inscrição
inscrição في 30 ثانية
- Inscrição is the Portuguese word for registration, enrollment, or application, used across academic, professional, and digital contexts.
- It is a feminine noun (a inscrição) and its plural form is 'inscrições', following the common Portuguese '-ção' to '-ções' pattern.
- Commonly used with the verb 'fazer' (to do/make) and prepositions 'no/na' (for courses) or 'para' (for exams or events).
- It also refers to physical text carved into stone or written as a dedication in a book or on jewelry.
The word inscrição is a fundamental pillar of administrative and social life in the Portuguese-speaking world. At its core, it represents the formal act of entering one's name into a list, a record, or a database to participate in an activity, join an institution, or compete for a position. While English speakers might alternate between 'registration,' 'enrollment,' 'application,' or even 'inscription' depending on the setting, Portuguese often centralizes these concepts under this single, powerful noun.
- Academic and Educational Contexts
- In schools and universities, the inscrição is the initial step of expressing interest. It is often the precursor to the matrícula (final enrollment). When a student wants to take the 'Vestibular' (university entrance exam) in Brazil or the 'Exames Nacionais' in Portugal, they must complete their inscrição within a strict deadline. Failure to do so results in being barred from the process entirely.
- Professional and Competitive Spheres
- For those seeking employment through public service exams, known as concursos públicos, the inscrição is a legally binding document. It usually involves a fee, the taxa de inscrição, which validates the candidate's right to sit for the exam. In this context, the word carries a weight of formality and legal commitment.
A inscrição para o curso de fotografia termina amanhã ao meio-dia.
Beyond the administrative, the word also retains its ancient Latin roots referring to physical writing. An inscrição can be the text carved into a stone monument, the dedication written on the first page of a book, or the engraving on a wedding ring. This dual nature—administrative and artistic—makes it a versatile word that bridges the gap between modern bureaucracy and historical record-keeping. Whether you are filling out a digital form on a website or admiring the carvings on a Roman ruin in Évora, you are dealing with an inscrição.
O arqueólogo encontrou uma inscrição antiga nas ruínas do castelo.
- Digital and Modern Usage
- In the age of social media, 'inscrição' is also the word used for 'subscription' on platforms like YouTube. When a creator asks you to 'subscribe,' they are asking for your inscrição. This demonstrates the word's adaptability to new technologies, maintaining its core meaning of 'joining' or 'registering interest' in a digital community.
Não se esqueça de confirmar a sua inscrição através do e-mail enviado.
As inscrições para o voluntariado estão abertas a todos os interessados.
A inscrição tardia pode acarretar o pagamento de uma multa adicional.
Using inscrição correctly requires understanding its relationship with prepositions and verbs. The most common verb paired with it is fazer (to do/make). You don't 'take' a registration in Portuguese; you 'make' it. When you want to say 'to register for,' the structure is almost always fazer a inscrição em/no/na or fazer a inscrição para.
- Using 'Em' vs. 'Para'
Use para when referring to the purpose or the goal of the registration (e.g., for an exam, for a prize). Use em (and its contractions no, na, num, numa) when referring to the entity or the specific course you are entering.
- Fiz a inscrição para o exame de condução. (For the exam)
- Fiz a inscrição no curso de espanhol. (In the course)
Você já fez a sua inscrição na conferência de tecnologia?
When talking about the status of a registration process, we use the verb estar. You will frequently see signs or websites saying 'Inscrições abertas' (Registrations open) or 'Inscrições encerradas' (Registrations closed). These are fixed expressions that every student or professional should recognize instantly.
Infelizmente, as inscrições já estão encerradas para este semestre.
In more formal or legal contexts, the word inscrição can be used to describe the act of recording something in a public registry, such as a property or a business. Here, it is often paired with the preposition de. For example, inscrição de nascimento (birth registration) or inscrição predial (property registration). This usage is more technical but essential for navigating legal systems in Portuguese-speaking countries.
A inscrição do imóvel no registo predial é obrigatória por lei.
- Compound Forms and Collocations
- Número de inscrição: Registration number. (Crucial for tracking your application).
- Período de inscrição: Registration period. (The window of time available to sign up).
- Comprovativo de inscrição: Proof of registration. (The document you receive after signing up).
Guarde bem o seu número de inscrição para consultar os resultados mais tarde.
O candidato deve apresentar o comprovativo de inscrição no dia da prova.
