At the A1 level, the focus is on the most basic and literal use of 'nossa' as a possessive adjective. Students learn that 'nossa' means 'our' and must be used with feminine singular nouns. The primary goal is to recognize the gender of common nouns (like 'casa', 'escola', 'mãe', 'amiga') and pair them correctly with 'nossa'. Learners also encounter 'Nossa!' as a simple exclamation of surprise, often without knowing its religious origins. At this stage, the use of the definite article ('a nossa') is introduced as a regional variation. Exercises focus on simple sentence completion and identifying the correct possessive for a given noun. The goal is to establish the habit of gender agreement, which is a foundational skill in Portuguese. Students are encouraged to use 'nossa' to talk about their immediate environment and shared experiences in a classroom or family setting.
At the A2 level, learners begin to use 'nossa' in more varied contexts. They move beyond simple declarations of ownership to using 'nossa' in questions and negative sentences. The distinction between 'nossa' (possessive) and 'Nossa!' (interjection) becomes clearer, and students start to use the interjection more naturally in conversation. They also learn to use 'a nossa' as a possessive pronoun to avoid repeating a noun (e.g., 'A sua casa é grande, a nossa é pequena'). The introduction of 'da gente' as an informal alternative in Brazilian Portuguese often happens at this stage, allowing students to understand more casual speech. Learners are expected to handle basic interactions where they describe shared possessions or react to simple events using 'nossa'.
By the B1 level, students are comfortable with the grammatical rules of 'nossa' and start to explore its more idiomatic and cultural uses. They can use 'nossa' to express collective identity in more abstract terms, such as 'nossa cultura' (our culture) or 'nossa história' (our history). The use of 'nossa' in professional contexts (e.g., 'nossa empresa', 'nossa estratégia') is practiced. Learners also become more sensitive to the emotional nuances of the exclamation 'Nossa!', using it with different intonations to convey surprise, disappointment, or admiration. They can participate in longer discussions where 'nossa' is used to link ideas and express shared viewpoints. The focus shifts from basic agreement to using the word to build rapport and common ground with other speakers.
At the B2 level, learners use 'nossa' with a high degree of accuracy and naturalness. They understand the subtle differences in meaning that come with including or omitting the definite article and can adjust their speech based on the region (Portugal vs. Brazil). They are familiar with more complex idioms and phrases involving 'nossa' and can use the word in persuasive or rhetorical ways. For example, using 'a nossa' to emphasize a shared burden or a common goal in a debate. They also recognize the religious and historical weight of the word in certain contexts. Their use of the interjection 'Nossa!' is well-timed and contextually appropriate, reflecting a deeper immersion in the culture. They can handle complex sentence structures where 'nossa' might be separated from its noun or used in relative clauses.
At the C1 level, 'nossa' is used with sophisticated nuance. The learner can appreciate and use the word in literary or academic contexts, where it might carry specific connotations of collective responsibility or national identity. They are aware of archaic or highly formal uses, such as 'vossa', and can contrast them with modern usage. The learner can analyze the use of 'nossa' in poetry or song lyrics, understanding how it contributes to the rhythm and emotional impact of the text. They can also use the exclamation 'Nossa!' ironically or with subtle shades of meaning that go beyond simple surprise. Their mastery of the word is such that they can use it to navigate complex social and professional situations with ease, always choosing the right register and tone.
At the C2 level, the learner has a native-like command of 'nossa'. They can use the word in all its forms and functions with absolute precision and creative flair. They are deeply familiar with the historical evolution of the word and its role in the various dialects of the Lusophone world. They can use 'nossa' to evoke specific cultural references or to create particular stylistic effects in writing and speech. Whether delivering a formal speech, writing a technical report, or engaging in a heated debate, 'nossa' is used as a powerful tool for communication. The learner's understanding of the word's emotional and cultural resonance is complete, allowing them to use it in a way that is indistinguishable from a highly educated native speaker.

nossa في 30 ثانية

  • Nossa is the feminine singular form of 'our' in Portuguese, used with nouns like 'casa' or 'escola'.
  • It must agree with the gender and number of the object possessed, not the people who own it.
  • In Brazil, 'Nossa!' is a very popular exclamation of surprise, shortened from 'Nossa Senhora'.
  • It can be used as a determiner before a noun or as a pronoun (a nossa) to mean 'ours'.

The Portuguese word nossa is a fundamental possessive determiner that every learner encounters early in their journey. At its core, it translates to the English word 'our,' specifically used when the object being possessed is feminine and singular. In the intricate web of Portuguese grammar, possessives must agree in gender and number with the noun they modify, not with the person who possesses them. This is a crucial distinction for English speakers. For example, whether 'we' are a group of men, women, or a mix, if we are talking about 'our house' (a nossa casa), we use nossa because casa is a feminine singular noun. This word serves as a linguistic anchor, establishing a sense of collective ownership and shared identity within a group.

