'cidadania' of the cidadã.
- News Media
- Used to describe segments of the population or individual rights-holders in political reporting.
- Government Offices
- Standard term for women in legal forms, ID cards, and official correspondence.
- Political Activism
- Common in feminist movements and human rights advocacy to emphasize women's civic roles.
Boa noite, cidadãs e cidadãos, hoje falaremos sobre os novos impostos.
In educational settings, especially in 'Educação Moral e Cívica' (Moral and Civic Education), teachers use the word to instill a sense of duty in young girls. They are taught what it means to be a 'boa cidadã' (good citizen)—someone who respects the law, helps others, and cares for public spaces. This usage is foundational in shaping social norms. You might also hear it in public service announcements (PSAs) on television or radio. Messages like 'Seja uma cidadã consciente: economize água' (Be a conscious citizen: save water) are common. Here, the word is used to appeal to a woman's sense of belonging and responsibility to the larger community. It’s a call to action that relies on the shared identity of citizenship.
A cidadã deve apresentar seu título de eleitor para votar.
Another place you'll encounter cidadã is in the names of awards and titles. Many cities in Brazil and Portugal grant the title of 'Cidadã Honorária' (Honorary Citizen) to women who have made significant contributions to the local community, even if they weren't born there. This is a high honor and is widely covered in local newspapers. Furthermore, in the context of the European Union, a woman from Portugal might be referred to as a 'cidadã europeia' (European citizen), highlighting her rights to travel and work across the continent. This adds a layer of supranational identity to the word. Whether in a small village council or the halls of the European Parliament, cidadã is the term that defines a woman's relationship to the political entities that govern her life.
Ela se tornou uma cidadã americana após cinco anos de residência.
- Awards & Honors
- Titles like 'Cidadã Emérita' recognize a woman's lifelong service.
- International Context
- Used in travel and immigration to define a woman's legal origin and rights abroad.
Como cidadã europeia, ela pode viajar livremente pela União Europeia.
A cidadã tem o direito de ser ouvida pelas autoridades.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is failing to use the correct feminine form cidadã. Because 'citizen' is gender-neutral in English, learners often defaults to the masculine 'cidadão' for everyone. While 'cidadão' can sometimes be used generically, in a sentence referring specifically to a woman, using the masculine form is grammatically incorrect and can sound jarring. For example, saying 'Ela é um cidadão' is a basic gender agreement error; it must be 'Ela é uma cidadã'. This mistake is particularly common because the masculine form is often the first one learned and the one most frequently seen in general contexts.
- Gender Mismatch
- Using 'o cidadã' or 'um cidadã'. Always use 'a' or 'uma'.
- Plural Errors
- Confusing 'cidadãs' (female citizens) with 'cidadãos' (male/mixed citizens). The plural of 'cidadão' is notorious for being difficult ('cidadãos', not 'cidadões'), but 'cidadãs' is fortunately straightforward.
- Confusion with 'Cidade'
- Learners sometimes confuse 'cidadã' with 'cidade' (city) due to the similar root. Remember: 'cidade' is the place, 'cidadã' is the person.
Incorrect: Ela é um bom cidadão.
Correct: Ela é uma boa cidadã.
Another subtle mistake involves the pronunciation of the nasal 'ã'. English speakers often struggle with nasal vowels, making 'cidadã' sound like 'cidadah' or 'cidadan'. The 'ã' should be produced by letting air escape through both the nose and mouth simultaneously. If you don't get the nasality right, the word might be misunderstood or sound like a different, non-existent word. Practicing the 'ã' sound in isolation is key. Additionally, some learners mistakenly try to apply the '-ão' to '-ões' plural rule to the feminine form, resulting in 'cidadães' or something similar. Remember: the feminine plural is always cidadãs. It follows the standard rule of adding 's' to nouns ending in 'ã'.
Incorrect: As cidadãos estão aqui.
Correct: As cidadãs estão aqui.