If you are living in a Portuguese-speaking country, inscrição is a word you will encounter almost daily, whether through visual signs, digital interfaces, or spoken announcements. It is the gatekeeper word for any organized activity. Let's explore the most common environments where this word takes center stage.
- At the University or School
- Walk into any 'Secretaria' (administrative office) and you'll see posters about 'Inscrições para o novo ano letivo' (Registrations for the new school year). Professors will remind students: 'A inscrição para o seminário é feita online' (Registration for the seminar is done online). It is the language of academic logistics.
- In the Sports World
- From a local 5k run to a professional football academy, the process always starts with the inscrição. If you want to join a gym (ginásio in Portugal, academia in Brazil), the first thing they will charge you is the taxa de inscrição (registration fee). This is often a point of negotiation or special promotion ('Inscrição grátis!').
A inscrição no ginásio inclui uma avaliação física gratuita.
In the cultural sector, inscrição appears when museums or art galleries open calls for artists. An 'Edital de Inscrição' is a public notice outlining the rules for submitting work. In the world of history and archaeology, you will hear it in documentaries or guided tours. 'Esta inscrição em latim data do século II' (This Latin inscription dates from the 2nd century). Here, the word takes on a more dignified, historical tone.
O edital de inscrição para o festival de cinema já foi publicado.
Finally, in everyday bureaucracy, when you go to a government office (like the Loja do Cidadão in Portugal or Poupatempo in Brazil), you might be asked for your 'inscrição na Segurança Social' (Social Security registration) or 'inscrição no centro de saúde' (health center registration). In these moments, the word is synonymous with your legal existence within the state system.
Para obter o cartão, é necessário validar a sua inscrição no sistema.
Houve um erro na minha inscrição e precisei de falar com o suporte.
For English speakers, the most frequent mistake when using inscrição is confusing it with related but distinct terms like matrícula, assinatura, or registro. While they all involve 'signing up' or 'recording,' their usage is strictly governed by context in Portuguese.
- Mistake 1: Inscrição vs. Matrícula
- In an academic setting, inscrição is the application or the act of signing up for a specific exam or short course. Matrícula is the formal enrollment into a degree program or a school year. If you say you made an 'inscrição' at a university, people might think you just applied for the entrance exam, not that you are a full-time student yet.
- Mistake 2: Inscrição vs. Assinatura
- In English, you 'subscribe' to a magazine or Netflix. In Portuguese, this is an assinatura (from 'assinar', to sign). However, as mentioned before, YouTube uses inscrição. Rule of thumb: if it's a paid monthly service for content, use assinatura. If it's for a course, event, or social media channel, use inscrição.
ERRADO: Eu fiz uma inscrição da revista 'Vogue'.
CORRETO: Eu fiz uma assinatura da revista 'Vogue'.
Another common error involves the preposition. Many learners try to use 'inscrição de' for everything. Remember: inscrição PARA (for an event) and inscrição NO/NA (in a course/system). Using the wrong preposition won't usually cause a misunderstanding, but it will mark you as a non-native speaker immediately.
ERRADO: A inscrição do curso é cara.
CORRETO: A inscrição no curso é cara.
Finally, watch out for the plural spelling. Learners often forget to change the '-ção' to '-ções' or misplace the tilde (til). It is inscrição (singular) but inscrições (plural). The 'o' in the plural does not have a tilde; only the 'o' in the singular does (on the 'ã'). Wait, that's not right—the tilde is on the 'ã' in the singular (inscrição) and on the 'õ' in the plural (inscrições). This is a classic spelling trap!
As inscrições (plural) seguem regras rígidas de acentuação.
To sound more like a native speaker, you should know the synonyms for inscrição and when to use them. While inscrição is the most versatile term, these alternatives provide precision in specific contexts.
- Matrícula (Enrollment)
- Use this specifically for long-term educational commitments. It implies that you are now officially a student of an institution, not just an applicant.
Example: 'Já paguei a minha matrícula na faculdade.' - Cadastro (Data Entry/Record)
- This refers to the act of putting your data into a system, often for a store, a website, or a loyalty program. It is less about 'joining' and more about 'being in the database.'
Example: 'Preciso atualizar o meu cadastro na loja.' - Registro (Registry/Record)
- A more formal, often legal, term. It is used for births, deaths, marriages, and official government records.
