espeto
espeto في 30 ثانية
- Espeto means skewer, a tool used for grilling food in Portuguese-speaking cultures.
- It is a masculine noun (o espeto) and central to the Brazilian churrasco tradition.
- The word appears in the famous proverb 'Casa de ferreiro, espeto de pau'.
- Common variations include 'espetinho' for street food and 'espetada' for a traditional dish.
The word espeto is a fundamental noun in the Portuguese language, particularly within the context of its rich culinary traditions. At its most basic level, an espeto is a skewer—a long, thin rod made of metal or wood used to pierce and hold pieces of meat, vegetables, or fruit for grilling or roasting. However, to understand the word fully, one must look beyond the kitchen drawer and into the heart of Lusophone social life, especially the Brazilian churrasco (barbecue) or the Portuguese grelhada.
- The Physical Object
- In a domestic setting, an espeto can range from a small bamboo stick used for appetizers (often called an espetinho) to a heavy-duty stainless steel sword-like implement used in professional churrascarias. These larger skewers are essential for the 'rodízio' style of service, where waiters carry the espeto directly to the table to carve meat for guests.
- Social and Cultural Context
- When a Portuguese speaker says, 'Vamos colocar a carne no espeto,' they aren't just talking about cooking; they are signaling a social gathering. The espeto represents the act of communal eating. In Southern Brazil, the espeto corrido is a point of regional pride, symbolizing the gaucho tradition of roasting meat over open pits.
O mestre churrasqueiro girava o espeto com precisão sobre as brasas ardentes, garantindo que a picanha ficasse suculenta.
Beyond the grill, the word appears in several idiomatic expressions that reveal much about the Portuguese mindset. For instance, the proverb 'Em casa de ferreiro, espeto de pau' is ubiquitous. It describes a situation where someone is an expert in a field but fails to apply that expertise in their own personal life. The contrast between a blacksmith (who works with iron) and a wooden skewer (espeto de pau) highlights the irony of the situation.
- Variations in Usage
- While 'espeto' is the noun, the verb 'espetar' is equally common. It means to pierce, prick, or stick. If you accidentally prick your finger with a needle, you might say 'espetar o dedo'. This versatility makes the root word essential for everyday communication.
Cuidado para não se machucar com a ponta do espeto; ela está muito afiada.
In summary, espeto is a word that bridges the gap between a simple tool and a complex cultural symbol. Whether you are at a high-end steakhouse in Lisbon or a backyard BBQ in Porto Alegre, knowing how to use this word—and understanding its metaphorical weight—will make your Portuguese sound much more natural and culturally grounded. It is a word of utility, tradition, and social connection.
Using espeto correctly requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and its common associations with verbs of action and preparation. In Portuguese, nouns like espeto often interact with specific prepositions that change the nuance of the sentence.
- With Verbs of Preparation
- The most common verb paired with espeto is colocar (to put) or enfiar (to thread/shove). Example: 'Vou colocar a carne no espeto' (I'm going to put the meat on the skewer). Note the use of the preposition 'no' (em + o), indicating location on the object.
Para o churrasco de domingo, precisamos de dez espetos de metal novos.
When describing a style of cooking, we often use the phrase 'ao espeto'. This translates to 'on the skewer' or 'spit-roasted'. For instance, 'frango ao espeto' is a common menu item in Portugal and Brazil, referring to a whole chicken roasted on a rotating spit. This usage mirrors other culinary terms like 'ao forno' (in the oven) or 'ao vapor' (steamed).
- Metaphorical Usage
- In a more abstract sense, espeto can be used to describe anything sharp or pointed. While 'haste' or 'ponta' might be more technical, espeto carries a more visceral, everyday connotation. You might hear someone describe a spiked fence as having 'espetos', though 'pontas' is more standard.
Ele serviu os cubos de queijo em pequenos espetos de madeira para os convidados.
