publicar
publicar في 30 ثانية
- Publicar means to make information or creative works available to the public.
- It is used for books, news, social media posts, and official government laws.
- It is a regular -ar verb, but watch for the 'qu' in 'publiquei'.
- In digital contexts, it is the formal equivalent of 'postar' (to post).
The Portuguese verb publicar is a versatile and essential term that primarily translates to 'to publish' or 'to make public.' At its core, it describes the act of taking information, creative work, or official data that was previously private or restricted and making it accessible to a wider audience. In the modern digital era, its scope has expanded significantly from traditional print media to include social media posts, blog entries, and online announcements.
- Traditional Context
- Refers to the formal process of printing and distributing books, magazines, or newspapers. For example, 'A editora vai publicar o seu novo romance no próximo mês.'
- Digital Context
- Used for any content uploaded to the internet, such as photos on Instagram, articles on a website, or status updates. 'Ela decidiu publicar uma foto da viagem.'
- Legal & Official Context
- Involves the formal announcement of laws, decrees, or public notices in official journals (Diário da República in Portugal or Diário Oficial in Brazil). 'O governo publicou o novo decreto ontem.'
"É importante publicar os resultados da pesquisa para que todos possam aprender com eles."
Understanding 'publicar' requires recognizing that it implies a transition from the 'private' (privado) to the 'public' (público). It is not just about the act of writing, but the act of sharing. When a scientist publishes a paper, they are not just writing it; they are subjecting it to the scrutiny of the global community. Similarly, when a teenager publishes a 'story' on social media, they are moving that moment from their personal gallery to the public eye.
"O jornal vai publicar uma retificação amanhã."
"Eles decidiram não publicar os nomes dos envolvidos para proteger a sua privacidade."
- Academic Use
- Essential for students and researchers. 'Publicar ou perecer' (Publish or perish) is a common phrase in Portuguese academia.
- Creative Use
- Used by poets, musicians, and artists when they release their work to the world.
"Vou publicar o meu primeiro livro de poesia este ano."
"O site costuma publicar notícias de última hora."
Using publicar correctly involves understanding its direct object relationship. It is a transitive verb, meaning you usually publish *something*. The structure is typically: [Subject] + [publicar] + [Object].
1. The Digital Era (Social Media)
While 'postar' is very common, 'publicar' is the standard term used in the interfaces of platforms like Facebook, LinkedIn, and Instagram in Portuguese. If you change your language settings to Portuguese, you will see the button 'Publicar' instead of 'Post'.
- Example: "Acabei de publicar um vídeo novo no YouTube." (I just published/posted a new video on YouTube.)
- Nuance: Using 'publicar' here sounds more deliberate than 'postar'.
2. Professional and Academic Writing
In professional settings, 'publicar' is the only appropriate word for reports, articles, and official documents. It carries a weight of authority and finality.
- Example: "A empresa vai publicar o relatório anual na próxima segunda-feira." (The company will publish the annual report next Monday.)
3. Passive Voice and Impersonal Usage
Often, the focus is on the content being published rather than who did it. In these cases, we use the passive voice or the 'se' particle.
- Passive: "O livro foi publicado em 1998." (The book was published in 1998.)
- Impersonal: "Publicou-se uma nova lei ontem." (A new law was published yesterday.)
4. Common Collocations
Certain nouns frequently pair with 'publicar':
- Publicar um artigo
- To publish an article
- Publicar um edital
- To publish a public notice/tender
- Publicar fotos
- To post/publish photos
- Publicar resultados
- To publish results
You will encounter publicar in a variety of environments, ranging from the highly formal to the everyday casual.
1. In the News (Journalism)
News anchors and journalists use this word constantly when referring to investigations, leaks, or official statements. You'll hear phrases like: "O jornal publicou hoje uma investigação exclusiva..." (The newspaper published an exclusive investigation today...).
2. In the Office (Corporate Environment)
During meetings, colleagues might discuss publishing internal updates or external marketing materials. "Precisamos de publicar estas alterações no site até ao final do dia." (We need to publish these changes on the website by the end of the day.)
3. In Schools and Universities
Teachers and professors use it regarding grades, exam dates, and research. "As notas serão publicadas no portal do aluno amanhã." (The grades will be published on the student portal tomorrow.)
4. On Your Smartphone
Every time you use an app in Portuguese, the 'Publish' or 'Share' button is often labeled 'Publicar'. It's the standard UI (User Interface) term.
