limites
limites في 30 ثانية
- Limites refers to boundaries, edges, or restrictions in both physical and abstract contexts.
- It is a masculine plural noun in Portuguese: 'os limites'.
- Commonly used for speed limits, credit limits, and personal psychological boundaries.
- Essential for discussing rules, geography, and human endurance across all CEFR levels.
The Portuguese word limites is the plural form of limite, a masculine noun. At its core, it refers to the final point, edge, or line where something ends or beyond which it cannot go. In a physical sense, it describes geographical borders or the physical constraints of an object. However, its usage extends far into the abstract, touching upon psychological boundaries, legal restrictions, and mathematical concepts. For an English speaker, it translates directly to 'limits' or 'boundaries,' and its versatility in Portuguese mirrors its English counterpart almost perfectly, making it an essential term for both daily conversation and formal writing.
- Physical Boundaries
- When talking about geography, limites is used to define where one territory ends and another begins. This can apply to a country, a city, or even a private piece of land. For example, 'os limites da cidade' refers to the city limits.
Precisamos respeitar os limites de velocidade para garantir a segurança de todos nas estradas.
In the realm of psychology and social interaction, limites is perhaps more relevant than ever. It refers to the personal boundaries individuals set to protect their mental health and well-being. Setting 'limites saudáveis' (healthy limits) is a common topic in self-help and therapeutic contexts in Brazil and Portugal. It involves communicating what behavior is acceptable and what is not in relationships, whether they are romantic, professional, or familial.
- Abstract and Legal Use
- In a legal or financial context, limites refers to caps or restrictions. A 'limite de crédito' is a credit limit on a card, while 'limites legais' refers to the legal boundaries within which a person or entity must operate. If someone says 'não há limites para a sua imaginação,' they mean there are no bounds to your imagination.
O banco aumentou os limites do meu cartão de crédito sem aviso prévio.
Furthermore, the word is frequently used in sports and physical training. Athletes often talk about 'testar os seus limites' (testing their limits) or 'chegar ao limite' (reaching the limit). This implies pushing oneself to the point of exhaustion or peak performance. It captures the struggle between human will and physical capacity. Whether you are driving, managing your finances, or navigating a difficult conversation, limites is the word you need to describe the edges of possibility and permission.
A paciência dela tem limites, e você acabou de ultrapassá-los.
- Mathematical Context
- In calculus and higher mathematics, limites is the technical term for 'limits'—the value that a function or sequence 'approaches' as the input approaches some value. This usage is highly specialized but follows the same logic of 'approaching an edge.'
O universo parece não ter limites conhecidos pelo homem.
In summary, limites is a robust word that covers the spectrum from the literal lines on a map to the metaphorical lines of human endurance and patience. Understanding how to use it requires recognizing the gender (masculine) and the context (restriction vs. potential). Whether you are setting boundaries in a relationship or discussing speed laws, this word is your primary tool for defining where things end.
Using limites correctly involves understanding its grammatical role as a plural masculine noun and how it interacts with various verbs and prepositions. Because it represents a boundary, it is often paired with verbs of movement (crossing, reaching, extending) or verbs of control (setting, imposing, respecting). Let's explore the syntactic patterns that will make your Portuguese sound natural and precise.
- With Action Verbs
- The most common way to use limites is as the object of a verb. Common verbs include ultrapassar (to exceed/cross), respeitar (to respect), estabelecer (to establish), and conhecer (to know). For example: 'Ele ultrapassou os limites do bom senso' (He exceeded the limits of common sense).
É fundamental saber colocar limites nas crianças desde cedo.
When describing a state of being or a characteristic, limites often appears in prepositional phrases. The phrase sem limites (without limits) acts as an adjective or adverb meaning 'limitless' or 'boundless.' Conversely, dentro dos limites (within the limits) indicates that something is staying within acceptable or legal bounds.
- As a Subject
- When limites is the subject of a sentence, it often takes verbs like existir (to exist), mudar (to change), or ser (to be). 'Os limites foram definidos pelo tratado' (The limits were defined by the treaty).
Muitas vezes, os nossos limites são apenas mentais.