Example: 'O registro de nascimento foi feito ontem.'
A adesão ao novo plano de saúde foi massiva.
In some cases, the word candidatura (candidacy/application) is used when there is a selection process involved. For a job or a political position, you don't just make an inscrição; you submit a candidatura. This implies that you are competing with others and might not be accepted.
Enviei a minha candidatura para a vaga de gerente de marketing.
Finally, if you are looking for a more poetic or technical term for writing on a surface, you might use epígrafe (epigraph) or gravação (engraving). These are much more specific than inscrição but belong to the same semantic family. Understanding these nuances will help you navigate both a registration desk and a museum with confidence.
A gravação no anel de ouro era quase ilegível.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word originally referred to the titles written on the outside of scrolls in ancient Rome so people knew what was inside without unrolling them.
دليل النطق
- Pronouncing 'ção' like 'shun' (English style). It must be nasal.
- Forgetting the nasal sound at the beginning ('in').
- Treating the 'c' as a separate hard sound (it is mostly silent or very soft in some regions).
- Misplacing the stress on the 'kri' syllable.
- Pronouncing the 's' like a 'z'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize due to the '-tion' suffix in English.
The tilde and plural 'ções' can be tricky for beginners.
Nasal sounds at the start and end require practice.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Nasalization of '-ção'
Inscrição, Ação, Nação.
Pluralization of '-ção' to '-ções'
Uma inscrição, duas inscrições.
Prepositional contraction 'em + a = na'
Inscrição na (em + a) universidade.
Agreement of feminine nouns
A inscrição está aberta (not aberto).
Use of 'fazer' for administrative actions
Fazer a inscrição (not tomar a inscrição).
أمثلة حسب المستوى
A inscrição é aqui?
Is the registration here?
Simple question with 'ser'.
Eu quero fazer a minha inscrição.
I want to do my registration.
Verb 'querer' + 'fazer'.
A inscrição é gratuita.
The registration is free.
Feminine adjective agreement (gratuita).
Onde está o papel da inscrição?
Where is the registration paper?
Use of 'de' + 'a' = 'da'.
A inscrição no curso de música é amanhã.
The registration for the music course is tomorrow.
Preposition 'no' (em + o).
Quanto custa a inscrição?
How much does the registration cost?
Question word 'quanto'.
A minha inscrição está pronta.
My registration is ready.
Possessive 'minha' and adjective 'pronta'.
Preciso de uma inscrição para o ginásio.
I need a registration for the gym.
Verb 'precisar de'.
As inscrições para o torneio de futebol estão abertas.
Registrations for the football tournament are open.
Plural form 'inscrições'.
Você pode me ajudar com esta inscrição?
Can you help me with this registration?
Modal verb 'poder' + object pronoun 'me'.
Não se esqueça de assinar a sua inscrição.
Don't forget to sign your registration.
Negative imperative 'não se esqueça'.
A inscrição termina no final do mês.
The registration ends at the end of the month.
Verb 'terminar'.
Eu fiz a inscrição pela internet.
I did the registration via the internet.
Preposition 'pela' (por + a).
Qual é o seu número de inscrição?
What is your registration number?
Interrogative 'qual'.
Eles pediram o comprovativo de inscrição.
They asked for the proof of registration.
Preterite of 'pedir'.
A inscrição para a viagem de estudo é obrigatória.
Registration for the study trip is mandatory.
Adjective 'obrigatória'.
A taxa de inscrição deve ser paga até sexta-feira.
The registration fee must be paid by Friday.
Passive construction 'deve ser paga'.
Se você não fizer a inscrição a tempo, perderá a vaga.
If you don't register in time, you will lose the spot.
Conditional sentence (Se + future subjunctive).
A inscrição no congresso inclui o material de apoio.
Registration for the congress includes support material.
Verb 'incluir'.
Houve um problema com a minha inscrição online.
There was a problem with my online registration.
Impersonal 'haver' in the past.
O período de inscrição foi prorrogado por mais uma semana.
The registration period was extended for one more week.
Passive voice 'foi prorrogado'.
É necessário preencher todos os campos da ficha de inscrição.
It is necessary to fill in all the fields of the registration form.
Impersonal expression 'é necessário'.
A inscrição nas atividades extracurriculares é opcional.
Registration for extracurricular activities is optional.
Adjective 'opcional'.
Confirme a sua inscrição clicando no link abaixo.