Listen for the Pronunciation
In Portugal, the 'u' is short and the 'r' at the end is often soft or slightly rolled. In Brazil, the 'r' can vary from a guttural 'h' sound (Rio) to a retroflex 'r' (São Paulo interior).
Even though 'publicar' is straightforward, learners often make specific errors related to context and preposition usage.
1. Overusing 'Postar' in Formal Contexts
While 'postar' is acceptable in casual conversation about social media, using it for a book or a legal document sounds unprofessional. Always prefer publicar for anything formal.
2. Confusion with 'Divulgar'
'Divulgar' means to spread or promote information. While similar, 'publicar' is the specific act of making it available (the launch), while 'divulgar' is the act of making sure people see it (the promotion).
- Wrong: Vou divulgar um livro amanhã (if you mean the actual release).
- Right: Vou publicar um livro amanhã (the release) e depois vou divulgá-lo (the promotion).
3. Preposition Errors
Learners sometimes try to use 'em' when they should use 'no/na' or simply the direct object. Remember: Publicar [algo] [em algum lugar].
- Correct: Publicar o artigo no jornal (in the newspaper).
- Correct: Publicar a foto na internet (on the internet).
4. Forgetting the Reflexive for 'Getting Published'
If you want to say 'The news was published', you can say 'A notícia foi publicada' or 'Publicou-se a notícia'. Avoid just saying 'A notícia publicou' as news doesn't publish itself!
To truly master publicar, you should know its synonyms and related terms that carry slightly different shades of meaning.
- Editar
- While 'publicar' is the act of making public, 'editar' refers to the process of preparing the work (editing) or the act of a publisher (editora) producing the work. In some contexts, they are interchangeable.
- Lançar
- Literally 'to launch'. Used frequently for new products, books, or movies. It implies a sense of excitement or a specific event. 'O autor vai lançar o livro na FNAC.'
- Divulgar
- To disseminate or spread. Use this when the goal is to reach as many people as possible with a piece of news or information.
- Anunciar
- To announce. This is more about the verbal or written statement that something is happening, rather than the publication of the content itself.
- Imprimir
- To print. This is the physical act. A book can be printed (impresso) but not yet published (publicado).
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Spelling change c -> qu in verbs ending in -car
Passive voice with 'ser' + participle
Passive 'se' (partícula apassivadora)
Direct object pronouns (o, a, os, as)
Infinitive after prepositions
أمثلة حسب المستوى
Eu vou publicar uma foto.
I am going to post a photo.
Future with 'ir' + infinitive.
Tu publicas muito no Facebook?
Do you post a lot on Facebook?
Present tense, 2nd person singular.
Ele publica vídeos no YouTube.
He publishes videos on YouTube.
Present tense, 3rd person singular.
Nós publicamos o trabalho hoje.
We are publishing the work today.
Present tense, 1st person plural.
Eles não publicam nada.
They don't publish anything.
Negative sentence.
Você quer publicar este texto?
Do you want to publish this text?
Interrogative with 'querer'.
Ela publica fotos do gato.
She posts photos of the cat.
Present tense.
Eu publico o meu nome.
I publish my name.
Simple direct object.
Ontem, eu publiquei um artigo.
Yesterday, I published an article.
Pretérito Perfeito. Note the 'qu' change.
Eles publicaram a notícia cedo.
They published the news early.
Pretérito Perfeito, 3rd person plural.
Nós vamos publicar o livro em breve.
We are going to publish the book soon.
Future construction.
O jornal publicou a verdade.
The newspaper published the truth.
Subject + Verb + Object.
Você já publicou a sua opinião?
Have you already published your opinion?
Use of 'já' with past tense.
Ela nunca publicou fotos da família.
She never published photos of the family.
Negative 'nunca'.
Onde você publicou o anúncio?
Where did you publish the ad?
Question word 'onde'.
Nós publicámos as regras ontem.
We published the rules yesterday.
European Portuguese spelling (á) for past tense.
É necessário publicar os resultados.
It is necessary to publish the results.
Impersonal expression + infinitive.
Se eu escrever um livro, vou publicá-lo.
If I write a book, I will publish it.
Conditional structure + object pronoun 'lo'.
O artigo foi publicado numa revista científica.
The article was published in a scientific journal.
Passive voice.
Eles decidiram publicar a biografia.
They decided to publish the biography.
Verb 'decidir' + infinitive.
Espero que eles publiquem a lista logo.
I hope they publish the list soon.
Present Subjunctive.
Ela costuma publicar poemas no seu blogue.