In professional settings, you might encounter 'limites de tolerância' (tolerance limits) or 'limites de orçamento' (budget limits). In these cases, the word is part of a compound noun phrase that specifies the type of restriction. It is also important to note the difference between limites (plural) and limite (singular). While the plural is often used for general rules or multiple boundaries, the singular limite is used for a specific deadline or a single edge: 'O limite para a entrega é amanhã.'
Quais são os limites geográficos deste estado?
- Common Prepositions
- - Para: 'Limites para o crescimento.' (Limits for growth).
- De: 'Limites de velocidade.' (Speed limits).
- Até: 'Vou até aos meus limites.' (I will go to my limits).
Não devemos ultrapassar os limites éticos na pesquisa científica.
Mastering limites involves practicing these collocations. Whether you are discussing physics or philosophy, the structure remains consistent: article + noun + (optional) adjective or prepositional phrase. By focusing on how the word interacts with verbs like impor and superar, you will gain a sophisticated grasp of how boundaries are discussed in Portuguese-speaking societies.
The word limites is omnipresent in Portuguese-speaking daily life, appearing in everything from road signs to emotional therapy sessions. Understanding where you are likely to encounter it will help you tune your ear to its various nuances and registers. It is a word that bridges the gap between the mundane and the profound.
- On the Road and in Transit
- The most common place to see this word is on physical signage. 'Limites de velocidade' (speed limits) are posted on highways and city streets. You will also hear GPS navigators or news reports mention 'limites urbanos' (urban limits) or 'limites de circulação' (traffic restrictions in certain zones).
A polícia está a fiscalizar os limites de peso dos camiões na autoestrada.
In the world of finance and technology, limites is a technical necessity. When you open a bank app in Brazil or Portugal, you will see 'limites de transferência' (transfer limits) or 'limites diários' (daily limits). Cloud storage services often warn users about 'limites de armazenamento' (storage limits). In these contexts, the word is neutral and functional, indicating a hard cap on a resource.
- In Media and News
- News broadcasts frequently use limites when discussing international relations. 'Os limites territoriais entre os dois países' (the territorial boundaries between the two countries) is a common phrase in geopolitical reports. Similarly, environmental news might discuss 'limites de emissão de carbono' (carbon emission limits).
O documentário explora os limites da resistência humana em condições extremas.
In social and cultural discourse, particularly on social media or in podcasts, you will hear people talk about 'impor limites' (setting boundaries). This is often in the context of toxic relationships or work-life balance. A popular saying in Brazil is 'O céu é o limite' (The sky is the limit), used to encourage someone that their potential is infinite. This idiomatic use is very common in motivational speeches and casual encouragement.
Para quem tem determinação, o céu é o limite.
- In Education and Sports
- Teachers and coaches use the word constantly. A coach might yell, 'Superem os vossos limites!' (Surpass your limits!). A teacher might discuss the 'limites do conhecimento' (limits of knowledge) or set 'limites de tempo' (time limits) for an exam.
Os atletas foram levados ao seus limites físicos durante a maratona.
From the structured environment of a bank to the emotional landscape of a friendship, limites is the defining word for where things stop. Whether it's a warning on a sign or a motivational quote on Instagram, you will hear this word daily. Paying attention to these contexts will help you understand whether the 'limite' being discussed is a hard rule to follow or a personal challenge to overcome.
While limites is a cognate of the English 'limits,' there are several pitfalls that English speakers often fall into. These range from grammatical errors regarding gender and number to semantic confusion with similar-sounding words or concepts in Portuguese. Avoiding these mistakes will significantly improve your fluency and accuracy.
- The Gender Trap
- One of the most frequent errors is treating limite as a feminine noun. Because many abstract nouns in Portuguese ending in '-e' can be tricky, learners often say 'as limites' or 'uma limite.' This is incorrect. It is always o limite (singular) and os limites (plural).
As limites da paciência
✓ Os limites da paciência.
Another common mistake is confusing limite with fronteira. While both can mean 'border,' fronteira is specifically used for political divisions between countries. You wouldn't usually say 'o limite entre o Brasil e a Argentina' in a formal context; you would use 'a fronteira.' Conversely, you wouldn't use 'fronteira' for a speed limit or a credit limit.