Lastly, learners often forget the adjective agreement. If you are describing a female citizen, every adjective must be in its feminine form. 'Cidadã brasileiro' is wrong; it must be 'cidadã brasileira'. This applies even if the adjective comes before the noun (though it usually comes after). In formal writing, failing to maintain this agreement can make the text look unprofessional. In speech, it can lead to confusion about who is being discussed. Pay close attention to the gender of the person you are talking about and ensure that cidadã is your choice whenever that person is female. It’s a small detail that makes a huge difference in your fluency and accuracy.
Incorrect: Uma cidadã estrangeiro.
Correct: Uma cidadã estrangeira.
- Pronunciation Pitfall
- The nasal 'ã' is crucial. Without it, the word loses its clarity.
- Agreement Overlook
- Forgetting to change the nationality or quality to the feminine form (e.g., 'cidadã português' vs 'cidadã portuguesa').
Incorrect: Ela é cidadã de a Alemanha.
Correct: Ela é cidadã da Alemanha.
Incorrect: As cidadões brasileiras.
Correct: As cidadãs brasileiras.
While cidadã is the most precise term for a female citizen, there are several other words you can use depending on the context. Understanding the nuances between these alternatives will help you choose the right word for the right situation. For instance, 'nacional' is often used in legal and bureaucratic contexts to refer to a person who has the nationality of a country. It is more clinical and less focused on civic participation than cidadã. You might see 'uma nacional portuguesa' in a legal report. Another alternative is 'residente', which refers to someone living in a country, regardless of whether they have citizenship. A woman can be a 'residente' without being a 'cidadã'.
- Cidadã vs. Nacional
- Cidadã implies political rights (like voting), while nacional focuses on the legal bond of nationality.
- Cidadã vs. Residente
- Residente refers to living in a place; cidadã refers to the legal status and rights of belonging to that state.
- Cidadã vs. Indivíduo
- Indivíduo (or indivídua, though less common) is a neutral, biological term for a person; cidadã is a political and social term.
Ela não é cidadã, mas é uma residente permanente no Brasil.
In more informal or general contexts, you might simply use 'mulher' (woman) or 'pessoa' (person). However, these lack the specific political and legal connotations of cidadã. If you are talking about someone's contribution to society, 'contribuinte' (taxpayer) is another relevant term. While a 'contribuinte' is specifically someone who pays taxes, in many discussions about rights and duties, the terms are used almost interchangeably. For example, 'Os direitos da cidadã contribuinte' (The rights of the female citizen taxpayer). In the context of a city or town, you might use 'munícipe' (local resident/citizen). This is a more specific term for someone who belongs to a 'município' (municipality). It is often used in local government news or council meetings.
A munícipe apresentou uma queixa sobre a iluminação da rua.
Another interesting synonym is 'patrícia'. While this word is somewhat dated or used in specific literary contexts, it refers to a fellow countrywoman. It comes from the same root as 'pátria' (homeland). In modern speech, it's rare, but you might see it in older texts or very patriotic speeches. Lastly, 'civil' can be used as a noun to refer to a civilian, as opposed to a member of the military. While a 'civil' is usually a 'cidadã', the term 'civil' focuses on the lack of military status rather than the presence of political rights. Choosing between these words depends on which aspect of the woman's identity you wish to highlight: her legal status, her place of residence, her role as a taxpayer, or her identity as a non-military person.
O governo deve proteger todos os seus nacionais no exterior.
- Munícipe
- Specific to a city or municipality. Very formal and administrative.
- Contribuinte
- Focuses on the economic relationship with the state (paying taxes).
Ela é uma cidadã do mundo, sempre viajando e aprendendo.
A cidadã consciente sabe que o seu voto tem poder.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
In ancient times, citizenship was often restricted to city-dwellers. The word 'cidadã' literally links a woman's identity to the 'cidade' (city), reflecting the historical roots of political life in urban centers.