In professional culinary environments, the espeto is often categorized by its shape: espeto simples (single rod) or espeto duplo (double rod, used for larger pieces of meat to prevent them from spinning). Using these specific terms will demonstrate a high level of vocabulary proficiency.
If you are traveling through a Portuguese-speaking country, the word espeto will most frequently reach your ears in environments related to food, hospitality, and informal social gatherings. It is a 'living' word, deeply embedded in the sensory experience of Lusophone culture.
- The Churrascaria Experience
- The most iconic place to hear 'espeto' is in a Brazilian steakhouse. Here, the 'passadores' (meat servers) will approach you saying things like, 'Aceita um pouco de alcatra no espeto?' (Would you like some top sirloin from the skewer?). The espeto is the star of the show here, and the clinking of metal skewers is the soundtrack of the meal.
'Garçom, pode trazer aquele espeto de coração de galinha, por favor?'
In Portugal, while the 'rodízio' style is less native, the espeto is still vital for traditional dishes like 'Espetada Madeirense'. On the island of Madeira, meat is traditionally skewered on laurel sticks (espetos de loureiro), which infuse the meat with a distinct aroma. You will hear locals and tourists alike discussing the quality of the espetada and the type of espeto used.
- Hardware Stores and Markets
- If you go to a 'loja de ferragens' (hardware store) or a 'supermercado' in preparation for a party, you will ask for 'espetos'. You might specify: 'Vocês têm espetos giratórios?' (Do you have rotating skewers?). Hearing the word in this context emphasizes its practical, utilitarian nature.
Finally, in literature or news reports regarding traditional festivals (like the Festas Juninas in Brazil), the espeto is frequently mentioned as part of the cultural tapestry. It evokes images of fire, smoke, and community. Whether it's a 'espeto de bambu' for a candied apple or a 'espeto de ferro' for a whole ox, the word is a constant companion to Portuguese-language celebrations.
While espeto is a relatively straightforward noun, English speakers often stumble over its usage due to false cognates, prepositional errors, or confusing it with related kitchen utensils.
- Confusing 'Espeto' with 'Garfo'
- In English, we might use a large 'fork' to handle meat on a grill. In Portuguese, a garfo is strictly for eating or serving. Using a garfo to refer to a skewer is a common beginner mistake. An espeto is for piercing and holding over heat; a garfo is for the plate.
- Misusing the Proverb
- The proverb 'Casa de ferreiro, espeto de pau' is often misquoted by learners. Some might say 'ferreiro de casa' or 'espeto de madeira'. While 'madeira' means wood, the traditional idiom specifically uses 'pau'. Using the wrong word makes the idiom sound 'off' to native ears.
Errado: Eu vou comer um espetar de carne.
Correto: Eu vou comer um espetinho de carne.
Another frequent error is confusing the noun espeto with the verb espetar. English speakers sometimes try to use the noun as a verb (e.g., 'Eu vou espeto a carne'). In Portuguese, you must use the infinitive 'espetar' or a conjugated form. Conversely, don't use the verb form when you need the object.
Finally, pay attention to gender. 'Espeto' is masculine. Using 'a espeto' is a hallmark of an A1-level mistake. Always pair it with 'o', 'um', 'este', or 'aquele'.
To enrich your Portuguese vocabulary, it is helpful to understand the synonyms and related terms for espeto. Depending on the context—whether you are in a kitchen, a garden, or a workshop—different words might be more appropriate.
- Brochete vs. Espeto
- The word brochete (from the French 'brochette') is often used in gourmet or formal restaurant settings. While an espeto can be large and rugged, a brochete usually refers to a smaller, more delicately prepared skewer of meat and vegetables. If you are at a fancy dinner, you might see 'Brochete de Camarão' on the menu instead of 'Espeto de Camarão'.