- Preposition Errors
- Learners often struggle with which preposition to use. In English, we say 'limit TO something.' In Portuguese, you often use 'de' or 'para.' Saying 'limite a' is sometimes possible but often sounds like a direct translation from English. Use limite de velocidade, not limite à velocidade.
O limite à minha paciência
✓ O limite da minha paciência.
In mathematical or technical contexts, English speakers might use 'limites' where 'extremos' (extremes) or 'bordas' (edges) might be more appropriate. For instance, the 'edges' of a table are 'bordas,' not 'limites.' Use limites when there is a sense of a conceptual or regulatory end point, not just a physical edge of a small object.
Não confunda:
1. Limite: Boundary/Cap.
2. Borda: Edge of an object.
3. Fronteira: Political border.
- Misusing 'No Limite'
- The phrase 'no limite' is very common, but learners often use it incorrectly to mean 'limited.' 'No limite' actually means 'at the very edge' or 'just about.' If you want to say something is 'limited,' use the adjective limitado.
O tempo é no limite.
✓ O tempo é limitado.
By keeping these distinctions in mind—especially the masculine gender and the difference between limite, fronteira, and limitação—you will avoid the most common errors made by English speakers. Remember that 'limites' is a word of precision; using it accurately reflects a higher level of command over the Portuguese language.
To truly master Portuguese, you need to know not just the word limites, but also its synonyms and related terms. This allows you to vary your vocabulary and choose the exact word that fits the context, whether you're being poetic, technical, or casual. Let's look at how limites compares to its linguistic neighbors.
- Fronteiras vs. Limites
- As mentioned previously, fronteiras (borders) is the specific term for political divisions between nations. While limites is used for municipalities (limites municipais) or properties, fronteiras carries a sense of international sovereignty and customs.
Cruzamos a fronteira entre Portugal e Espanha ao meio-dia.
Another close relative is barreiras (barriers). While a limite is a point where something ends, a barreira is something that actively blocks progress. You might reach the limite of your knowledge, but you hit a barreira linguística (language barrier) when trying to communicate. Barreiras implies an obstacle to be overcome.
- Restrições and Impedimentos
- In formal or legal contexts, you might use restrições (restrictions). While limites defines the scope, restrições explicitly tells you what you cannot do. 'Existem restrições de idade para este filme' (There are age restrictions for this movie).
O governo impôs novas restrições ao comércio local.
For the physical edge of things, margem (margin/edge) or beira (brink/edge) are better choices. You sit at the beira do mar (seaside) or write in the margem do caderno (margin of the notebook). Limite would sound too abstract in these cases. If you are talking about a time limit, prazo (deadline) is the most natural word to use for a specific date or time.
O prazo final para a inscrição é sexta-feira.
- Summary Table of Alternatives
- - Limite: General boundary or cap.
- Fronteira: National border.
- Barreira: Obstacle/Block.
- Restrição: Regulatory constraint.
- Prazo: Time limit/deadline.
- Borda/Beira: Physical edge of an object.
A ciência busca expandir os horizontes do conhecimento humano.
Choosing the right word among these alternatives depends entirely on the specific 'edge' you are describing. Use limites for abstract caps, speed, and general boundaries. Use fronteiras for countries, prazos for time, and beiras for physical edges. This precision will make your Portuguese sound much more sophisticated and native-like.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The Roman Empire had a system of fortifications called 'Limes' that marked its boundaries, from which we get the word 'limits'.
دليل النطق
- Pronouncing the 's' as a hard 'z' sound like in 'dogs'.
- Stress on the first syllable (LI-mi-tes) instead of the second.
- Making the final 'e' too long like 'ay' (lee-mee-tays).
- Treating the 't' as a hard English 't' in Brazilian contexts where it should be 'ch'.
- Forgetting the nasal quality if followed by certain sounds.
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize because it is a cognate of 'limits'.
Easy, but remember it is masculine (os limites).
Watch for the 'sh' or 'iss' sound at the end.
Usually clear in most dialects.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Masculine nouns ending in -e
O limite, o dente, o leite.
Pluralization of nouns ending in -e
Limite -> Limites (just add -s).
Contraction of 'de' + 'os'
Os limites dos (de + os) países.
