relatar
relatar في 30 ثانية
- Relatar is a formal verb meaning 'to report' or 'to recount' facts and events objectively.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners.
- Commonly used in professional, legal, medical, and journalistic contexts rather than casual social settings.
- It differs from 'contar' (informal storytelling) and 'descrever' (focusing on qualities rather than events).
The Portuguese verb relatar is a cornerstone of communicative competence, particularly as one moves from basic social interactions into professional, academic, or formal descriptive contexts. At its core, relatar means to report, to recount, or to give a detailed account of an event, situation, or series of occurrences. Unlike the simpler verb contar (to tell), which is often used for informal stories or jokes, relatar carries a weight of objectivity and sequence. It implies a structured delivery of facts, often intended for an audience that requires a clear understanding of what transpired.
- Formal Reporting
- Used in journalism and police work to describe facts without bias.
- Academic Context
- Used when summarizing findings or describing the methodology of an experiment.
- Narrative Precision
- Focuses on the chronological order and specific details of an experience.
"O jornalista precisou relatar os acontecimentos da noite com máxima precisão para o jornal matinal."
In everyday life, you might use relatar when speaking to a doctor about symptoms or explaining a car accident to an insurance agent. It suggests that the speaker is acting as a witness or a chronicler. The word is derived from the Latin relatare, which means 'to bring back'—in this sense, you are 'bringing back' the information from the past into the present for your listener.
"Ela decidiu relatar o ocorrido à polícia imediatamente."
- Etymology
- From Latin relatus, past participle of referre (to carry back).
Furthermore, relatar is often associated with the noun relatório (report). If you are writing a relatório, you are inherently relatando something. This connection helps learners remember that the verb is about documentation and structured communication. It is a 'bridge' verb that connects personal experience with public record.
"É importante relatar todos os efeitos colaterais do medicamento."
"O sobrevivente começou a relatar sua história de superação."
"Os cientistas devem relatar suas descobertas em revistas especializadas."
Using relatar correctly involves understanding its transitivity and its typical objects. As a transitive direct verb (VTD), it usually takes a direct object—the thing being reported. You relatar something (an event, a fact, a problem). It can also be used as a transitive direct and indirect verb (VTDI) when you report something to someone (relatar algo a alguém).
Grammatical Patterns
- Relatar + [Noun]: Relatar um crime, relatar um erro, relatar um progresso.
- Relatar + [Que Clause]: Relatou que a situação estava sob controle.
- Relatar + [A alguém]: Relatamos o problema ao gerente.
In terms of conjugation, relatar is a regular verb ending in -ar. This makes it very predictable for learners. In the present tense: eu relato, tu relatas, ele relata, nós relatamos, vós relatais, eles relatam. In the preterite (past): eu relatei, você relatou, nós relatamos, eles relataram. Because reporting often happens after the fact, the preterite and imperfect tenses are the most common forms you will encounter.
When using relatar in a professional setting, it is often paired with adverbs of manner to specify how the reporting is done. For example, relatar minuciosamente (to report in great detail) or relatar fielmente (to report faithfully/accurately). These combinations elevate your Portuguese from basic to intermediate/advanced levels.
Another key aspect is the distinction between relatar and descrever. While descrever focuses on the qualities and characteristics (what it looked like), relatar focuses on the sequence of events (what happened). If you are describing a sunset, use descrever. If you are reporting how the sunset was interrupted by a storm, use relatar.
You will encounter relatar in several specific environments. Understanding these contexts will help you recognize the tone of the conversation or text. It is not a word you would typically use while chatting with friends at a bar about a funny movie, but it is the word you would use if you were explaining a conflict to a mediator.
1. News and Media
Journalists are professional 'relatadores'. On the nightly news (Jornal Nacional in Brazil or Telejornal in Portugal), you will hear anchors say: "O correspondente vai nos relatar as últimas notícias de Bruxelas." It sets a tone of authority and factual transmission.
2. Corporate and Business Meetings
In a business context, relatar is used during project updates. "João, você poderia relatar o progresso da equipe de vendas?" Here, it implies a summary of achievements and challenges. It is more formal than asking "O que aconteceu?" (What happened?).
3. Legal and Police Settings
This is perhaps the most critical context. A witness must relatar what they saw. A police officer will relatar the circumstances of an arrest in their boletim de ocorrência. In legal documents, you will see phrases like "conforme relatado anteriormente" (as previously reported).
4. Healthcare
Doctors ask patients to relatar their symptoms. "Por favor, relate quando as dores começaram." This helps the doctor build a clinical history (anamnese).
Even intermediate learners often stumble with relatar due to its similarity to other verbs or interference from English. Here are the most common pitfalls to avoid:
1. Confusing 'Relatar' with 'Reportar'
In English, 'to report' is the direct translation. However, in Portuguese, reportar is often used in a more technical sense (like reporting a bug in software) or as a pronominal verb reportar-se (to refer to). While reportar is becoming more common in Brazil due to English influence (anglicism), relatar remains the more natural and traditional choice for telling a story or giving an account of events.
2. Overusing 'Contar'
Learners often stick to contar because it is easier. While saying "Ele contou o que viu" is grammatically correct, it sounds informal. If you are writing an essay or a formal email, using contar instead of relatar can make your writing seem less sophisticated. Use relatar to demonstrate a higher CEFR level (B1/B2).