- Palito
- For very small items, like olives or cheese cubes served as appetizers, Portuguese speakers use palito (toothpick). You would never call a toothpick an espeto, even though it performs a similar function. However, a long wooden skewer used for satay-style meat is often called an espeto de madeira or palito de churrasco.
Diferença: O espeto é para grelhar; o palito é para petiscar.
In a technical or industrial context, you might encounter the word haste. This refers to a rod or shaft. While an espeto is a type of haste, the latter is a more generic and formal term used in engineering or biology (like the stem of a plant). If you are describing the mechanism of a machine, haste is the better choice.
Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the register of your conversation. Using brochete at a casual backyard BBQ might sound a bit pretentious, while using espeto at a Michelin-star restaurant might sound a bit too rustic. Mastery of these synonyms is a key step toward C1/C2 fluency.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word is almost identical in Spanish ('espeto') and Italian ('spiedo'), showing the shared Germanic influence on Mediterranean culinary terms.
دليل النطق
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' like in 'go'.
- English speakers often forget to pronounce the 's' correctly in European Portuguese (should be 'sh').
- Stress on the first syllable (ES-peto) is incorrect.
- Mixing up with 'espetar' (the verb).
- Nasalizing the first 'e' unnecessarily.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in menus and signs.
Simple spelling, but must remember the masculine gender.
Requires correct stress on the middle syllable.
Clear pronunciation in most dialects.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Masculine Noun Agreement
O espeto novo (The new skewer) - adjective must match gender.
Contraction with Prepositions
No espeto (em + o) - essential for indicating location.
Diminutive Formation
Espeto -> Espetinho - common for snacks and street food.
Verb Derivation
Espeto (noun) -> Espetar (verb) - turning objects into actions.
Pluralization
Espeto -> Espetos - standard 's' addition for nouns ending in vowels.
أمثلة حسب المستوى
O espeto de carne é muito bom.
The meat skewer is very good.
Simple subject-verb-adjective structure.
Eu tenho um espeto na mão.
I have a skewer in my hand.
Use of the verb 'ter' (to have).
Onde está o espeto?
Where is the skewer?
Basic interrogative sentence.
O espeto é de metal.
The skewer is made of metal.
Describing material with 'de'.
Um espeto, por favor.
One skewer, please.
Polite request using 'por favor'.
O espeto está quente.
The skewer is hot.
Using 'estar' for temporary states.
Ela gosta de espeto de frango.
She likes chicken skewers.
Verb 'gostar' followed by 'de'.
Nós compramos dez espetos.
We bought ten skewers.
Plural form 'espetos'.
Você prefere o espeto de madeira ou de metal?
Do you prefer the wooden or metal skewer?
Choice using 'ou'.
Vou colocar os legumes no espeto.
I'm going to put the vegetables on the skewer.
Future with 'ir' + infinitive.
O espetinho de queijo coalho é uma delícia.
The grilled cheese skewer is a delight.
Diminutive form 'espetinho'.
Não toque na ponta do espeto.
Don't touch the tip of the skewer.
Negative imperative 'não toque'.
Ele espetou a carne com cuidado.
He skewered the meat carefully.
Past tense of the verb 'espetar'.
Quantos espetos precisamos para a festa?
How many skewers do we need for the party?
Interrogative 'quantos'.
O churrasqueiro limpou o espeto antes de usar.
The grill master cleaned the skewer before using it.
Action before another with 'antes de'.
O espeto caiu no chão.
The skewer fell on the floor.
Preposition 'no' (em + o).
Em casa de ferreiro, o espeto é de pau.
In the blacksmith's house, the skewer is made of wood.
Famous idiomatic proverb.
O garçom trouxe o espeto de picanha para a mesa.
The waiter brought the picanha skewer to the table.
Direct and indirect objects.
É importante girar o espeto para a carne não queimar.
It's important to turn the skewer so the meat doesn't burn.
Impersonal 'é importante' + infinitive.
Ela comprou um conjunto de espetos giratórios automáticos.