Adjective agreement in gender and number
Limites claros (masculine plural).
Prepositional use of 'até'
Vou até aos limites.
أمثلة حسب المستوى
O limite de velocidade é 50.
The speed limit is 50.
Simple subject-verb-complement structure.
Os limites do jardim são pequenos.
The garden limits are small.
Plural masculine agreement.
Eu não conheço os limites.
I don't know the limits.
Direct object usage.
A aula tem limites de tempo.
The class has time limits.
Noun as a modifier.
Onde estão os limites da cidade?
Where are the city limits?
Interrogative sentence.
Este jogo não tem limites.
This game has no limits.
Negative construction 'não tem'.
Os limites são claros.
The limits are clear.
Adjective agreement.
Respeite os limites, por favor.
Respect the limits, please.
Imperative mood.
O banco aumentou os meus limites de crédito.
The bank increased my credit limits.
Compound noun phrase.
Precisamos de colocar limites nas crianças.
We need to set limits for the children.
Infinitve verb phrase.
Eles ultrapassaram os limites da propriedade.
They crossed the property limits.
Past tense 'pretérito perfeito'.
Quais são os limites para este projeto?
What are the limits for this project?
Preposition 'para'.
O carro está no limite de combustível.
The car is at the fuel limit (empty).
Idiomatic 'no limite'.
Existem limites para tudo na vida.
There are limits for everything in life.
Existential 'existem'.
Não aceito que cruzem os meus limites.
I don't accept them crossing my boundaries.
Subjunctive mood 'cruzem'.
Os limites geográficos são montanhas.
The geographical limits are mountains.
Descriptive adjective.
É importante definir limites saudáveis no trabalho.
It's important to define healthy limits at work.
Abstract usage.
A paciência dele chegou aos limites hoje.
His patience reached its limits today.
Personification of patience.
O atleta testou os seus limites físicos na prova.
The athlete tested his physical limits in the race.
Possessive adjective 'seus'.
Não há limites para o que podemos aprender.
There are no limits to what we can learn.
Relative clause 'o que'.
Muitas vezes, os limites são apenas barreiras mentais.
Often, limits are just mental barriers.
Comparison with 'barreiras'.
O governo estabeleceu novos limites de poluição.
The government established new pollution limits.
Formal administrative context.
Se você levar a máquina ao limite, ela vai quebrar.
If you push the machine to the limit, it will break.
Conditional 'se'.
Conhecer os próprios limites é uma virtude.
Knowing one's own limits is a virtue.
Gerund-like infinitive use.
A liberdade de expressão tem limites éticos e legais.
Freedom of expression has ethical and legal limits.
Abstract legal concept.
Os limites territoriais foram renegociados após a guerra.
The territorial boundaries were renegotiated after the war.
Passive voice.
A pesquisa científica não deve ignorar os limites da bioética.
Scientific research should not ignore the limits of bioethics.
Modal verb 'deve'.
O orçamento foi estendido até aos limites máximos.
The budget was extended to the maximum limits.
Superlative 'máximos'.
A arte, por definição, procura desafiar os limites.
Art, by definition, seeks to challenge limits.
Parenthetical 'por definição'.
É difícil delimitar os limites exatos da jurisdição.
It is difficult to define the exact limits of the jurisdiction.
Verb 'delimitar' vs noun 'limites'.
A expansão urbana ultrapassou os limites previstos.
Urban expansion exceeded the predicted limits.
Past participle 'previstos'.
O comportamento dele está fora dos limites aceitáveis.
His behavior is outside acceptable limits.
Prepositional phrase 'fora de'.
A fenomenologia estuda os limites da percepção humana.
Phenomenology studies the limits of human perception.
Academic register.
O tratado de Tordesilhas definiu os limites do Novo Mundo.
The Treaty of Tordesillas defined the limits of the New World.
Historical context.
A sua escrita transcende os limites do género literário.
His writing transcends the limits of the literary genre.
Verb 'transcender'.
Devemos questionar os limites da inteligência artificial.
We must question the limits of artificial intelligence.
Philosophical inquiry.
O sofrimento humano parece, por vezes, não ter limites.
Human suffering seems, at times, to have no limits.
Adverbial 'por vezes'.