Confirm your registration by clicking on the link below.
Gerund 'clicando' for method.
A inscrição de novos sócios foi suspensa temporariamente.
The registration of new members has been temporarily suspended.
Noun phrase 'inscrição de novos sócios'.
O edital detalha os requisitos para a inscrição no concurso.
The notice details the requirements for registration in the competition.
Vocabulary: 'edital' and 'requisitos'.
A inscrição tardia implica uma multa de vinte por cento.
Late registration implies a fine of twenty percent.
Verb 'implicar' (to involve/imply).
A inscrição no registo civil deve ser feita logo após o nascimento.
Registration in the civil registry must be done immediately after birth.
Adverbial phrase 'logo após'.
Verifique se a inscrição foi efetuada com sucesso no portal.
Check if the registration was successfully carried out on the portal.
Verb 'efetuar' as a formal synonym for 'fazer'.
A inscrição de hipoteca é um processo jurídico complexo.
The registration of a mortgage is a complex legal process.
Technical usage in real estate law.
O formulário exige a inscrição do número de contribuinte.
The form requires the entry of the tax identification number.
Verb 'exigir' (to require).
A inscrição na ordem dos advogados é essencial para exercer a profissão.
Registration in the bar association is essential to practice the profession.
Preposition 'na' (em + a).
A inscrição tumular revelou detalhes sobre a vida do nobre.
The tomb inscription revealed details about the nobleman's life.
Historical/Archaeological usage.
A validade da inscrição depende da apresentação de documentos originais.
The validity of the registration depends on the presentation of original documents.
Abstract noun 'validade'.
Houve uma contestação relativa à inscrição de certos candidatos.
There was a challenge regarding the registration of certain candidates.
Formal noun 'contestação'.
A inscrição da marca no instituto de propriedade industrial protege o autor.
Registering the trademark at the industrial property institute protects the author.
Legal/Business context.
A inscrição de dados sensíveis requer protocolos de segurança rigorosos.
The registration of sensitive data requires strict security protocols.
Technical/Modern context.
O historiador analisou a inscrição rúnica encontrada na caverna.
The historian analyzed the runic inscription found in the cave.
Specific adjective 'rúnica'.
A inscrição no programa de doutoramento exige um projeto de investigação sólido.
Enrollment in the doctoral program requires a solid research project.
Academic register.
A inscrição de cláusulas abusivas no contrato é proibida por lei.
The inclusion of unfair clauses in the contract is prohibited by law.
Legal usage meaning 'inclusion/writing in'.
A inscrição indelével do trauma na psique humana é tema central da obra.
The indelible inscription of trauma on the human psyche is the work's central theme.
Metaphorical/Literary usage.
O manuscrito continha uma inscrição marginal quase impercetível.
The manuscript contained an almost imperceptible marginal inscription.
Precise adjective 'impercetível'.
A inscrição do sujeito na linguagem é um conceito lacaniano fundamental.
The inscription of the subject in language is a fundamental Lacanian concept.
Highly abstract/Theoretical context.
Cada inscrição lapidar conta uma história de glória e decadência.
Each stone inscription tells a story of glory and decay.
Elevated vocabulary: 'lapidar'.
A inscrição de novos paradigmas na ciência exige tempo e evidências.
The embedding of new paradigms in science requires time and evidence.
Abstract usage meaning 'embedding/establishing'.
O anel ostentava uma inscrição em sânscrito que prometia proteção eterna.
The ring boasted an inscription in Sanskrit that promised eternal protection.
Literary verb 'ostentar'.
A inscrição daquele evento nos anais da história foi um marco para a nação.
The recording of that event in the annals of history was a milestone for the nation.
Idiomatic/Formal: 'anais da história'.
A hermenêutica das inscrições antigas exige um conhecimento profundo de paleografia.
The hermeneutics of ancient inscriptions requires a deep knowledge of paleography.
Specialized academic terminology.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To verify that the registration was successful.
Clique aqui para confirmar a inscrição.
— To make a registration official by checking documents.
A secretaria precisa validar a inscrição.
— Registration done in person at an office.
Prefiro fazer a inscrição presencial.
— A duplicate copy of the registration document.
Perdi o papel e pedi a segunda via da inscrição.
— Temporary registration pending something.
Tenho apenas uma inscrição provisória.
— Registration that is waiting for approval or payment.