Grammatical Category
Possessive Determiner (Feminine Singular)
Primary Translation
Our (referring to a feminine singular noun)
Secondary Function
Interjection of surprise or shock (short for 'Nossa Senhora')

Beyond its role in indicating possession, nossa takes on a vibrant life of its own in daily conversation, particularly in Brazil. It is one of the most common interjections used to express surprise, amazement, or even dismay. When used this way, it is often pronounced with a prolonged 'o' and a rising intonation: Nossa! This usage is an abbreviation of 'Nossa Senhora' (Our Lady), reflecting the deep historical influence of Catholicism on the Portuguese language. In this context, it functions much like the English 'Wow!', 'My goodness!', or 'Oh my gosh!'. It is versatile enough to react to a beautiful sunset, a shocking news report, or an unexpectedly high bill at a restaurant.

Esta é a nossa família e estamos muito felizes por estarem aqui.

In formal writing, nossa is used to denote institutional or collective responsibility. A company might refer to nossa missão (our mission) or nossa visão (our vision). In these contexts, the word carries a weight of professional unity. However, in European Portuguese, it is very common to precede the possessive with a definite article: a nossa casa. In Brazilian Portuguese, this article is often omitted in casual speech (nossa casa), though both forms are grammatically acceptable. Understanding when to include the article is a nuance that separates beginners from intermediate learners, but for an A1 student, focusing on the gender agreement is the priority.

Nossa! Que comida maravilhosa você fez hoje!

The emotional range of nossa as an exclamation is vast. It can be whispered in awe or shouted in frustration. In the workplace, it might be used to react to a colleague's impressive presentation. In a family setting, it might be used when a child does something unexpected. This dual nature—grammatical tool and emotional outlet—makes it one of the most versatile and essential words in the Portuguese lexicon. As you progress, you will find that 'nossa' is not just a word you use to describe things you own, but a word you use to describe how you feel about the world around you.

A nossa cidade é muito antiga e cheia de histórias interessantes.

To master nossa, one must practice the mental shift of looking ahead to the noun. In English, we think 'who owns this?' and choose 'our'. In Portuguese, we must think 'who owns this?' (we do) AND 'what is the gender of the object?' (feminine). This secondary step is what often trips up native English speakers. However, because so many common Portuguese nouns are feminine (ending in -a, -ção, -dade), you will find yourself using 'nossa' constantly. From nossa amizade (our friendship) to nossa liberdade (our freedom), the word is a constant companion in both mundane and profound conversations.

Não podemos esquecer a nossa promessa de ajudar os vizinhos.

Nossa! Você viu o tamanho daquela onda no mar?

Common Pairing
Nossa + Casa (Our house)
Common Pairing
Nossa + Amiga (Our friend - female)

Using nossa correctly requires a firm grasp of noun-adjective agreement. In Portuguese, the possessive adjective must match the noun it describes in both gender (masculine or feminine) and number (singular or plural). Since nossa is the feminine singular form, it is exclusively used with nouns that are feminine and singular. If you were to talk about multiple feminine objects, you would use nossas. If the object were masculine, you would use nosso. This grammatical dance is the heartbeat of the language. Let's look at how this manifests in various sentence structures, from simple declarations to complex questions.

Subject Position
Nossa empresa está crescendo muito este ano. (Our company is growing a lot this year.)
Object Position
Eles visitaram a nossa escola ontem à tarde. (They visited our school yesterday afternoon.)

One of the first things a learner must decide is whether to use the definite article (a) before nossa. In European Portuguese (Portugal), the article is almost always mandatory: A nossa casa é azul. In Brazilian Portuguese, the article is optional and often dropped in informal speech: Nossa casa é azul. However, using the article in Brazil can add a touch of formality or emphasis. For a student, the safest bet is to observe the local speakers. If you are in Lisbon, use the article. If you are in Rio de Janeiro, you can skip it without sounding incorrect. This flexibility is part of the charm of the Portuguese language as it spans across continents.

Qual é a nossa próxima parada na viagem?

When using nossa as an exclamation, the sentence structure is much simpler. It usually stands alone or precedes a full sentence. It does not need to agree with anything in the following sentence because it is acting as an independent emotive marker. For instance, 'Nossa! O carro é rápido!' (Wow! The car is fast!). Even though 'carro' is masculine, 'Nossa' remains 'Nossa' because it is functioning as an interjection, not a possessive for the car. This is a common point of confusion for beginners who try to make the interjection agree with the subject of the sentence. Remember: as an exclamation, it is invariable.

Nossa! Que surpresa agradável ver você aqui!

In negative sentences, the placement of nossa remains the same. 'Esta não é a nossa chave' (This is not our key). Here, 'chave' is feminine singular, so 'nossa' is used. If you were to ask a question, you might say, 'Onde está a nossa reserva?' (Where is our reservation?). The word 'reserva' is feminine, hence the use of 'nossa'. The consistency of this rule across different sentence types—affirmative, negative, and interrogative—makes it a reliable tool for communication once the initial gender-matching hurdle is cleared. Practice by identifying feminine nouns in your environment and claiming them as 'ours'.

Esta é a nossa oportunidade de mudar as coisas para melhor.