دليل النطق
- Pronouncing 'ã' as a plain 'a' (sounds like 'cidadá').
- Pronouncing 'ã' as 'an' with a hard 'n' (sounds like 'cidadan').
- Stressing the second syllable instead of the last.
- Confusing the pronunciation with 'cidade' (city).
- Failing to make the 'c' soft (should not sound like 'k').
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in text, especially with the 'ã' ending.
Requires careful attention to feminine agreement with adjectives.
The nasal 'ã' is difficult for English speakers to master.
Can be confused with 'cidade' if not listening carefully to the ending.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Nasal vowels (ã)
cidadã, irmã, maçã
Feminine noun agreement
A cidadã brasileira (not 'O cidadã brasileiro')
Plural of nouns ending in -ã
cidadã -> cidadãs
Contractions with 'de'
cidadã da França (de + a)
Adjective placement
cidadã exemplar (adjective usually follows noun)
أمثلة حسب المستوى
Ela é uma cidadã brasileira.
She is a Brazilian citizen.
Simple feminine agreement: 'uma' and 'brasileira' match 'cidadã'.
Eu sou cidadã de Portugal.
I am a citizen of Portugal.
Using 'de' to indicate the country of citizenship.
A cidadã está aqui.
The citizen is here.
Definite article 'a' used with a feminine noun.
Ela é uma cidadã feliz.
She is a happy citizen.
Adjective 'feliz' is neutral in gender but modifies the feminine 'cidadã'.
Maria é cidadã.
Maria is a citizen.
Noun used as a predicate nominative.
As cidadãs votam hoje.
The female citizens vote today.
Plural form 'cidadãs' with the plural article 'as'.
Uma cidadã estrangeira chegou.
A foreign female citizen arrived.
Feminine adjective 'estrangeira' matching 'cidadã'.
Ela quer ser cidadã.
She wants to be a citizen.
Verb 'ser' followed by the noun 'cidadã'.
Toda cidadã deve ter um documento.
Every female citizen must have a document.
'Toda' is the feminine 'every' matching 'cidadã'.
A cidadã exemplar ajuda os outros.
The exemplary citizen helps others.
'Exemplar' is an adjective that doesn't change for gender.
Ela é cidadã angolana.
She is an Angolan citizen.
Nationality 'angolana' matches the feminine noun.
As cidadãs estão preocupadas com o meio ambiente.
The female citizens are worried about the environment.
Past participle 'preocupadas' matches the plural feminine subject.
Esta mulher é uma cidadã do mundo.
This woman is a citizen of the world.
The phrase 'do mundo' modifies 'cidadã'.
A nova cidadã recebeu seu passaporte.
The new female citizen received her passport.
'Nova' is the feminine adjective for 'new'.
Ela é a única cidadã na sala.
She is the only citizen in the room.
'Única' is the feminine for 'only'.
Muitas cidadãs participam da reunião.
Many female citizens participate in the meeting.
'Muitas' is the feminine plural for 'many'.
Como cidadã, ela tem o dever de respeitar as leis.
As a citizen, she has the duty to respect the laws.
'Como cidadã' establishes her role as the basis for the statement.
A cidadã consciente vota com responsabilidade.
The conscious citizen votes with responsibility.
'Consciente' is a common adjective used with 'cidadã' in B1.
Ela se sente uma cidadã plena após a naturalização.
She feels like a full citizen after naturalization.
'Plena' means 'full' or 'complete' in this context.
As cidadãs exigem melhores serviços públicos.
The female citizens demand better public services.
The verb 'exigir' (to demand) is common in civic contexts.
Ela foi reconhecida como cidadã honorária da cidade.
She was recognized as an honorary citizen of the city.
'Honorária' is the specific feminine title.
Ser uma cidadã ativa requer tempo e dedicação.
Being an active citizen requires time and dedication.
Gerund 'ser' used as the subject of the sentence.
A cidadã estrangeira deve renovar sua autorização de residência.