A sua inscrição ainda está pendente.
يُخلط عادةً مع
Sounds similar but means 'description'. Don't mix them up in forms!
Means 'discretion' or being discreet. Unrelated to registration.
Means 'instruction' or 'education'. Often appears on the same forms.
تعبيرات اصطلاحية
— To formalize something that was only spoken.
Vamos pôr a inscrição no papel para ser oficial.
Informal— To be safe or prepared for an event.
Eu já tenho a minha inscrição feita, estou tranquilo.
Neutral— Something that is permanent and unchangeable.
As regras não são uma inscrição na rocha.
Literary— To start a process or opportunity.
O governo vai abrir as inscrições para o projeto.
Neutral— To end an opportunity.
A vida fechou as inscrições para aquele sonho.
Metaphorical— A very prestigious or important registration.
Ganhar o prémio foi a sua inscrição de ouro na carreira.
Poetic— To start a registration process very well.
Fiz a inscrição com o pé direito e ganhei desconto.
Informal— A fake registration or one that exists only on paper.
A polícia descobriu várias inscrições fantasma.
Journalistic— To rush to sign up before it's too late.
Tivemos de correr para a inscrição do seminário.
Informal— A last-minute registration.
Ele conseguiu uma inscrição de última hora.
Neutralسهل الخلط
Both involve school.
Inscrição is for an exam or a specific act; Matrícula is for the whole year or degree.
Fiz a inscrição para o exame, mas a matrícula na escola é só em Setembro.
Both involve data.
Cadastro is more about your profile in a system (like a store); Inscrição is for a specific event or course.
Atualize o seu cadastro antes de fazer a inscrição no sorteio.
Both are 'subscriptions' in English.
Assinatura is for paid services (Netflix, magazines); Inscrição is for YouTube or courses.
A minha assinatura da Netflix é cara, mas a inscrição no curso foi grátis.
Both mean 'record'.
Registro is the official act of the state (birth, property); Inscrição is the act of the individual signing up.
O registro de nascimento é feito no cartório; a inscrição na escola é na secretaria.
Both mean joining.
Adesão is joining a group, a plan, or an idea; Inscrição is a formal administrative entry.
A adesão ao greve foi total, mas a inscrição para a manifestação foi baixa.
أنماط الجُمل
A inscrição é [adjective].
A inscrição é barata.
Eu fiz a inscrição [preposition] [noun].
Eu fiz a inscrição no clube.
Onde está o [noun] de inscrição?
Onde está o comprovativo de inscrição?
As inscrições estão [status].
As inscrições estão encerradas.
A inscrição exige [requirement].
A inscrição exige o documento de identidade.
A validade da inscrição depende de [condition].
A validade da inscrição depende do pagamento.
Analisar a inscrição [adjective].
Analisar a inscrição epigráfica.
A inscrição de [abstract noun] na [noun].
A inscrição da dor na alma.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high in academic and administrative settings.
-
Eu inscrevi para o curso.
→
Eu inscrevi-me no curso.
The verb 'inscrever' is usually reflexive ('inscrever-se') when you are registering yourself.
-
A inscrição do revista.
→
A assinatura da revista.
Use 'assinatura' for magazine or newspaper subscriptions.
-
As inscriçãos estão abertas.
→
As inscrições estão abertas.
The plural of '-ção' is '-ções', not '-çãos'.
-
Fazer a inscrição de um exame.
→
Fazer a inscrição para um exame.
Use the preposition 'para' when referring to the purpose or the exam itself.
-
Uma descrição no curso.
→
Uma inscrição no curso.
Don't confuse 'descrição' (description) with 'inscrição' (registration).
نصائح
Script in the Screen
Remember that an 'inscrição' puts your name 'in the script' and usually happens on a 'screen' these days.
The Plural Rule
Always remember that words ending in '-ção' change to '-ções' in the plural. This is a very consistent rule in Portuguese.
Don't confuse with Description
Learners often say 'inscrição' when they mean 'descrição'. Registration vs. Description. Be careful!
Pair with 'Fazer'
In English you 'register', but in Portuguese you 'make a registration' (fazer uma inscrição). Use the verb 'fazer' to sound natural.
YouTube Learning
Change your YouTube language to Portuguese. You will see 'inscrição' every day on your favorite channels!
Professional Tone
In a job application, use 'candidatura' instead of 'inscrição' to sound more serious and competitive.