She bought a set of automatic rotating skewers.
Compound nouns and adjectives.
O espeto estava tão pesado que ele precisou de ajuda.
The skewer was so heavy that he needed help.
Consecutive clause 'tão... que'.
Sempre lave os espetos logo após o churrasco.
Always wash the skewers right after the barbecue.
Imperative 'lave' and temporal 'logo após'.
Os espetos de bambu devem ser deixados na água antes do uso.
Bamboo skewers should be left in water before use.
Passive voice 'devem ser deixados'.
Ninguém sabia onde guardar os espetos compridos.
Nobody knew where to store the long skewers.
Indirect question with 'onde'.
A tradição exige que o espeto seja de loureiro.
Tradition requires that the skewer be made of laurel.
Subjunctive mood 'seja' after 'exige que'.
O mestre de obras usou um espeto de ferro para marcar o terreno.
The construction foreman used an iron spike to mark the ground.
Using 'espeto' in a non-culinary context.
Se tivéssemos mais espetos, o jantar ficaria pronto antes.
If we had more skewers, dinner would be ready sooner.
Conditional 'se tivéssemos... ficaria'.
O aroma da carne no espeto espalhou-se por todo o bairro.
The aroma of the meat on the skewer spread through the whole neighborhood.
Reflexive verb 'espalhar-se'.
Apesar de ser um espeto simples, a técnica de assar era complexa.
Despite being a simple skewer, the roasting technique was complex.
Concessive 'apesar de'.
Ele foi espetado por uma farpa de madeira enquanto limpava o quintal.
He was pricked by a wooden splinter while cleaning the yard.
Passive voice with 'ser' + participle.
Os espetos duplos são ideais para carnes mais largas e pesadas.
Double skewers are ideal for wider and heavier meats.
Comparative adjectives 'mais largas'.
Não há nada que supere o sabor de um espeto feito na brasa.
There is nothing that beats the flavor of a skewer made on the coals.
Relative clause with subjunctive 'supere'.
A crítica literária foi um espeto no ego do jovem autor.
The literary criticism was a thorn in the young author's ego.
Metaphorical use of 'espeto'.
O autor utiliza a imagem do espeto para simbolizar a dor da traição.
The author uses the image of the skewer to symbolize the pain of betrayal.
Analyzing literary symbolism.
A estrutura metálica assemelhava-se a uma série de espetos gigantes.
The metal structure resembled a series of giant spikes.
Comparison with 'assemelhar-se'.
Dada a precariedade, o ferreiro teve de improvisar um espeto de fortuna.
Given the precariousness, the blacksmith had to improvise a makeshift skewer.
Expression 'de fortuna' (makeshift/improvised).
O conceito de 'espeto corrido' revolucionou a indústria de restaurantes no Brasil.
The concept of 'continuous service' revolutionized the restaurant industry in Brazil.
Socio-economic discussion.
A carne, criteriosamente disposta no espeto, assava em fogo lento.
The meat, judiciously arranged on the skewer, roasted over a slow fire.
Adverbial usage 'criteriosamente'.
Não se deve confundir a rusticidade do espeto com falta de requinte.
One should not confuse the rusticity of the skewer with a lack of refinement.
Impersonal 'se' construction.
O espeto, outrora uma ferramenta de sobrevivência, tornou-se um ícone gastronômico.
The skewer, once a survival tool, became a gastronomic icon.
Use of 'outrora' (formerly).
A dialética entre o ferreiro e o espeto de pau reflete uma profunda ironia social.
The dialectic between the blacksmith and the wooden skewer reflects a deep social irony.
High-level philosophical analysis.
Subsiste, no imaginário popular, a ideia do espeto como símbolo de hospitalidade.
There remains, in the popular imagination, the idea of the skewer as a symbol of hospitality.
Inverted sentence structure for emphasis.
A morfologia da palavra 'espeto' remete a raízes germânicas que denotam pontiagudez.