Another advanced use of nossa is in the construction of 'a nossa' to mean 'ours' as a pronoun. For example: 'A sua casa é grande, mas a nossa é pequena' (Your house is big, but ours is small). In this case, 'a nossa' stands in for 'a nossa casa' to avoid repetition. This is a very common way to compare things in Portuguese. It requires the speaker to keep the gender of the original noun in mind even when the noun itself is no longer present in the sentence. This level of mental tracking is a sign of increasing fluency and comfort with the language's structure.

Nossa! Eu não sabia que a nossa equipe era tão talentosa.

Interrogative Use
Aquela é a nossa professora de português? (Is that our Portuguese teacher?)
Exclamatory Use
Nossa, que dia longo e cansativo! (Wow, what a long and tiring day!)

Finally, consider the rhythm of the sentence. In Portuguese, possessives like nossa often carry a slight melodic stress, especially when they are used to emphasize collective identity. Saying 'a nossa terra' (our land) or 'a nossa língua' (our language) often evokes a sense of pride. The word is not just a grammatical placeholder; it is a way of drawing a circle around a group and saying 'this belongs to all of us.' Whether you are talking about a shared meal, a shared goal, or a shared surprise, 'nossa' is the word that brings people together in the Portuguese-speaking world.

If you step onto the streets of São Paulo, Lisbon, Luanda, or Maputo, nossa will be one of the most frequent sounds hitting your ears. Its ubiquity stems from its dual role. You will hear it in the domestic sphere, where families discuss nossa casa (our house) or nossa comida (our food). You will hear it in the professional sphere, where colleagues talk about nossa reunião (our meeting) or nossa meta (our goal). But perhaps most strikingly, you will hear it as the soundtrack to everyday reactions. The exclamation Nossa! is the universal response to almost anything unexpected.

The Supermarket
'Nossa! O preço da carne subiu muito!' (Wow! The price of meat went up a lot!)
The Family Dinner
'Esta é a nossa receita secreta de família.' (This is our secret family recipe.)

In Brazil, the interjection Nossa! is so common that it has several variations. You might hear Nossa senhora! when the surprise is particularly intense. Or you might hear the shortened, slangy version Nu! in the state of Minas Gerais, which is a further contraction of 'Nossa'. In Portugal, while 'Nossa!' is understood, you might hear 'Fogo!' or 'Caraças!' more frequently for surprise, but 'nossa' remains the standard for 'our' (feminine). This regional variation is a fascinating aspect of the Lusophone world. Regardless of where you are, the possessive 'nossa' remains the bedrock of expressing shared ownership.

Nossa! Você viu como a nossa vizinha está elegante hoje?

In the world of media and entertainment, nossa is everywhere. Think of the world-famous song 'Ai Se Eu Te Pego' by Michel Teló, which starts with the iconic line 'Nossa, nossa, assim você me mata!' Here, 'nossa' is used as an exclamation of attraction and surprise. This song alone helped export the word to millions of non-Portuguese speakers globally. In soap operas (telenovelas), characters use 'nossa' to react to dramatic plot twists. In news broadcasts, reporters might talk about 'a nossa economia' (our economy) or 'a nossa sociedade' (our society), invoking a sense of national unity.

Bem-vindos à nossa humilde residência; entrem e fiquem à vontade.

In religious contexts, 'nossa' is deeply significant. 'Nossa Senhora' (Our Lady) is the title given to the Virgin Mary, and you will see this written on churches, statues, and in the names of cities (like Aparecida do Norte, dedicated to Nossa Senhora Aparecida). For many, the word carries a sacred undertone, even when used in secular exclamations. This historical layer adds a richness to the word that goes beyond simple grammar. It connects the speaker to centuries of cultural and religious tradition, making it a word that resonates on multiple levels of consciousness.

Nossa Senhora! Que susto você me deu aparecendo assim do nada!

Finally, in the digital age, nossa has found a home in social media. On Instagram or TikTok, you'll see comments like 'Nossa, que foto linda!' or 'Nossa, arrasou!'. It is the go-to word for expressing digital 'likes' and 'wow' moments. In WhatsApp groups, friends might discuss 'a nossa viagem' (our trip) or 'a nossa festa' (our party). The word has successfully transitioned from traditional speech to the fast-paced world of digital communication, proving its enduring relevance and flexibility in the modern Lusophone world.

A nossa conversa de ontem foi muito produtiva para o projeto.

In Sports
'Nossa! Que golaço do nosso time!' (Wow! What a great goal by our team!)
In Education
'Esta é a nossa lição de casa para o final de semana.' (This is our homework for the weekend.)

Whether you are reading a classic novel by Machado de Assis or watching a modern YouTube vlog, nossa will be there. It is a word that encapsulates the collective spirit of the Portuguese-speaking people. It is about 'us' and it is about 'the world'. By learning to use it and recognize it, you are not just learning a piece of grammar; you are tuning into the frequency of millions of people's daily lives.