The Tilde
The tilde (~) is essential. Without it, the word is misspelled. It represents the nasal sound that is key to the word's identity.
Taxa de Inscrição
Be prepared to pay a 'taxa de inscrição' for almost any formal exam or public competition in Brazil or Portugal.
The 'sh' sound
If you are in Portugal, listen for 'in-shkree-sown'. The 's' before a 'k' often becomes a 'sh' sound.
Proof of Registration
Always ask for a 'comprovativo de inscrição'. It is your only defense if the system loses your data!
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'In-Screen-Option'. When you register for something today, you usually do it on a 'Screen' and it is an 'Option' you choose to take.
ربط بصري
Imagine a large stone tablet with your name being carved into it with a chisel. This represents the permanent nature of a formal registration.
Word Web
تحدٍّ
Try to find three different 'inscrição' forms online today (like a gym, a newsletter, and a course) and identify the 'taxa' for each.
أصل الكلمة
From the Latin 'inscriptio, -onis', which means 'a writing upon' or 'title'.
المعنى الأصلي: The act of writing or carving words onto a surface.
Romance (Latin-based).السياق الثقافي
Always ensure you distinguish between 'inscrição' (registration) and 'descrição' (description), as confusing them in a formal letter can look very unprofessional.
English speakers often use 'sign up' for everything, but in Portuguese, 'inscrição' is the mandatory formal term for almost all organized activities.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Education
- Inscrição no vestibular
- Taxa de inscrição
- Prazo de inscrição
- Ficha de inscrição
Digital/Web
- Inscrição no canal
- Botão de inscrição
- Confirmar inscrição por e-mail
- Inscrições online
Sports/Hobbies
- Inscrição na maratona
- Inscrição no ginásio
- Lista de inscrições
- Inscrição por equipa
Legal/Official
- Inscrição predial
- Inscrição no registo civil
- Número de inscrição fiscal
- Inscrição de nascimento
History/Art
- Inscrição em pedra
- Inscrição latina
- Inscrição comemorativa
- Inscrição no monumento
بدايات محادثة
"Você já fez a sua inscrição para o evento de amanhã?"
"Quanto custa a taxa de inscrição para este curso?"
"Até quando estão abertas as inscrições para o concurso?"
"Você recebeu o e-mail de confirmação da sua inscrição?"
"Onde posso encontrar o formulário de inscrição?"
مواضيع للكتابة اليومية
Escreve sobre um curso em que fizeste a inscrição recentemente e por que o escolheste.
Descreve o processo de inscrição mais difícil que já tiveste de enfrentar.
Se fosses criar um canal no YouTube, sobre o que seria e como pedirias as inscrições dos seguidores?
Imagina que encontras uma inscrição antiga numa caverna. O que é que ela diria?
Qual é a importância de ter uma inscrição formal em atividades da sociedade?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, 'inscrição' is always a feminine noun in Portuguese. You should always use feminine articles (a, uma) and ensure adjectives agree with it (e.g., 'inscrição confirmada').
In schools, 'inscrição' is usually the first step (like applying for an exam), while 'matrícula' is the final step of enrolling in the school for the year. Think of 'inscrição' as signing up and 'matrícula' as officially joining.
No, for magazines or newspapers, you should use the word 'assinatura'. 'Inscrição' is used for courses, events, or YouTube channels.
The most common way to say this is 'taxa de inscrição'. You might also see 'valor da inscrição'.
Yes! The 'Subscribe' button is 'Inscrever-se' and your 'Subscriptions' are your 'Inscrições'. This is a very common modern usage.
It means 'registrations are open'. You will see this on posters and websites when an event is accepting new participants.
It is a nasal sound. Imagine saying 'sow' but directing the air through your nose. It is one of the most distinctive sounds in Portuguese.
It is a 'registration form'. It is the physical or digital document you fill out with your personal information.
Yes, it can. Just like in English, an 'inscription' on a monument or a ring is called an 'inscrição' in Portuguese.