The morphology of the word 'espeto' refers to Germanic roots denoting sharpness.
Linguistic and etymological discourse.
O espeto de loureiro, na Madeira, é a antítese da padronização culinária moderna.
The laurel skewer in Madeira is the antithesis of modern culinary standardization.
Complex metaphorical comparison.
Pode-se asseverar que o espeto é a espinha dorsal do churrasco gaúcho.
It can be asserted that the skewer is the backbone of the Gaucho barbecue.
Formal verb 'asseverar'.
A precisão com que o passador maneja o espeto é quase coreográfica.
The precision with which the server handles the skewer is almost choreographic.
Relative clause 'com que'.
O espeto atua como um condutor térmico, alterando a textura interna da proteína.
The skewer acts as a thermal conductor, altering the internal texture of the protein.
Technical/Scientific register.
Em contextos rurais, o espeto transcende sua função e torna-se um artefato de identidade.
In rural contexts, the skewer transcends its function and becomes an artifact of identity.
Sociological analysis.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Street food skewer, very popular in Brazil.
Vamos parar para comer um espetinho de rua?
— A style of restaurant service where skewers are brought to the table.
O rodízio de espeto é muito caro naquele lugar.
— The traditional name for continuous skewer service in Southern Brazil.
O espeto corrido nasceu no Rio Grande do Sul.
— To lick the skewer (usually metaphorical for enjoying food very much).
A carne estava tão boa que quase lambi o espeto.
— To thread or stick something onto the skewer.
Pode me ajudar a enfiar os tomates no espeto?
— A skewer made from a laurel branch, traditional in Madeira.
A verdadeira espetada é feita no espeto de loureiro.
— A vegetarian skewer option.
Fizemos um espeto de legumes para os convidados vegetarianos.
يُخلط عادةً مع
Sounds similar but means 'show' or 'spectacle'.
Means 'mirror'; starts with the same three letters.
Means 'I hope' or 'I wait'; easy to mishear.
تعبيرات اصطلاحية
— The shoemaker's children go barefoot; experts often lack the things they provide for others.
Ele é programador mas o computador dele não funciona. Casa de ferreiro, espeto de pau!
Common/Proverb— To be in a difficult or 'grilled' situation (less common, regional).
Com essa dívida, ele está no espeto.
Informal— To fall into a trap (metaphorical).
Ele caiu no espeto daquela conversa fiada.
Informal— Something of high quality or a very expensive skewer.
Aquele restaurante é o espeto de ouro da cidade.
Informal/Slang— To give a 'poke' or a sharp remark (regional).
Ela deu um espeto nele durante a reunião.
Informal— To be left waiting or in a state of suspense.
Fiquei no espeto esperando a resposta dele.
Informal— Something temporary or fragile (rare/poetic).
Nossas promessas eram como espetos de gelo.
Literary— To put someone on the spot or under pressure.
O chefe pôs o funcionário no espeto na frente de todos.
Informal— A double-edged sword or a situation with two difficulties.
Essa decisão é um espeto de dois bicos.
Informal— To change the situation or the conversation.
Ele percebeu o erro e tentou virar o espeto.
Informalسهل الخلط
Both are used with meat.
A garfo is for eating; an espeto is for cooking/holding.
Use o espeto no fogo e o garfo no prato.
Both are sharp metal tools.
A faca cuts; an espeto pierces and holds.
Corte a carne com a faca e ponha no espeto.
Both are thin sticks for food.
Palito is for toothpicks/small snacks; espeto is for grilling.
O queijo está no palito, mas a carne está no espeto.
Both are long sticks.
Vara is flexible or for other uses; espeto is rigid for cooking.
Ele pescou com a vara e assou no espeto.
Technical synonyms.
Haste is the formal/technical rod; espeto is the specific tool.
A haste do motor parece um espeto.
أنماط الجُمل
Eu quero [Food] no espeto.