A empresa opera nos limites da legalidade vigente.
The company operates on the edges of current legality.
Nuanced legal phrasing.
A exploração espacial visa romper os limites do sistema solar.
Space exploration aims to break the limits of the solar system.
Infinitive 'romper'.
Os limites da razão são um tema central na filosofia de Kant.
The limits of reason are a central theme in Kant's philosophy.
Specific philosophical reference.
A finitude da existência impõe limites à vontade soberana.
The finiteness of existence imposes limits on the sovereign will.
High-level abstract prose.
A obra de Pessoa esbate os limites entre o eu e o outro.
Pessoa's work blurs the limits between the self and the other.
Literary analysis.
Os limites ontológicos da matéria são ainda um mistério.
The ontological limits of matter are still a mystery.
Scientific/Philosophical jargon.
Ao circunscrever os limites do debate, o moderador foi imparcial.
By circumscribing the limits of the debate, the moderator was impartial.
Verb 'circunscrever'.
A incomensurabilidade do universo desafia os limites do cálculo.
The incommensurability of the universe challenges the limits of calculation.
Complex subject noun.
O poema explora os limites silentes da linguagem poética.
The poem explores the silent limits of poetic language.
Metaphorical usage.
A soberania nacional é balizada pelos limites do direito internacional.
National sovereignty is bounded by the limits of international law.
Verb 'balizar'.
A mente humana, em sua complexidade, ignora limites pré-estabelecidos.
The human mind, in its complexity, ignores pre-established limits.
Appositive 'em sua complexidade'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To know how much one can handle physically or mentally.
Um bom atleta conhece os seus limites.
— To push something or someone to the breaking point.
O calor levou a rede elétrica ao limite.
— To live a dangerous or very intense life.
Ele gosta de viver no limite, sempre em perigo.
— To obey the rules or boundaries set.
Respeite os limites da propriedade alheia.
— Well-defined and easily understood boundaries.
Precisamos de limites claros na nossa relação.
— Until the very end or maximum point.
Eles lutaram até ao limite das suas capacidades.
— The point where one can no longer be patient.
Você está a testar os meus limites de paciência.
يُخلط عادةً مع
Use 'fronteira' for countries, 'limite' for everything else.
'Limitação' is a shortcoming or constraint, 'limite' is the line.
'Borda' is for the edge of a physical object like a cup.
تعبيرات اصطلاحية
— To be extremely tired, stressed, or near a breaking point.
Não me fales agora, estou no limite.
informal— To go too far in behavior (similar to exceeding limits).
Ele ultrapassou as marcas com aquela piada.
informal— To happen or arrive at the last possible second.
O golo caiu no limite do tempo de compensação.
neutral— To have nothing (no limits/property), although not using 'limite' directly, it relates to boundaries.
Ele ficou sem eira nem beira.
informal— The final thing that crosses the limit of patience.
Aquele atraso foi a gota de água.
neutral— Offside (literally outside the game limits).
O jogador estava fora de jogo.
neutral— To walk on the razor's edge (at the limit of safety).
A empresa anda no fio da navalha financeiramente.
informal— To reach the maximum limit (e.g., price or capacity).
A inflação bateu no teto este mês.
informal— To exceed the limits of moderation.
Ela passou das medidas na bebida.
informalسهل الخلط
Sounds similar and shares the root.
Limitação refers to the state of being limited or a specific weakness.
Ele tem uma limitação física.
Both translate to 'border' in English.
Fronteira is strictly for international or state political lines.
A fronteira entre o Brasil e o Uruguai.
Both refer to an 'edge'.
Beira is the physical brink of something, like a cliff or water.
À beira do precipício.
Both refer to 'bounds'.
Margem is used for rivers or the margins of a page.
A margem do Rio Tejo.
Both can mean 'time limit'.
Prazo is the specific duration or deadline for a task.
O prazo termina hoje.
أنماط الجُمل
O limite é [number].
O limite é oitenta.
Não ultrapasse os limites de [noun].
Não ultrapasse os limites de velocidade.
É preciso [verb] limites.
É preciso estabelecer limites.
Os limites de [noun] são [adjective].
Os limites de crédito são baixos.