Yes, the verb is 'inscrever'. It is most commonly used in the reflexive form: 'inscrever-se' (to register oneself).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Escreva uma frase usando 'inscrição' e 'curso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você perguntaria o preço da inscrição em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase curta dizendo que as inscrições estão fechadas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I lost my proof of registration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando o plural 'inscrições'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The registration ends tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'inscrição' num contexto de YouTube.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal pedindo para anular uma inscrição.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Ancient inscriptions in the cave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a 'taxa de inscrição'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'Registration form' de duas maneiras?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Registration is mandatory for all students.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'inscrição' e 'amanhã'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Where is my registration number?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma 'inscrição gratuita'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The registration period was extended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'inscrição' e 'internet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I need to confirm my registration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal sobre 'inscrição predial'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Registrations are open until Friday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu quero fazer a minha inscrição no curso.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As inscrições estão abertas até amanhã.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte a alguém: 'Onde está a ficha de inscrição?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A taxa de inscrição é muito alta.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu perdi o meu número de inscrição.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique: 'A minha inscrição ainda está pendente.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O comprovativo de inscrição é necessário.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Inscrições encerradas para este semestre.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Fiz a inscrição pelo telemóvel.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A inscrição é gratuita para sócios.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Houve um erro na minha inscrição online.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O período de inscrição foi prorrogado.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A inscrição predial é obrigatória.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A inscrição no canal do YouTube.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Qual é o prazo de inscrição?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A inscrição no vestibular é difícil.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A inscrição tumular é antiga.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Anulei a minha inscrição ontem.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Preciso de preencher a ficha de inscrição.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A inscrição é feita na secretaria.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'A inscrição termina hoje.'
Ouça e escreva: 'As inscrições estão abertas.'
Ouça e escreva: 'Pague a taxa de inscrição.'
Ouça e escreva: 'Onde está o formulário?'
Ouça e escreva: 'A inscrição no curso é online.'
Ouça e escreva: 'O número de inscrição é 10.'
Ouça e escreva: 'Inscrição confirmada com sucesso.'
Ouça e escreva: 'O prazo de inscrição acabou.'
Ouça e escreva: 'A inscrição é para o exame.'
Ouça e escreva: 'Eu fiz a minha inscrição.'
Ouça e escreva: 'As inscrições são gratuitas.'
Ouça e escreva: 'Traga o comprovativo.'
Ouça e escreva: 'A inscrição é obrigatória.'
Ouça e escreva: 'Houve um erro na inscrição.'
Ouça e escreva: 'A inscrição no portal.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'inscrição' is the essential term for 'signing up' in Portuguese. Whether you are registering for a university exam (inscrição no vestibular) or subscribing to a YouTube channel, this is the word you need. Example: 'Fiz a minha inscrição hoje' (I did my registration today).
- Inscrição is the Portuguese word for registration, enrollment, or application, used across academic, professional, and digital contexts.
- It is a feminine noun (a inscrição) and its plural form is 'inscrições', following the common Portuguese '-ção' to '-ções' pattern.
- Commonly used with the verb 'fazer' (to do/make) and prepositions 'no/na' (for courses) or 'para' (for exams or events).
- It also refers to physical text carved into stone or written as a dedication in a book or on jewelry.
Script in the Screen
Remember that an 'inscrição' puts your name 'in the script' and usually happens on a 'screen' these days.
The Plural Rule
Always remember that words ending in '-ção' change to '-ções' in the plural. This is a very consistent rule in Portuguese.
Don't confuse with Description
Learners often say 'inscrição' when they mean 'descrição'. Registration vs. Description. Be careful!
Pair with 'Fazer'
In English you 'register', but in Portuguese you 'make a registration' (fazer uma inscrição). Use the verb 'fazer' to sound natural.
مثال
A inscrição para o concurso já está aberta.
محتوى ذو صلة
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات academic
a despeito de
A2بالرغم من؛ على الرغم من. تعبير رسمي يستخدم لإظهار التباين أو التناقض.
a fim
A2تعبير يعني 'من أجل' أو 'بهدف'. بشكل غير رسمي، يعني 'يرغب في' أو 'معجب بـ'.
a saber
A2أي؛ وبالتحديد.
a título de exemplo
A2تعبير رسمي يعني 'على سبيل المثال'. يستخدم في السياقات الأكاديمية أو المهنية.
abordagem
A2النهج هو طريقة للتعامل مع شيء ما. يشير إلى الأسلوب أو الاستراتيجية المستخدمة. (النهج هو كيفية مواجهة موقف ما.)
abordar
B1يتناول موضوعاً أو يقترب من شخص.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1موجود في الفكر أو كفكرة ولكن ليس له وجود مادي أو ملموس.