Eu quero frango no espeto.
O espeto é de [Material].
O espeto é de madeira.
É preciso [Verb] o espeto.
É preciso girar o espeto.
Apesar de [Condition], o espeto...
Apesar de velho, o espeto ainda funciona.
A imagem do espeto sugere [Abstract Concept].
A imagem do espeto sugere uma dor aguda.
Sob a ótica [Perspective], o espeto...
Sob a ótica antropológica, o espeto é um símbolo.
Cuidado com o/a [Part] do espeto.
Cuidado com a ponta do espeto.
Sempre [Action] os espetos antes de [Action].
Sempre lave os espetos antes de guardar.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high in culinary contexts; medium in general conversation.
-
Using 'a espeto'.
→
o espeto
Espeto is a masculine noun. Gender errors are common but easily fixed by practice.
-
Saying 'espeto de madeira' in the proverb.
→
espeto de pau
While 'madeira' means wood, the fixed idiom always uses 'pau'.
-
Confusing 'espeto' with 'espetar'.
→
O espeto (noun) / Eu vou espetar (verb)
Don't use the noun as a verb. Portuguese requires proper conjugation.
-
Calling a toothpick an 'espeto'.
→
palito
Espetos are for grilling; palitos are for cleaning teeth or small appetizers.
-
Stressing the first syllable.
→
es-PE-to
The stress is on the penultimate syllable. Stressing the first one sounds unnatural.
نصائح
Learn the Diminutive
Always remember 'espetinho'. It is used much more often than 'espeto' in casual Brazilian conversations about food.
Proverb Power
Using 'Casa de ferreiro, espeto de pau' correctly will immediately make you sound more like a native speaker.
Heat Warning
In Portuguese, we say 'o espeto está pelando' to mean it is extremely hot. Be careful when handling metal ones!
Gender Consistency
Always use masculine adjectives: 'espeto comprido', 'espeto sujo', 'espeto afiado'.
Final 'O'
Remember that the final 'o' in 'espeto' is almost always pronounced like a soft 'u' (/u/).
Materials Matter
If you want a durable one, ask for 'espeto de aço inox'. Wooden ones are 'espetos descartáveis'.
BBQ Etiquette
In a Brazilian BBQ, the person holding the 'espeto' is usually the host or the designated 'churrasqueiro'. Don't take it from them without asking!
Double Skewers
Use 'espeto duplo' for sausages or thin steaks so they don't spin when you turn the skewer.
Beyond Food
If someone 'dá um espeto', they are being sharp or critical. It's a colorful way to describe a verbal jab.
Regional Accents
In Rio de Janeiro, the 's' in 'espeto' is very slushy (like 'sh'). In São Paulo, it is a sharp 's'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of an 'ESPETO' as an 'EXPECTED' tool for a BBQ. You 'expect' meat on a stick!
ربط بصري
Visualize a giant 'S' shaped like a skewer piercing a piece of meat. The 'S' in ESPETO is the skewer.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'espeto' in three different contexts today: once for food, once for the proverb, and once describing a sharp object.
أصل الكلمة
Derived from the Gothic '*spitus' or Old High German 'spit', which entered the Iberian languages during the Germanic migrations.
المعنى الأصلي: A pointed wooden or metal rod for roasting meat.
Germanic root integrated into Ibero-Romance.السياق الثقافي
No specific sensitivities; 'espeto' is a neutral culinary and utilitarian term.
The English equivalent is 'skewer' or 'spit'. While English speakers use skewers for kebabs, they don't have the same specific 'steakhouse culture' (rodízio) associated with the word.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At a Barbecue (Churrasco)
- Põe no espeto.
- O espeto tá quente.
- Me dá um espetinho.
- Cuidado com o espeto.
In a Restaurant (Churrascaria)
- Vem no espeto?
- Aceito esse espeto.
- Qual é esse espeto?