A questão dos limites de [abstract noun] é complexa.
A questão dos limites da ética é complexa.
Ao que parece, os limites de [noun] esbatem-se.
Ao que parece, os limites da realidade esbatem-se.
[Subject] está no limite.
A paciência dela está no limite.
[Noun] sem limites.
Amor sem limites.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very common in both spoken and written Portuguese.
-
As limites
→
Os limites
The word is masculine, not feminine.
-
O limite à velocidade
→
O limite de velocidade
The preposition 'de' is standard for speed limits.
-
Fronteira de velocidade
→
Limite de velocidade
'Fronteira' is only for countries/states.
-
Eu estou limitado
→
Eu estou no limite
'Limitado' means you have restrictions; 'no limite' means you are exhausted.
-
Limites municipais (for countries)
→
Fronteiras nacionais
'Limites' is for cities, 'fronteiras' for nations.
نصائح
Check Gender
Always pair 'limites' with masculine articles like 'os' or 'uns'. Never use 'as'.
Cognate Alert
It's a perfect cognate for 'limits', so use your English intuition for most abstract meanings.
Parenting Context
If you hear 'dar limites', it usually refers to disciplining or guiding children.
Driving
Look for 'Limite de Velocidade' on road signs; it's the most common physical use.
Optimism
Use 'O céu é o limite' to encourage friends in their goals.
Use 'de'
Most compound terms use 'de', such as 'limite de tempo' or 'limite de peso'.
Fronteira
Switch to 'fronteira' for national borders to sound more professional.
Delimitar
Use the verb 'delimitar' instead of 'pôr limites' in formal writing.
Credit Cards
Check your 'limite de crédito' in your bank app to see your spending cap.
Final S
In Portugal, the final 's' is 'sh'. In Brazil, it's usually 's' or 'sh' depending on the state.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'LIMIT' on a 'TEST'. Limi-tes. It's the point where you have to stop writing.
ربط بصري
Imagine a speed limit sign (80 km/h) with the word 'LIMITES' written underneath it.
Word Web
تحدٍّ
Try to set three 'limites' for your day today and say them out loud in Portuguese: 'Meu limite de café é...', 'Meu limite de trabalho é...', 'Meu limite de sono é...'
أصل الكلمة
From the Latin 'limes, limitis', which originally referred to a path between fields or a boundary stone.
المعنى الأصلي: A cross-path, a boundary, or a frontier.
Romance (Latin-derived).السياق الثقافي
Be careful when 'imposing limits' on others in a professional setting; use 'estabelecer' (establish) for a softer tone.
English speakers use 'limits' almost identically, but should be careful not to use it for 'borders' (fronteiras) between countries.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Driving
- Limite de velocidade
- Radar de velocidade
- Multa por excesso
- Respeitar a sinalização
Banking
- Limite de crédito
- Limite de saque
- Aumentar o limite
- Saldo disponível
Relationships
- Impor limites
- Respeitar o espaço
- Limites saudáveis
- Conversa séria
Sports
- Testar os limites
- Superação
- Exaustão física
- Recorde pessoal
Geography
- Limites municipais
- Fronteira nacional
- Divisão territorial
- Mapa político
بدايات محادثة
"Você acha que é importante impor limites rígidos às crianças?"
"Qual é o limite de velocidade mais comum no seu país?"
"Você já sentiu que chegou ao seu limite físico em algum desporto?"
"Como você define os seus limites pessoais no ambiente de trabalho?"
"Você acredita que a imaginação humana realmente não tem limites?"
مواضيع للكتابة اليومية
Escreva sobre uma vez que você ultrapassou os seus limites e o que aprendeu com isso.
Quais são os limites que você gostaria de mudar na sua vida atual?
Descreva a importância de ter limites claros em uma amizade.
Reflexão: O céu é realmente o limite para você? Porquê?
Como a tecnologia está a mudar os limites da nossa privacidade?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is masculine. You say 'os limites' and 'um limite'. This is a common mistake for learners who expect abstract nouns to be feminine.
Use 'fronteira' when talking about the political border between two countries. Use 'limite' for city boundaries, property lines, or abstract restrictions like speed and credit.