The foreign female citizen must renew her residence permit.
Use of 'deve' (must) followed by an infinitive.
Ela é uma cidadã que luta pelos seus direitos.
She is a citizen who fights for her rights.
Relative clause 'que luta pelos seus direitos' modifies 'cidadã'.
O estatuto garante à cidadã o acesso à assistência jurídica.
The statute guarantees the female citizen access to legal aid.
Contraction 'à' (a + a) used because 'garantir' takes the preposition 'a'.
A participação da cidadã na vida política é fundamental para a democracia.
The participation of the female citizen in political life is fundamental for democracy.
Possessive 'da' (de + a) connects 'participação' and 'cidadã'.
Ela é uma cidadã naturalizada que fala três línguas.
She is a naturalized citizen who speaks three languages.
'Naturalizada' refers to someone who acquired citizenship.
Muitas cidadãs europeias optaram por morar em Portugal.
Many European female citizens chose to live in Portugal.
Compound adjective 'cidadãs europeias'.
A cidadã comum muitas vezes se sente ignorada pelos políticos.
The ordinary citizen often feels ignored by politicians.
'Comum' is an adjective that doesn't change for gender.
É dever de toda cidadã denunciar atos de corrupção.
It is the duty of every female citizen to report acts of corruption.
Impersonal construction 'É dever de...'.
A cidadã em questão possui dupla nacionalidade.
The female citizen in question has dual nationality.
The phrase 'em questão' means 'in question' or 'referred to'.
Como cidadã, ela expressou sua indignação com a nova lei.
As a citizen, she expressed her indignation with the new law.
Noun phrase 'sua indignação' matches the feminine subject.
A construção da identidade da cidadã moderna é um processo complexo.
The construction of the identity of the modern female citizen is a complex process.
Abstract noun 'construção' linked to 'identidade' and 'cidadã'.
O tribunal deliberou sobre os direitos da cidadã estrangeira em solo nacional.
The court deliberated on the rights of the foreign female citizen on national soil.
Formal verb 'deliberar' and prepositional phrase 'em solo nacional'.
A cidadã benemérita dedicou sua vida ao serviço comunitário.
The meritorious citizen dedicated her life to community service.
'Benemérita' is a high-level adjective for someone who has done great good.
O conceito de 'cidadã' transcende a mera formalidade jurídica.
The concept of 'female citizen' transcends mere legal formality.
Philosophical use of the noun with the verb 'transcender'.
A voz da cidadã deve ser o alicerce de qualquer sociedade democrática.
The voice of the female citizen must be the foundation of any democratic society.
Metaphorical use of 'voz' (voice) and 'alicerce' (foundation).
Ela foi descrita como uma cidadã de integridade inquestionável.
She was described as a citizen of unquestionable integrity.
Prepositional phrase 'de integridade inquestionável' as an adjectival modifier.
A cidadã digital enfrenta novos desafios em relação à sua privacidade.
The digital female citizen faces new challenges regarding her privacy.
Modern term 'cidadã digital'.
A luta pela igualdade transformou a mulher em uma cidadã de pleno direito.
The struggle for equality transformed the woman into a citizen with full rights.
The phrase 'de pleno direito' means 'with full legal rights'.
A exegese do texto constitucional revela uma proteção abrangente à cidadã.
The exegesis of the constitutional text reveals a comprehensive protection for the female citizen.
Highly academic term 'exegese' (critical interpretation).
A cidadã, enquanto sujeito de direitos, é a protagonista da pólis.
The female citizen, as a subject of rights, is the protagonist of the polis.
Philosophical terminology: 'sujeito de direitos' and 'pólis'.
Subjaz à retórica política a necessidade de empoderar a cidadã comum.
Underlying the political rhetoric is the need to empower the ordinary female citizen.
Advanced verb 'subjaz' (underlies) and inverted sentence structure.
A outorga do título de cidadã honorária foi um marco na história da província.
The granting of the title of honorary citizen was a milestone in the history of the province.