The most frequent mistake English speakers make with nossa is failing to match it with the gender of the noun. In English, 'our' is gender-neutral. In Portuguese, you must always look at the object. A common error is saying *nosso casa instead of nossa casa. Because 'casa' ends in 'a', it is feminine, and therefore requires the feminine possessive. This requires a conscious effort to identify the gender of every noun you use, which is one of the biggest hurdles for A1 and A2 learners. Even if the speakers are all men, they must say nossa empresa if the company is feminine.

Mistake 1: Gender Mismatch
Using 'nosso' (masculine) with a feminine noun like 'vida' or 'escola'.
Mistake 2: Number Mismatch
Using 'nossa' (singular) with a plural noun like 'chaves' or 'amigas'.

Another common pitfall is the confusion between the possessive and the exclamation. Some learners think they need to change the exclamation 'Nossa!' to 'Nosso!' if they are reacting to a masculine object. For example, they might say *Nosso! Que carro bonito! This is incorrect. As an interjection, Nossa! is a fixed expression derived from 'Nossa Senhora'. It never changes its form, regardless of what you are reacting to. It is an independent emotive burst, not a grammatical modifier of the following sentence. Keeping these two functions separate in your mind is key to sounding natural.

Incorreto: *O nossa livro está na mesa. (Livro is masculine, should be 'nosso')

The use of the definite article (a) before nossa is another area where mistakes happen, though these are often more about regional style than strict 'correctness'. However, a common error for those learning European Portuguese is forgetting the article entirely: *Nossa mãe é médica instead of A nossa mãe é médica. While the former is perfectly fine in Brazil, it sounds slightly 'off' or overly informal in Portugal. Conversely, Brazilians might find the constant use of the article a bit stiff in very casual settings. The mistake here is not being aware of your target audience's regional preference.

Incorreto: *Estas são a nossa cadeiras. (Cadeiras is plural, should be 'nossas')

Pronunciation can also be a source of error. English speakers sometimes pronounce the 'o' in 'nossa' like the 'o' in 'no' (a closed sound). In Portuguese, the 'o' in 'nossa' is open, like the 'o' in 'hot' or 'door' (depending on the accent). Pronouncing it with a closed 'o' can make the word hard to understand or sound like a different word entirely. Additionally, the double 'ss' should be a sharp, voiceless 's' sound, like in 'hiss', not a 'z' sound. Mistaking the 'ss' for a 'z' sound is a common phonetic error for beginners.

Correto: A nossa viagem para o Brasil foi inesquecível.

Finally, learners sometimes confuse nossa with nós (we/us). They might try to say *nós casa to mean 'our house'. It is important to remember that nós is a personal pronoun used as a subject, while nossa is a possessive adjective used to describe a noun. You cannot use them interchangeably. Think of 'nós' as the people and 'nossa' as the link between the people and their things. Mastering this distinction is a vital step in moving from broken Portuguese to coherent, grammatically correct sentences.

Incorreto: *Nós escola é muito grande. (Should be 'A nossa escola...')

Summary of Agreement
Nossa + Feminine Singular (e.g., mesa)
Nosso + Masculine Singular (e.g., carro)
Nossas + Feminine Plural (e.g., mesas)
Nossos + Masculine Plural (e.g., carros)

By being mindful of these common errors—gender mismatch, number mismatch, confusing the exclamation with the possessive, regional article usage, and pronunciation—you will quickly gain confidence in using nossa correctly. The key is repetition and active listening. Pay attention to how native speakers pair the word with nouns and how they use it to express emotion, and you will soon find it becoming a natural part of your own Portuguese vocabulary.

Understanding nossa is easier when you see it in the context of its 'family' of possessives and its alternatives. The most obvious 'sibling' is nosso, the masculine singular version. They are two sides of the same coin, chosen based on the noun they modify. Then there are the plural forms, nossas and nossos. Together, these four words cover all possibilities for 'our' in Portuguese. But beyond this immediate family, there are other ways to express possession and other words that might be confused with 'nossa'.

nossa vs. nosso
'Nossa' is for feminine nouns (a casa); 'nosso' is for masculine nouns (o carro).
nossa vs. sua
'Nossa' means 'our'; 'sua' means 'your' (formal/singular) or 'his/her/their' (depending on context).

In some informal Brazilian contexts, you might hear people use da gente as an alternative to nossa/nosso. For example, instead of saying 'nossa casa', someone might say 'a casa da gente'. This literally translates to 'the house of the people', but it is a very common, relaxed way of saying 'our house'. While 'nossa' is perfectly fine and more standard, 'da gente' is a great alternative to know if you want to sound more like a local in Brazil. However, 'da gente' always follows the noun, whereas 'nossa' usually precedes it.

Standard: Esta é a nossa família.
Informal (Brazil): Esta é a família da gente.

When it comes to the exclamation Nossa!, there are many alternatives depending on the level of surprise and the region. In Portugal, Uau! (Wow) is common, as is Caramba! (Goodness/Damn). In Brazil, you might hear Puxa! or Caraca!. If the surprise is negative, someone might say Meu Deus! (My God). However, Nossa! remains the most versatile and widely used interjection across all age groups and social classes in Brazil. It is the 'safe' choice for any learner wanting to express amazement.

Nossa! Que alternativa interessante você sugeriu para o problema.