It usually means 'at the breaking point' or 'just barely'. For example, 'Estou no limite' means 'I can't take any more stress'.
Yes, it is the standard term for 'limits' in calculus. 'O limite da função quando x tende a zero'.
You can say 'sem limites' or use the adjective 'ilimitado'. For example, 'espaço ilimitado' or 'amor sem limites'.
Yes, very often. Athletes talk about 'testar os limites' (testing limits) or 'superar os limites' (surpassing limits).
The singular is 'limite'. Example: 'O limite de velocidade'.
Yes, it refers to 'limites legais' (legal limits) or 'limites de jurisdição' (jurisdictional limits).
In many parts of Brazil, it sounds like 'lee-MEE-chees'. In other parts, the 't' is harder.
It is better to use 'prazo' for a deadline, although you can say 'data-limite' for the very last possible date.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate: 'The speed limit is 100.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to set limits.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sky is the limit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His patience has limits.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We crossed the city limits.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sem limites'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Credit limits are high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't exceed the limits.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about testing your limits in sports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Territorial limits are defined by law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Healthy boundaries are important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The machine is at its limit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'levar ao limite'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are no limits to learning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Ethical limits in research.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The city limits are far.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a credit limit increase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Time limits for the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Respect the limits, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He lives on the edge (limit).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'Os limites'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'Limite de velocidade'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O céu é o limite.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eu respeito os limites.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sem limites.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No limite da paciência.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Limites saudáveis.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ultrapassar os limites.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Impor limites.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Limite de crédito.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Limites territoriais.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Conhecer os limites.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Até ao limite.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fora dos limites.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Data-limite.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Limites de tempo.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Testar os limites.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Limites claros.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Os limites da mente.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Viver no limite.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'O limite é 50.'
Listen and write: 'Respeite os limites.'
Listen and write: 'Sem limites para sonhar.'
Listen and write: 'Limite de crédito atingido.'
Listen and write: 'Ultrapassou os limites.'
Listen and write: 'Impor limites é necessário.'
Listen and write: 'No limite do tempo.'
Listen and write: 'Os limites da cidade.'
Listen and write: 'Paciência tem limites.'
Listen and write: 'Testar os limites físicos.'
Listen and write: 'Limites éticos da pesquisa.'
Listen and write: 'O céu é o limite.'
Listen and write: 'Limite de velocidade reduzido.'
Listen and write: 'Estabelecer limites saudáveis.'
Listen and write: 'Fora dos limites legais.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'limites' is a versatile masculine noun that defines where things end, whether it's a physical border or an abstract rule. Example: 'Respeite os limites de velocidade' (Respect the speed limits).
- Limites refers to boundaries, edges, or restrictions in both physical and abstract contexts.
- It is a masculine plural noun in Portuguese: 'os limites'.
- Commonly used for speed limits, credit limits, and personal psychological boundaries.
- Essential for discussing rules, geography, and human endurance across all CEFR levels.
Check Gender
Always pair 'limites' with masculine articles like 'os' or 'uns'. Never use 'as'.
Cognate Alert
It's a perfect cognate for 'limits', so use your English intuition for most abstract meanings.
Parenting Context
If you hear 'dar limites', it usually refers to disciplining or guiding children.
Driving
Look for 'Limite de Velocidade' on road signs; it's the most common physical use.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2إنه رجل مبارك.
abrigo
A2المأوى آمن للجميع.
acarinhar
A2مداعبة شخص ما أو إظهار المودة له بلطف.
aceito
A2مقبول؛ معترف به بشكل عام أو متفق عليه. 'تم قبول الدفع' (O pagamento foi aceito).
acenar
A2يومئ أو يلوح بيده أو برأسه للتحية أو الموافقة.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2الترحيب أو الاستضافة الحارة. 'كان الاستقبال في الفندق رائعاً جداً.'
acolitar
B2مساعدة أو مرافقة شخص ما، مع تقديم العون أو الدعم أو الرفقة. / تقديم دعم نشط لشخص أو مجموعة، غالبًا من خلال التواجد الجسدي وتقديم المساعدة الملموسة أو المعنوية.
acomodar
A2الفعل 'acomodar' يعني توفير مكان للإقامة أو ترتيب الأشياء في مساحة ما.