Formal noun 'outorga' (granting/bestowal).
A cidadã contemporânea navega por uma teia de responsabilidades transnacionais.
The contemporary female citizen navigates a web of transnational responsibilities.
Metaphorical 'teia' (web) and adjective 'transnacionais'.
A desconstrução do papel da cidadã na literatura oitocentista revela preconceitos latentes.
The deconstruction of the role of the female citizen in 19th-century literature reveals latent prejudices.
Literary analysis terminology: 'desconstrução' and 'oitocentista'.
A cidadã é, por definição, a antítese do súdito no regime republicano.
The female citizen is, by definition, the antithesis of the subject in the republican regime.
Political theory contrast: 'cidadã' vs. 'súdito' (subject).
A plenitude da cidadã só é alcançada através da educação e do engajamento crítico.
The fullness of the female citizen is only achieved through education and critical engagement.
Abstract noun 'plenitude' and prepositional phrase 'através de'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To hold the status of a citizen. It implies having rights and duties.
Ser cidadã é participar da democracia.
— Speaking from the perspective of a citizen. Often used to justify an opinion.
Como cidadã, exijo transparência.
— To acquire citizenship, usually through naturalization.
Ela quer se tornar cidadã portuguesa.
— A controversial phrase used to describe a law-abiding, moral citizen.
Ela se descreve como uma cidadã de bem.
— The average person; someone without special status or power.
A lei deve proteger a cidadã comum.
— A woman who enjoys all rights and performs all duties of citizenship.
Ela é agora uma plena cidadã do país.
— A woman with citizenship in an EU member state.
Como cidadã europeia, ela não precisa de visto.
— A woman who belongs to a specific town or community.
As cidadãs locais votaram na nova praça.
— A woman who is respected by her community for her civic behavior.
Ela é uma cidadã respeitável e honesta.
— The collective or individual opinion of female citizens.
A voz da cidadã deve ser ouvida no parlamento.
يُخلط عادةً مع
Means 'city'. 'Cidadã' is the person who lives there or belongs to the state.
The masculine form. Use 'cidadã' specifically for women.
The abstract concept of 'citizenship'. 'Cidadã' is the person.
تعبيرات اصطلاحية
— Someone whose home is everywhere and who identifies with all of humanity.
Ela viaja tanto que se sente uma cidadã do mundo.
Common— Technically 'exercer a cidadania', but used when a woman acts on her rights/duties.
Ela exerce seu papel de cidadã ao votar.
Formal— A citizen only on paper; someone who has legal status but no real rights or participation.
Infelizmente, em muitos lugares, ela é apenas uma cidadã de papel.
Sociological— In Portugal, the national ID card. For a woman, it's her primary proof of being a 'cidadã'.
Preciso renovar meu Cartão do Cidadão.
Official— A woman who is treated as having fewer rights than others.
Nenhuma cidadã deve ser tratada como de segunda classe.
Political— An inherent right one has by being a citizen.
Votar é um direito de cidadã.
General— A moral or legal obligation of a citizen.
Pagar impostos é um dever de cidadã.
General— A woman with full and unrestricted legal rights.
Ela luta para ser uma cidadã de pleno direito.
Legal— To act according to the best interests of the community.
Ela tenta ser uma boa cidadã ajudando os vizinhos.
Neutral— A title given to a woman to honor her, even if she isn't a native.
A escritora foi nomeada cidadã honorária.
Formalسهل الخلط
Gender forms in Portuguese are often mixed up by learners.
Cidadão is masculine; Cidadã is feminine. In the plural, Cidadãos is mixed/masculine, while Cidadãs is only feminine.
Ele é cidadão; ela é cidadã.
Similar prefix 'cida-'.
Cidade is the physical place (city); Cidadã is the human status (citizen).
Eu moro na cidade; sou uma cidadã.
Both relate to belonging to a country.
Nacionalidade is the noun for the status (nationality); Cidadã is the person.