It is also worth comparing nossa with other possessives like minha (my), tua (your - informal), and sua (your/his/her). All of these follow the same agreement rules. If you can master nossa casa, you have already mastered minha casa, tua casa, and sua casa. The logic is identical. This is the beauty of the Portuguese possessive system: once you learn the pattern for one, you have learned it for all. The only thing that changes is the person who owns the object.

A nossa decisão é final, mas respeitamos a sua opinião.

In literary or very formal contexts, you might encounter vossa, which is the plural 'your' (belonging to you all). While vossa is rarely used in modern spoken Brazilian Portuguese (replaced by 'de vocês'), it is still used in parts of Portugal and in religious or highly formal settings (e.g., Vossa Excelência). Knowing that vossa exists helps you understand the historical structure of the language, but as a beginner, focusing on nossa is much more practical for daily communication.

Nossa! A diferença entre as duas opções é quase imperceptível.

Alternative: 'Da gente'
Used after the noun in informal Brazilian Portuguese (e.g., a ideia da gente).
Alternative: 'Uau'
A more international and less culturally specific way to say 'Wow'.

In summary, while nossa is a specific grammatical tool, it sits within a rich ecosystem of words that express ownership and emotion. By understanding its relationship to nosso, da gente, and various interjections, you gain a deeper appreciation for the flexibility and expressiveness of Portuguese. Whether you are being formal or informal, surprised or matter-of-fact, there is a version of 'nossa' or an alternative that will fit your needs perfectly.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The use of 'Nossa!' as an exclamation is a relatively modern linguistic development in Brazilian Portuguese, stemming from the elliptical use of religious invocations. It is a prime example of how sacred language becomes secularized over time.

دليل النطق

UK /ˈnɔ.sɐ/
US /ˈnɔ.sə/
The stress is on the first syllable: NO-ssa.
يتقافى مع
possa roça moça troça poça fosse (approximate) vossa grossa
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'o' as closed (like in 'no'). It should be open.
  • Pronouncing the 'ss' as a 'z' sound. It should be a voiceless 's'.
  • Making the final 'a' too long or stressed.
  • Using an English 'r' sound if they confuse it with other words.
  • Nasalizing the 'o' unnecessarily.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize in text.

الكتابة 2/5

Requires remembering the feminine agreement.

التحدث 2/5

Requires correct open 'o' pronunciation and intonation for the exclamation.

الاستماع 1/5

Very distinct sound, easy to pick up in conversation.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

nós casa a é esta

تعلّم لاحقاً

nosso nossas nossos minha sua

متقدم

vossa conosco própria comum

قواعد يجب معرفتها

Noun-Adjective Agreement

Nossa (fem) casa (fem).

Definite Article with Possessives

A nossa casa (Common in Portugal).

Possessive Pronoun Usage

A sua é azul, a nossa é verde.

Interjection Invariability

Nossa! (Always 'nossa', never 'nosso' as an exclamation).

Contraction with Prepositions

De + a nossa = da nossa.

أمثلة حسب المستوى

1

Esta é a nossa casa.

This is our house.

'Casa' is feminine singular, so we use 'nossa'.

2

Nossa! Que bolo gostoso!

Wow! What a delicious cake!

Here 'Nossa' is an exclamation of surprise.

3

Onde está a nossa professora?

Where is our teacher?

'Professora' is feminine singular.

4

A nossa escola é muito grande.

Our school is very big.

In European Portuguese, the article 'a' is common before 'nossa'.

5

Esta é a nossa amiga Maria.

This is our friend Maria.

'Amiga' is feminine singular.

6

Nossa! O dia está lindo hoje.

Wow! The day is beautiful today.

Exclamation of admiration.

7

Qual é a nossa mesa?

Which is our table?

'Mesa' is feminine singular.

8

A nossa família é do Brasil.

Our family is from Brazil.

'Família' is feminine singular.

1

A nossa reserva no hotel está confirmada.

Our hotel reservation is confirmed.

'Reserva' is feminine singular.

2

Nossa! Eu esqueci a minha chave!

Wow! I forgot my key!

Exclamation of shock/realization.

3

Esta não é a nossa parada de ônibus.

This is not our bus stop.

Negative sentence with 'nossa'.

4

A sua ideia é boa, mas a nossa é melhor.

Your idea is good, but ours is better.

'A nossa' acts as a pronoun here.

5

Nossa! Como você cresceu!

Wow! How you've grown!

Exclamation of amazement.

6

Vamos usar a nossa imaginação hoje.

Let's use our imagination today.

'Imaginação' is feminine singular.

7

A nossa viagem começa amanhã cedo.

Our trip starts early tomorrow.

'Viagem' is feminine singular.

8

Nossa! Que susto você me deu!

Wow! What a fright you gave me!

Exclamation of being startled.

1

A nossa empresa valoriza a diversidade.

Our company values diversity.

Professional context.

2

Nossa! Não esperava que o filme fosse tão triste.

Wow! I didn't expect the movie to be so sad.

Expressing complex emotion.

3

Precisamos focar na nossa meta de vendas.