- Traga outro espeto.
At a Hardware Store
- Quero espetos de inox.
- Tem espeto de madeira?
- Quanto custa o espeto?
- Espetos para grelha.
Street Food Stall
- Um espetinho de gato.
- Capricha no espeto.
- Quanto é o espetinho?
- Tira do espeto, por favor.
Proverbs and Idioms
- Casa de ferreiro...
- Espeto de pau.
- Caiu no espeto.
- No espeto da vida.
بدايات محادثة
"Você prefere carne feita na grelha ou no espeto?"
"Você conhece o ditado sobre a casa do ferreiro e o espeto?"
"Qual é o seu espetinho de rua favorito?"
"Você já provou a espetada tradicional da Ilha da Madeira?"
"Você acha que o espeto de metal é melhor que o de madeira?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva a sua experiência favorita em um churrasco usando a palavra espeto.
O que você acha do provérbio 'Em casa de ferreiro, espeto de pau'? Ele se aplica à sua vida?
Imagine que você é um vendedor de espetinhos. Como você convenceria as pessoas a comprar?
Escreva sobre a importância do espeto na culinária do seu país em comparação com o Brasil.
Se você pudesse criar um 'espeto' de qualquer coisa (não só comida), o que seria?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةLiteralmente, é um espeto feito de madeira. Figurativamente, faz parte do ditado 'Casa de ferreiro, espeto de pau', que significa que alguém não aplica suas habilidades profissionais em sua vida pessoal. Por exemplo, um mecânico cujo próprio carro está quebrado.
Espeto é a palavra geral para o objeto. Espetinho é o diminutivo, usado frequentemente para descrever a comida de rua (kebabs) ou porções menores. No Brasil, 'ir comer um espetinho' é uma atividade social comum.
Sim! 'Espetar' é o verbo que significa furar ou colocar algo no espeto. Exemplo: 'Vou espetar os corações de galinha agora'. Também pode ser usado se você se furar acidentalmente: 'Espetei o dedo no espinho'.
Em Portugal, usa-se 'espeto' para o utensílio, mas o prato típico é chamado de 'espetada'. A famosa 'Espetada Madeirense' é um exemplo clássico da culinária portuguesa.
Não, ele pode ser de metal (aço inoxidável é o mais comum para churrasco) ou de madeira/bambu (comum para espetinhos descartáveis ou aperitivos).
A melhor forma é usar uma escova de aço ou uma esponja abrasiva com detergente enquanto o espeto ainda está morno, para que a gordura saia mais facilmente.
É um espeto conectado a um motor que gira automaticamente sobre o fogo, garantindo que a carne asse de forma uniforme em todos os lados sem que você precise girar manualmente.
Com certeza! O 'espeto de legumes' ou 'espeto vegetariano' é muito comum, alternando pedaços de pimentão, cebola, abobrinha e cogumelos.
Porque a madeira do loureiro libera um aroma e sabor característicos na carne enquanto ela assa, sendo uma tradição secular na Ilha da Madeira.
Não, a palavra é estritamente masculina: 'o espeto'. Não existe 'a espeta' no sentido de utensílio de cozinha.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Descreva um espeto de churrasco ideal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com o provérbio 'espeto de pau'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria um espetinho de carne na rua?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre espeto e garfo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno diálogo em uma churrascaria usando a palavra 'espeto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as vantagens do espeto giratório?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você colocaria em um espeto vegetariano?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o processo de limpar um espeto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma propaganda para uma loja de espetos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'espetar o dedo'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que o espeto de bambu é popular?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a 'espetada madeirense'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o espeto ajuda na cozinha?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que acontece se o espeto for curto demais?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a aparência de um espetinho de rua.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a importância social do churrasco no espeto?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma instrução de segurança sobre espetos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que a carne está 'no ponto' no espeto?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faria se perdesse os espetos antes de um churrasco?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare o espeto de metal com o de madeira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'espeto' corretamente.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu quero um espetinho de carne'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o ditado 'espeto de pau' em voz alta.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça um espeto de picanha ao garçom.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Avisa seu amigo sobre a ponta do espeto.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o cheiro de um churrasco no espeto.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O espeto está muito quente'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte o preço do espetinho de rua.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre sua preferência entre espeto de metal ou madeira.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o plural de espeto em uma frase.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Em casa de ferreiro, espeto de pau'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique como usar um espeto giratório.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Cuidado para não se espetar'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça para alguém limpar os espetos.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a 'espetada' de Portugal.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O espeto de bambu é barato'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A carne caiu do espeto'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre um espeto de frutas.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Onde estão os espetos novos?'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O churrasco no espeto é o melhor'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: 'O espeto está na mesa'. Onde está o espeto?