Minha nacionalidade é brasileira; sou cidadã brasileira.
Both describe people in a country.
Residente is about where you live; Cidadã is about your legal rights and status.
Ela é residente, mas não é cidadã.
Both mean citizen.
Munícipe is very specific to a city; Cidadã is usually for a country.
A munícipe de Lisboa é também uma cidadã europeia.
أنماط الجُمل
Ela é [nacionalidade] cidadã.
Ela é brasileira cidadã.
A cidadã [adjetivo]...
A cidadã estrangeira mora aqui.
Como cidadã, eu [verbo]...
Como cidadã, eu voto sempre.
É dever da cidadã [infinitivo]...
É dever da cidadã respeitar a lei.
A voz da cidadã é [substantivo]...
A voz da cidadã é o pilar da democracia.
O conceito de cidadã implica [substantivo]...
O conceito de cidadã implica responsabilidade ética.
Ela se tornou cidadã de [país].
Ela se tornou cidadã de Angola.
As cidadãs [verbo]...
As cidadãs trabalham juntas.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High in formal and public discourse; medium in casual conversation.
-
Using 'o cidadã'.
→
a cidadã
Cidadã is feminine and requires the feminine article 'a'.
-
Saying 'cidadão' for a woman.
→
cidadã
Portuguese requires gender-specific nouns for people.
-
Pluralizing as 'cidadões'.
→
cidadãs
The feminine plural is simple: just add 's' to 'cidadã'.
-
Using masculine adjectives (e.g., 'cidadã estrangeiro').
→
cidadã estrangeira
Adjectives must match the feminine gender of the noun.
-
Confusing 'cidadã' with 'cidade'.
→
cidadã (person), cidade (place)
One refers to a human subject, the other to a geographic location.
نصائح
Gender Agreement
Always pair 'cidadã' with feminine adjectives. 'Cidadã brasileiro' is a common mistake; use 'cidadã brasileira'.
The Nasal Sound
The 'ã' is nasal. If you struggle, pinch your nose slightly while saying it to feel the vibration.
Plural Simplicity
Remember: 'cidadãs' is simple. Don't let the complex masculine plural 'cidadãos' confuse you.
Global Identity
Use 'cidadã do mundo' to describe someone cosmopolitan or well-traveled.
Official Forms
On forms, look for 'Cidadania' (Citizenship) and 'Nacionalidade' (Nationality) near the word 'Cidadã'.
Empowerment
The word is often used in feminist discourse in Brazil and Portugal to assert women's rights.
Inclusive Language
In professional emails, 'Prezadas cidadãs' is a great way to address a female-only group.
News Keywords
Listen for 'cidadã' in news reports about voting or new laws; it's a very frequent keyword.
Sister-Citizen
Rhyme 'cidadã' with 'irmã' (sister) to remember both the sound and the gender.
Civic Duty
Pair 'cidadã' with 'dever' (duty) or 'direito' (right) to talk about social roles.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'City Dame' (Cida-dã). A 'Dame' is a woman, and 'Cida' sounds like 'City'. So, a woman of the city/state.
ربط بصري
Imagine a woman (cidadã) holding a passport in one hand and a ballot paper in the other, standing in front of a city hall.
Word Web
تحدٍّ
Write three sentences about what a 'cidadã' does in your country using the feminine agreement correctly.
أصل الكلمة
Derived from the Portuguese word 'cidade' (city), which comes from the Latin 'civitas' (city-state, citizenship). The suffix '-ão' (masculine) and '-ã' (feminine) are standard Portuguese developments from Latin '-anus'.
المعنى الأصلي: A person who inhabits a city and possesses the rights associated with that habitation.
Romance (Latin root).السياق الثقافي
Always ensure gender agreement. Using 'cidadão' for a woman can be seen as a lack of respect or education in formal settings.