We need to focus on our sales goal.

'Meta' is feminine singular.

4

A nossa cultura é rica em tradições.

Our culture is rich in traditions.

Abstract noun agreement.

5

Nossa! Que coincidência encontrar você aqui!

Wow! What a coincidence to find you here!

Exclamation of surprise.

6

Esta é a nossa contribuição para o projeto.

This is our contribution to the project.

'Contribuição' is feminine singular.

7

A nossa amizade é muito importante para mim.

Our friendship is very important to me.

'Amizade' is feminine singular.

8

Nossa! O trânsito está terrível hoje.

Wow! The traffic is terrible today.

Exclamation of frustration.

1

A nossa estratégia deve ser revisada periodicamente.

Our strategy must be revised periodically.

Formal/Professional usage.

2

Nossa! Que falta de educação daquela pessoa!

Wow! What a lack of manners from that person!

Exclamation of disapproval.

3

A nossa sociedade enfrenta grandes desafios.

Our society faces great challenges.

Collective identity.

4

Devemos proteger a nossa herança cultural.

We must protect our cultural heritage.

'Herança' is feminine singular.

5

Nossa! A tecnologia avançou de forma impressionante.

Wow! Technology has advanced impressively.

Exclamation of amazement at progress.

6

A nossa abordagem será diferente desta vez.

Our approach will be different this time.

'Abordagem' is feminine singular.

7

Esta é a nossa última chance de vencer.

This is our last chance to win.

'Chance' is feminine singular.

8

Nossa! Eu nunca teria imaginado tal resultado.

Wow! I would never have imagined such a result.

Exclamation of disbelief.

1

A nossa percepção da realidade é muitas vezes subjetiva.

Our perception of reality is often subjective.

Philosophical/Academic context.

2

Nossa! A sutileza daquela ironia foi magistral.

Wow! The subtlety of that irony was masterful.

Sophisticated exclamation.

3

É a nossa responsabilidade ética agir agora.

It is our ethical responsibility to act now.

'Responsabilidade' is feminine singular.

4

A nossa análise revela tendências preocupantes.

Our analysis reveals worrying trends.

'Análise' is feminine singular.

5

Nossa! Como a linguagem molda o nosso pensamento.

Wow! How language shapes our thought.

Intellectual reflection.

6

A nossa busca pela verdade é incessante.

Our search for truth is incessant.

'Busca' is feminine singular.

7

Esta é a nossa visão para o futuro da educação.

This is our vision for the future of education.

'Visão' is feminine singular.

8

Nossa! A complexidade do sistema é assustadora.

Wow! The complexity of the system is frightening.

Exclamation of overwhelm.

1

A nossa existência é um breve suspiro na eternidade.

Our existence is a brief sigh in eternity.

Literary/Poetic usage.

2

Nossa! A profundidade desta obra é inesgotável.

Wow! The depth of this work is inexhaustible.

High-level aesthetic appreciation.

3

Devemos honrar a nossa linhagem e os nossos antepassados.

We must honor our lineage and our ancestors.

'Linhagem' is feminine singular.

4

A nossa soberania não pode ser negociada.

Our sovereignty cannot be negotiated.

'Soberania' is feminine singular.

5

Nossa! A eloquência do orador cativou a todos.

Wow! The speaker's eloquence captivated everyone.

Exclamation of rhetorical admiration.

6

A nossa essência reside na capacidade de amar.

Our essence resides in the capacity to love.

'Essência' is feminine singular.

7

Esta é a nossa derradeira tentativa de conciliação.

This is our final attempt at conciliation.

'Derradeira' (final) modifying 'tentativa'.

8

Nossa! Que reviravolta dramática nos acontecimentos!

Wow! What a dramatic turn of events!

Exclamation of dramatic shock.

تلازمات شائعة

nossa casa
nossa senhora
nossa família
nossa escola
nossa empresa
nossa vida
nossa amizade
nossa terra
nossa língua
nossa equipe

العبارات الشائعة

Nossa!

— A general exclamation of surprise or shock.

Nossa! Que frio!

A nossa

— Ours (referring to a feminine singular noun).

A sua bolsa é preta, a nossa é azul.

Nossa Senhora!

— A stronger exclamation of surprise or appeal for help.

Nossa Senhora! O que aconteceu aqui?

Pela nossa

— For our (feminine noun).

Lutamos pela nossa liberdade.

Com a nossa

— With our (feminine noun).

Contamos com a nossa equipe.

Para a nossa

— For/To our (feminine noun).

Isso é para a nossa segurança.

Da nossa

— Of/From our (feminine noun).

Ele gosta da nossa comida.

Na nossa

— In our (feminine noun).

Muitas coisas mudaram na nossa cidade.

Toda a nossa

— All our (feminine noun).

Toda a nossa atenção está no projeto.

Uma nossa

— One of our (feminine noun).

Ela é uma nossa conhecida.

يُخلط عادةً مع

nossa vs nosso

Masculine singular form. Use with 'carro', 'livro', etc.

nossa vs nossas

Feminine plural form. Use with 'casas', 'escolas', etc.

nossa vs nós

Personal pronoun 'we'. Cannot be used as a possessive.