Ouça e identifique: 'Vou comprar dez espetos'. Quantos espetos?
Ouça e responda: 'O espeto é de madeira ou metal?' (Áudio: Metal).
Ouça: 'O espetinho de frango é dois reais'. Qual o preço?
Ouça: 'Cuidado com a ponta do espeto!'. Qual o aviso?
Ouça: 'Em casa de ferreiro, espeto de pau'. Qual o ditado?
Ouça: 'O garçom trouxe a picanha no espeto'. O que o garçom trouxe?
Ouça: 'O espeto giratório quebrou'. O que aconteceu?
Ouça: 'Lave os espetos depois de usar'. Quando lavar?
Ouça: 'O espeto de loureiro cheira bem'. Qual o cheiro?
Ouça: 'Tire a carne do espeto agora'. O que fazer agora?
Ouça: 'Não temos mais espetinhos de queijo'. O que acabou?
Ouça: 'O espeto duplo é melhor para isso'. Qual espeto é melhor?
Ouça: 'O espeto é de aço inoxidável'. Qual o material?
Ouça: 'O espeto caiu no chão'. Onde o espeto caiu?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'espeto' is more than just a kitchen tool; it is a cultural icon of social gathering and culinary tradition in the Portuguese-speaking world, particularly in the context of barbecue. Example: 'Coloque a carne no espeto e leve ao fogo' (Put the meat on the skewer and take it to the fire).
- Espeto means skewer, a tool used for grilling food in Portuguese-speaking cultures.
- It is a masculine noun (o espeto) and central to the Brazilian churrasco tradition.
- The word appears in the famous proverb 'Casa de ferreiro, espeto de pau'.
- Common variations include 'espetinho' for street food and 'espetada' for a traditional dish.
Learn the Diminutive
Always remember 'espetinho'. It is used much more often than 'espeto' in casual Brazilian conversations about food.
Proverb Power
Using 'Casa de ferreiro, espeto de pau' correctly will immediately make you sound more like a native speaker.
Heat Warning
In Portuguese, we say 'o espeto está pelando' to mean it is extremely hot. Be careful when handling metal ones!
Gender Consistency
Always use masculine adjectives: 'espeto comprido', 'espeto sujo', 'espeto afiado'.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات food
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2تعني 'حسب الرغبة' أو 'حسب المذاق'.
à la carte
A2طلب أطباق فردية من القائمة، مع تسعير كل عنصر على حدة. يوفر مرونة في اختيار وجبتك.
à mão
A2يدوي أو في المتناول. يُستخدم هذا التعبير لوصف العمل اليدوي أو للإشارة إلى أن شيئاً ما قريب جداً.
à mesa
A2الجلوس على الطاولة، عادة لتناول الطعام.
à parte
A2يُقدم بشكل منفصل أو يوضع جانباً.
à pressa
A2فعل أو تم بسرعة كبيرة لعدم وجود وقت كافٍ.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2مطبوخ على البخار أو يعمل بالبخار.
à vontade
A2على راحتك أو كأنك في منزلك.