Unlike the gender-neutral 'citizen', Portuguese forces you to acknowledge the gender. This can feel more specific and personal to English speakers.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Voting/Elections
- Título de eleitor
- Urna eletrônica
- Voto secreto
- Seção eleitoral
Immigration/Travel
- Passaporte
- Visto de residência
- Dupla nacionalidade
- Controle de fronteira
Legal/Bureaucracy
- Documento de identidade
- Certidão de nascimento
- Assistência jurídica
- Processo legal
Community Service
- Trabalho voluntário
- Associação de moradores
- Bem comum
- Participação social
Education
- Educação cívica
- Consciência social
- Respeito às leis
- História do país
بدايات محادثة
"Você se considera uma cidadã do mundo ou prefere sua identidade nacional?"
"Quais são os deveres mais importantes de uma cidadã no seu país?"
"Como uma cidadã pode ajudar a melhorar a sua cidade?"
"Você acha que é difícil para uma cidadã estrangeira se integrar aqui?"
"Qual é o papel da cidadã na proteção do meio ambiente?"
مواضيع للكتابة اليومية
Reflexão sobre o que significa ser uma 'cidadã consciente' na era digital.
Descreva um momento em que você exerceu seus direitos como cidadã.
Como a educação pode formar uma cidadã melhor para o futuro?
Escreva sobre uma cidadã famosa que você admira e por quê.
O que mudaria na sociedade se toda cidadã participasse ativamente da política?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 'cidadã' is strictly feminine. For a man, you must use 'cidadão'. If you are referring to a mixed group, the traditional plural is 'cidadãos', though 'cidadãs e cidadãos' is used for inclusive language.
The plural is 'cidadãs'. It follows the simple rule of adding an 's' to words ending in 'ã'. This is much easier than the masculine plural 'cidadãos'.
It is a nasal vowel. Try to say 'ah' while letting air go through your nose. It should sound like the 'a' in the French word 'maman' or the 'a' in 'can' if you don't finish the 'n'.
In some informal contexts, yes, but it can sound slightly ironic or distant. For example, 'Aquela cidadã' might mean 'that lady over there' in a slightly dismissive way.
The word itself is the same in both variants of Portuguese. However, the context of citizenship and the names of ID cards (like 'Cartão do Cidadão' in Portugal) might differ.
Yes, it is generally considered formal or neutral. In very casual talk with friends, you'd likely use 'mulher' or 'garota', but in any discussion about rights or society, 'cidadã' is appropriate.
You say 'cidadã honorária'. Both words must be in the feminine form to agree with each other.
'Cidadã' emphasizes political rights and duties, while 'nacional' is a more technical legal term for someone belonging to a nation. They are often interchangeable in legal texts.
No, 'cidadã' is a noun. The adjective for things related to citizenship is 'cívico' or 'citadino'. However, you can use it in apposition, like 'mulher cidadã'.