تعبيرات اصطلاحية

"Nossa Senhora Aparecida"

— The patron saint of Brazil, often invoked in times of need.

Vale-me, Nossa Senhora Aparecida!

religious
"Nossa Senhora do Perpétuo Socorro"

— Another religious title used as an exclamation of despair.

Nossa Senhora do Perpétuo Socorro, que confusão!

religious
"Nossa do céu"

— An intensified version of 'Nossa!' (Wow from heaven).

Nossa do céu! Que chuva é essa?

informal (Brazil)
"Nossa senhora da bicicletinha"

— A humorous, playful variation of the exclamation.

Nossa senhora da bicicletinha, dai-me equilíbrio!

slang/humorous
"A nossa parte"

— Doing what is required of us; our share of the work.

Nós fizemos a nossa parte.

neutral
"Nossa cara"

— Something that perfectly represents us or our style.

Essa decoração é a nossa cara!

informal
"Nossa praia"

— Something we are good at or interested in (our 'thing').

Música clássica não é muito a nossa praia.

informal
"Pela nossa saúde"

— A common toast or reason for an action.

Um brinde pela nossa saúde!

neutral
"Nossa sorte"

— Referring to our luck or fate.

A nossa sorte está prestes a mudar.

neutral
"Nossa hora"

— Our time/moment to shine or act.

Chegou a nossa hora!

neutral

سهل الخلط

nossa vs nosso

Gender agreement.

'Nossa' is for feminine nouns; 'nosso' is for masculine nouns.

Nossa casa vs. Nosso carro.

nossa vs nossas

Number agreement.

'Nossa' is singular; 'nossas' is plural.

Nossa amiga vs. Nossas amigas.

nossa vs vossa

Similar sound.

'Nossa' means 'our'; 'vossa' means 'your' (plural/formal).

Nossa casa vs. Vossa Excelência.

nossa vs moça

Rhyme and similar ending.

'Nossa' is a possessive; 'moça' means 'young woman'.

A nossa moça (Our young woman).

nossa vs poça

Rhyme.

'Nossa' is a possessive; 'poça' means 'puddle'.

A nossa poça de água.

أنماط الجُمل

A1

Esta é a nossa [feminine noun].

Esta é a nossa escola.

A1

Nossa! Que [adjective]!

Nossa! Que lindo!

A2

Onde está a nossa [feminine noun]?

Onde está a nossa chave?

A2

A [noun] é a nossa.

A vitória é a nossa.

B1

A nossa [noun] está [verb].

A nossa empresa está crescendo.

B1

Nossa! Eu não sabia que...

Nossa! Eu não sabia que você falava japonês.

B2

A nossa [abstract noun] é fundamental.

A nossa liberdade é fundamental.

C1

Nossa! A [noun] é de uma [noun] impressionante.

Nossa! A obra é de uma complexidade impressionante.

عائلة الكلمة

الأسماء

nós (we/us)

الصفات

nosso (masculine singular)
nossas (feminine plural)
nossos (masculine plural)

مرتبط

conosco (with us)
nos (us - object pronoun)
vossa (your - formal/archaic)
minha (my)
sua (your/his/her)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in both spoken and written Portuguese.

أخطاء شائعة
  • *Nosso casa Nossa casa

    'Casa' is feminine, so it requires the feminine possessive 'nossa'.

  • *Nossa carros Nossos carros

    'Carros' is masculine and plural, so it requires 'nossos'.

  • *Nosso! (as an exclamation) Nossa!

    The exclamation is a fixed expression and does not change gender.

  • *Nós escola Nossa escola

    'Nós' is a pronoun (we); 'nossa' is the possessive adjective (our).

  • *A nossa amigos As nossas amigas / Os nossos amigos

    Mixing singular article/possessive with plural nouns is a common error.

نصائح

Gender Check

Before using 'nossa', quickly check if the noun ends in -a. If it does, 'nossa' is almost certainly correct.

Open Your Mouth

To get the 'o' right in 'nossa', drop your jaw slightly. It's an open vowel sound.

Brazilian Wow

Use 'Nossa!' whenever you are surprised in Brazil. It's the most natural way to react.

Article Usage

If you want to sound more formal or if you are in Portugal, use 'a nossa' instead of just 'nossa'.

Context is King

If you hear 'Nossa' at the start of a sentence followed by a pause, it's an exclamation.

The Family

Learn 'nosso', 'nossa', 'nossos', and 'nossas' together. They are a single logical unit.

Building Rapport

Using 'nossa' (our) helps create a sense of 'we' and 'us', which is great for making friends.

No 'Nosso' Exclamation

Never say 'Nosso!' as an exclamation. It is always 'Nossa!' regardless of the situation.

Pronoun Power

Use 'a nossa' to avoid repeating nouns in long sentences. It makes you sound more fluent.

The 'A' Rule

Remember: 'nossA' for 'casA'. The 'A' matches.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Nossa' as 'NO-SSA'. The 'NO' reminds you of 'NOs' (we), and the 'A' at the end reminds you it's for feminine things (like 'casA').