She usually publishes poems on her blog.
Verb 'costumar' + infinitive.
O governo publicou um novo decreto.
The government published a new decree.
Formal context.
Não é fácil publicar um livro hoje em dia.
It is not easy to publish a book nowadays.
Negative impersonal expression.
O edital será publicado no Diário Oficial.
The notice will be published in the Official Gazette.
Future passive.
Embora tenha escrito muito, nunca publicou nada.
Although he has written a lot, he never published anything.
Concessive clause with 'embora'.
A empresa publicou uma nota de esclarecimento.
The company published a clarification note.
Business vocabulary.
Ao publicar os dados, ele cometeu um erro.
By publishing the data, he made a mistake.
Gerundial use of 'ao' + infinitive.
É fundamental que se publiquem estas informações.
It is fundamental that this information be published.
Passive 'se' in the subjunctive.
O autor recusou-se a publicar a obra sem revisões.
The author refused to publish the work without revisions.
Reflexive verb 'recusar-se'.
Eles estão prestes a publicar a descoberta.
They are about to publish the discovery.
Expression 'prestes a'.
A revista decidiu não publicar a entrevista polêmica.
The magazine decided not to publish the controversial interview.
Infinitive after 'decidir'.
A editora hesitou em publicar o manuscrito original.
The publisher hesitated to publish the original manuscript.
Verb 'hesitar' + preposition 'em'.
Tão logo publiquem o relatório, a bolsa reagirá.
As soon as they publish the report, the stock market will react.
Temporal clause with 'tão logo' + subjunctive.
Publicar tais detalhes seria uma violação de ética.
Publishing such details would be a breach of ethics.
Infinitive as a subject.
O pensamento de publicar as suas memórias assustava-o.
The thought of publishing his memoirs frightened him.
Noun phrase + infinitive.
Raramente se publicam obras de tamanha envergadura.
Works of such magnitude are rarely published.
Passive 'se' with adverbial displacement.
Caso publiquem a notícia, o escândalo será inevitável.
Should they publish the news, the scandal will be inevitable.
Conditional 'caso' + subjunctive.
A necessidade de publicar ou perecer domina a academia.
The need to publish or perish dominates academia.
Idiomatic academic expression.
Ele publicou a sua retratação de forma relutante.
He published his retraction reluctantly.
Adverbial phrase 'de forma relutante'.
A premência de publicar os achados sobrepôs-se à cautela.
The urgency to publish the findings overrode caution.
Sophisticated vocabulary (premência, sobrepôs-se).
Não obstante a censura, o autor logrou publicar a obra.
Notwithstanding the censorship, the author managed to publish the work.
Concessive 'não obstante'.
A efemeridade do que se publica online é preocupante.
The ephemerality of what is published online is worrying.
Abstract noun 'efemeridade'.
Instado a publicar, o cientista solicitou mais tempo.
Urged to publish, the scientist requested more time.
Past participle 'instado' as a clause.
O direito de publicar não exime o autor de responsabilidade.
The right to publish does not exempt the author from responsibility.
Legalistic phrasing.
Ao publicar o libelo, ele selou o seu destino político.
By publishing the libel, he sealed his political fate.
Sophisticated noun 'libelo'.
Publicar-se-ão os editais assim que as verbas forem libertadas.
The notices will be published as soon as the funds are released.
Mesoclisis (publicar-se-ão) - highly formal.
A obra, conquanto publicada postumamente, obteve grande êxito.
The work, although published posthumously, achieved great success.
Conjunction 'conquanto' + participle.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
Postar is informal/digital; publicar is formal/universal.
Divulgar is to spread/promote; publicar is to release/issue.
Anunciar is to say something is coming; publicar is to make the content available.
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Standard for 'post' on all platforms.
Refers to the whole process of bringing a book to market.
The moment a law becomes active.
- Saying 'publicar em' when referring to a platform (use 'no' or 'na').
- Forgetting the 'u' in 'publiquei'.
- Using 'postar' for a scientific discovery.
- Confusing 'publicar' with 'publicitar' (to advertise).
- Using the active voice when the passive is needed (e.g., 'A notícia publicou' instead of 'A notícia foi publicada').
نصائح
The 'QU' rule
Whenever a verb ends in -car, the 'c' becomes 'qu' before an 'e'. This only happens in the 'Eu' form of the Pretérito Perfeito: publiquei.
Publicar vs. Lançar
Use 'lançar' for the big event or the marketing push of a new product. Use 'publicar' for the act of making the content available.