It's a fundamental word for identity and social participation. Knowing the feminine form is crucial for correct gender agreement, which is a core part of Portuguese grammar.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Escreva uma frase sobre o seu dever como cidadã.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma 'cidadã exemplar' em três adjetivos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa ser uma 'cidadã do mundo' para você?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma pequena nota pedindo a renovação do seu Cartão do Cidadão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a importância do voto para a cidadã?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan para uma campanha de conscientização cívica feminina.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a cidadã digital pode se proteger na internet?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a diferença entre ser residente e ser cidadã.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre uma mulher que você considera uma cidadã honorária da sua vida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os principais direitos de uma cidadã no seu país?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você se sente sendo uma cidadã do seu país?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que a concordância de gênero é importante com a palavra 'cidadã'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um parágrafo sobre a 'Constituição Cidadã'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que uma cidadã estrangeira deve fazer para se naturalizar?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a cidadã pode participar das decisões locais?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a relação entre educação e cidadania?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um evento histórico importante para as cidadãs do seu país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faria se fosse a 'cidadã do ano'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'cidadã' e 'responsabilidade'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a tecnologia ajuda a cidadã hoje em dia?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra: cidadã.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu sou cidadã brasileira.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: cidadãs.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Como cidadã, eu voto.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: cidadã honorária.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A cidadã consciente ajuda a cidade.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: cidadania plena.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Ela é uma cidadã do mundo.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: cidadã estrangeira.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'As cidadãs têm direitos e deveres.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu quero ser uma cidadã ativa.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: direitos da cidadã.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A cidadã deve respeitar a lei.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: cidadã exemplar.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Toda cidadã merece respeito.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: cidadã naturalizada.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A cidadã comum tem voz.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: cidadã digital.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A voz da cidadã é importante.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Ela é cidadã de Portugal.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouviu? (Áudio: cidadã)
O que você ouviu? (Áudio: cidadãs)
O que você ouviu? (Áudio: cidadã brasileira)
O que você ouviu? (Áudio: cidadã consciente)
O que você ouviu? (Áudio: cidadã honorária)
O que você ouviu? (Áudio: cidadã do mundo)
O que você ouviu? (Áudio: direitos da cidadã)
O que você ouviu? (Áudio: deveres da cidadã)
O que você ouviu? (Áudio: cidadã estrangeira)
O que você ouviu? (Áudio: cidadã exemplar)
O que você ouviu? (Áudio: cidadã comum)
O que você ouviu? (Áudio: cidadã plena)
O que você ouviu? (Áudio: cidadã naturalizada)
O que você ouviu? (Áudio: cidadã digital)
O que você ouviu? (Áudio: voz da cidadã)
Ela é um cidadã brasileira.
As cidadãos estão prontas.
Maria é cidadão de Portugal.
Uma cidadã estrangeiro chegou.
Ele é uma cidadã exemplar.
A cidadã deve paga impostos.
Ela quer ser cidadões do mundo.
As cidadãs brasileiras é felizes.
Como cidadã, eu exijo meu direito.
A cidadã honorário recebeu o prêmio.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'cidadã' is the essential feminine form of 'citizen'. Use it to denote a woman's legal status and social responsibility. Example: 'Ela é uma cidadã ativa' (She is an active citizen).
- Cidadã is the feminine noun for 'citizen' in Portuguese, used specifically for women.
- It requires feminine agreement for articles (a, uma) and adjectives (brasileira, consciente).
- The word carries legal, social, and political weight, implying both rights and duties.
- The plural is 'cidadãs', used for groups of women; 'cidadãos' is the masculine/mixed plural.
Gender Agreement
Always pair 'cidadã' with feminine adjectives. 'Cidadã brasileiro' is a common mistake; use 'cidadã brasileira'.
The Nasal Sound
The 'ã' is nasal. If you struggle, pinch your nose slightly while saying it to feel the vibration.
Plural Simplicity
Remember: 'cidadãs' is simple. Don't let the complex masculine plural 'cidadãos' confuse you.
Global Identity
Use 'cidadã do mundo' to describe someone cosmopolitan or well-traveled.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2إنه رجل مبارك.
abrigo
A2المأوى آمن للجميع.
acarinhar
A2مداعبة شخص ما أو إظهار المودة له بلطف.
aceito
A2مقبول؛ معترف به بشكل عام أو متفق عليه. 'تم قبول الدفع' (O pagamento foi aceito).
acenar
A2يومئ أو يلوح بيده أو برأسه للتحية أو الموافقة.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2الترحيب أو الاستضافة الحارة. 'كان الاستقبال في الفندق رائعاً جداً.'
acolitar
B2مساعدة أو مرافقة شخص ما، مع تقديم العون أو الدعم أو الرفقة. / تقديم دعم نشط لشخص أو مجموعة، غالبًا من خلال التواجد الجسدي وتقديم المساعدة الملموسة أو المعنوية.
acomodar
A2الفعل 'acomodar' يعني توفير مكان للإقامة أو ترتيب الأشياء في مساحة ما.