ربط بصري

Imagine a group of people standing in front of a big pink house (feminine) and all pointing at it saying 'Nossa!'. The pink house links to the feminine 'a'.

Word Web

nós nosso nossas nossos casa família escola surpresa

تحدٍّ

Try to find 5 feminine objects in your room and say 'Esta é a nossa...' for each one, then practice saying 'Nossa!' with 3 different emotions.

أصل الكلمة

Derived from the Latin 'nostra', which is the feminine singular form of 'noster' (our). It has remained remarkably stable in form and meaning from Latin through Old Portuguese to the modern language.

المعنى الأصلي: Belonging to us; relating to us.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese.

السياق الثقافي

While 'Nossa!' is derived from 'Nossa Senhora', it is not considered offensive or blasphemous in modern secular contexts, unlike some other religious exclamations.

English speakers often use 'Wow' or 'Oh my God'. 'Nossa' covers both but feels more integrated into the grammar of daily life.

Song: 'Ai Se Eu Te Pego' by Michel Teló. City Name: Nossa Senhora do Socorro (Sergipe, Brazil). Common Telenovela reaction: 'Nossa, que absurdo!'

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Family/Home

  • A nossa casa
  • A nossa família
  • A nossa mãe
  • A nossa comida

School/Work

  • A nossa escola
  • A nossa aula
  • A nossa equipe
  • A nossa reunião

Expressing Surprise

  • Nossa!
  • Nossa Senhora!
  • Nossa do céu!
  • Nossa, que surpresa!

Travel

  • A nossa viagem
  • A nossa mala
  • A nossa reserva
  • A nossa parada

Possession Comparison

  • A nossa é melhor
  • A nossa é maior
  • Não é a nossa
  • Onde está a nossa?

بدايات محادثة

"Nossa! Você viu o que aconteceu hoje?"

"Esta é a nossa primeira vez aqui, e você?"

"Qual é a nossa tarefa para amanhã?"

"A nossa cidade mudou muito, não acha?"

"Nossa! Que roupa bonita você está usando!"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre a nossa rotina diária em casa.

O que você sentiu quando disse 'Nossa!' pela primeira vez?

Descreva a nossa amizade e por que ela é importante.

Quais são os planos para a nossa próxima viagem?

Como a nossa escola ajuda a comunidade?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, you must use 'nosso' for masculine nouns. For example, 'nosso carro' is correct, while 'nossa carro' is wrong.

Historically, yes, it comes from 'Nossa Senhora' (Our Lady). However, today it is used by everyone, religious or not, as a general exclamation of surprise.

In Portugal, yes, it's standard. In Brazil, it's optional and often omitted in casual speech.

'Nossa' is the standard word for 'our'. 'Da gente' is an informal Brazilian alternative that comes after the noun (e.g., 'a casa da gente').

It is an open 'o', similar to the sound in 'hot' or 'office'. It is not a closed 'o' like in 'no'.

Yes, when preceded by an article and used as a pronoun. For example: 'A sua casa é grande, a nossa é pequena' (Yours is big, ours is small).

It is understood, but 'Fogo!', 'Uau!', or 'Caramba!' are more common for surprise. 'Nossa Senhora!' is used in Portugal but usually in more serious or religious contexts.

Yes, if the object they own is feminine. 'Nossa' agrees with the object, not the owners.

It's an informal Brazilian way to say 'Wow!' with extra emphasis, literally 'Our (Lady) of heaven!'.

Yes, it is one of the most frequently used words in the Portuguese language due to its grammatical and exclamatory roles.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using 'nossa' to describe your house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'Nossa!' as an exclamation of surprise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a question asking where 'our school' is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This is our family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Wow! What a big car!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'a nossa' as a pronoun in a comparison.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'our company'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'our culture'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Our trip was amazing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Our team won the game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'our mission'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'our responsibility'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Wow! I didn't know that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This is our last chance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'our friendship'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'our land'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Where is our reservation?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Wow! What a surprise!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'our history'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'our vision'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our house' in Portuguese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Exclaim 'Wow!' using 'Nossa'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our school is big'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Where is our key?'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our family is happy'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Exclaim 'Wow! What a beautiful day!'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This is our opportunity'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our trip was good'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our team won'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our company is small'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our culture is interesting'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our history is old'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our friendship is important'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our goal is clear'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our land is beautiful'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our vision is future-oriented'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our decision is final'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our responsibility is ethical'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Our essence is human'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Wow! What a surprise!'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: 'A nossa casa'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emotion: 'Nossa!!!'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the noun: 'A nossa escola'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the possessive: 'A nossa viagem'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: 'Nossa Senhora!'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the noun: 'A nossa equipe'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: 'A nossa empresa'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the noun: 'A nossa amizade'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emotion: 'Nossa... que pena'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: 'A nossa cultura'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the noun: 'A nossa meta'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: 'A nossa história'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the noun: 'A nossa terra'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: 'A nossa visão'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the noun: 'A nossa responsabilidade'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!