App Language
Change your phone language to Portuguese. You will see 'Publicar' every day, which is the best way to memorize it.
LinkedIn Tips
When sharing an article on LinkedIn, use the phrase 'Acabei de publicar...' to sound like a native professional.
Research
In a CV (Currículo), the section for your papers is usually titled 'Publicações'.
Privacy
If you want to say 'Don't post that!', you can say 'Não publiques isso!'.
Officiality
In legal Portuguese, 'publicar' is often paired with 'entrar em vigor' (to come into force).
Synonyms
Vary your writing by using 'dar à estampa' in very formal literary essays.
News
Listen for the word 'publicação' in news podcasts; it's often used to refer to magazines or journals.
Public Eye
Link 'publicar' to 'public eye'. You are putting the work where the public can see it.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'PUBLIC' library. To 'PUBLIC-ar' is to put something in the public eye.
أصل الكلمة
From Latin 'publicare'
السياق الثقافي
Used in official government announcements regarding resource management.
Heavy usage in digital marketing and social media contexts.
Focus on formal publishing and traditional literary culture.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"Qual foi a última coisa que você publicou nas redes sociais?"
"Você acha que é fácil publicar um livro hoje em dia?"
"Com que frequência você publica fotos das suas viagens?"
"Você prefere publicar no Instagram ou no LinkedIn?"
"O que você nunca publicaria na internet?"
مواضيع للكتابة اليومية
Escreve sobre um artigo que gostarias de publicar um dia.
Se publicasses uma biografia, qual seria o título?
Descreve a sensação de publicar algo importante pela primeira vez.
Reflete sobre os perigos de publicar demasiada informação pessoal online.
Como a forma de publicar notícias mudou nos últimos dez anos?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, it is the standard and correct term for posting content on any social media platform.
Editing is the preparation; publishing is the release. However, 'uma editora' is a publishing house.
Yes, it follows the regular -ar pattern, with a small spelling change in the first-person past (publiquei).
You can say 'ser publicado' or use the reflexive form 'conseguir publicar'.
It is neutral to formal. It is never out of place, unlike 'postar' which is only for digital contexts.
It means to tell everyone a piece of news or a secret very loudly.
Not exactly. 'Imprimir' is the physical act, but 'publicar' implies the distribution of those prints.
It is the government newspaper where all laws must be 'publicadas' to be valid.
Eu publiquei, tu publicaste, ele publicou, nós publicámos, eles publicaram.
Yes, for reports, press releases, and official statements.
اختبر نفسك 180 أسئلة
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Publicar is the essential Portuguese verb for the act of sharing. Whether you are an author releasing a novel, a student posting a photo, or a government issuing a law, 'publicar' is the word that bridges the gap between private creation and public consumption.
- Publicar means to make information or creative works available to the public.
- It is used for books, news, social media posts, and official government laws.
- It is a regular -ar verb, but watch for the 'qu' in 'publiquei'.
- In digital contexts, it is the formal equivalent of 'postar' (to post).
The 'QU' rule
Whenever a verb ends in -car, the 'c' becomes 'qu' before an 'e'. This only happens in the 'Eu' form of the Pretérito Perfeito: publiquei.
Publicar vs. Lançar
Use 'lançar' for the big event or the marketing push of a new product. Use 'publicar' for the act of making the content available.
App Language
Change your phone language to Portuguese. You will see 'Publicar' every day, which is the best way to memorize it.
LinkedIn Tips
When sharing an article on LinkedIn, use the phrase 'Acabei de publicar...' to sound like a native professional.
مثال
O escritor vai publicar um novo livro no próximo ano.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات communication
a gente
A1طريقة عامية لقول 'نحن' في اللغة البرتغالية. يتم استخدامه مع فعل مفرد.
a menos que
A2لن أذهب ما لم تأتِ معي.
a respeito de
A2فيما يتعلق بـ؛ بخصوص.
aconselhar
A2تقديم النصيحة. 'أنصحك بالذهاب الآن.' (Aconselho que você vá agora).
Adeus
A1وداعاً. تستخدم للوداع الرسمي أو النهائي.
Adeus!
A2كلمة تستخدم للوداع، وهي أكثر رسمية من كلمة 'تشاو'.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1انتظار شخص ما أو شيء ما بصبر.
anunciar
B1يعلن عن شيء بشكل علني أو رسمي.
aplaudir
A2صفق يعني ضرب اليدين ببعضهما لإظهار الموافقة.