3. Preposition Errors
Some learners try to use relatar sobre. While not strictly forbidden in casual speech, relatar is a transitive direct verb. You should relatar algo, not relatar sobre algo. Correct: "Relatei o incidente." Incorrect: "Relatei sobre o incidente." (Though you can say "Falei sobre o incidente").
4. Misusing the Noun Form
The noun for the act of reporting is relato (an account/story) or relatório (a formal report). Don't confuse them. A relato is usually oral or a short written narrative; a relatório is a structured document (like a business report).
To truly master relatar, you must understand how it sits within a family of similar verbs. Choosing the right one depends on the nuance you want to convey.
- Narrar: Very similar to relatar, but often used in literary contexts. You narra a novel or a myth. It suggests a more artistic or storytelling approach than the factual relatar.
- Expor: Means to expose or present. Use this when you are laying out facts or ideas for analysis. "Ele expôs seus motivos." It is more about 'showing' than 'telling'.
- Informar: A broader term. You can informar a single fact ("O voo está atrasado"), whereas relatar implies a sequence of events.
- Descrever: As mentioned before, this is about sensory details. If you describe a person, you use descrever. If you report what that person did, you use relatar.
- Noticiar: Specifically used for news. A journalist noticia an event to the public.
Think of it as a spectrum of formality and intent: Contar (Informal/Personal) → Relatar (Formal/Factual) → Narrar (Literary/Structured) → Noticiar (Journalistic).
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Direct and Indirect Objects
Reported Speech (Discurso Indireto)
Regular -ar verb conjugation
Use of 'que' as a conjunction
Passive Voice with 'ser' + participle
أمثلة حسب المستوى
Eu relato o meu dia.
I report my day.
Present tense, 1st person singular.
Você pode relatar o problema?
Can you report the problem?
Question with modal verb 'poder'.
Ele relata o que viu.
He reports what he saw.
Present tense, 3rd person singular.
Nós relatamos o erro.
We report the error.
Present tense, 1st person plural.
Eles relatam a história.
They report the story.
Present tense, 3rd person plural.
Por favor, relate o fato.
Please, report the fact.
Imperative mood.
Eu não quero relatar isso.
I don't want to report this.
Negative sentence with 'querer'.
Ela relata tudo para a mãe.
She reports everything to her mother.
Use of 'tudo' as object.
Ontem, eu relatei o acidente ao guarda.
Yesterday, I reported the accident to the guard.
Preterite tense.
O aluno relatou a sua viagem à classe.
The student reported his trip to the class.
Preterite tense, 3rd person.
Nós relatamos os resultados do teste.
We reported the test results.
Preterite tense (same form as present in PT-BR).
Ela sempre relata o que acontece no trabalho.
She always reports what happens at work.
Present tense indicating habit.
Você relatou o roubo do celular?
Did you report the phone theft?
Interrogative in the preterite.
Eles relataram que o hotel era bom.
They reported that the hotel was good.
Reported speech with 'que'.
O médico pediu para relatar as dores.
The doctor asked to report the pains.
Infinitive after 'pedir para'.
Eu vou relatar o caso amanhã.
I am going to report the case tomorrow.
Immediate future (ir + infinitive).
O passageiro relatou o atraso do voo com detalhes.
The passenger reported the flight delay in detail.
Use of 'com detalhes' as adverbial phrase.
É importante relatar qualquer comportamento estranho.
It is important to report any strange behavior.
Impersonal expression 'É importante'.
Ela relatou ter visto um vulto na janela.
She reported having seen a shadow in the window.
Relatar + perfect infinitive.
O relatório relata os problemas da empresa.
The report recounts the company's problems.
Subject-verb agreement with 'relatório'.
Nós relatamos a experiência para o blog.
We reported the experience for the blog.
Preterite tense.
Ele costuma relatar suas aventuras em um diário.
He usually recounts his adventures in a diary.
Verb 'costumar' + infinitive.
Se você vir algo, deve relatar imediatamente.
If you see something, you must report it immediately.
Conditional sentence (Future Subjunctive).
O guia relatou a história do monumento.
The guide recounted the history of the monument.
Preterite tense.
As testemunhas relataram versões conflitantes do crime.
The witnesses reported conflicting versions of the crime.
Plural subject and complex object.
O cientista relatou a descoberta na conferência internacional.
The scientist reported the discovery at the international conference.
Formal context.
Vários usuários relataram falhas no novo aplicativo.
Several users reported glitches in the new app.
Business/Tech context.
A mídia relatou o evento de forma imparcial.
The media reported the event in an impartial way.
Adverbial phrase 'de forma imparcial'.
Ao relatar o incidente, mantenha a calma.
When reporting the incident, stay calm.
Gerund substitute 'Ao + infinitive'.
O autor relata sua infância difícil no primeiro capítulo.
The author recounts his difficult childhood in the first chapter.
Literary context.
Foi relatado que a economia cresceu 2% este ano.
It was reported that the economy grew 2% this year.
Passive voice (impersonal).
Precisamos relatar os gastos ao departamento financeiro.
We need to report the expenses to the finance department.
Professional context.
O historiador relatou minuciosamente as causas da queda do império.
The historian minutely recounted the causes of the empire's fall.
Use of the adverb 'minuciosamente'.
A vítima relatou o trauma sob condição de anonimato.
The victim recounted the trauma under the condition of anonymity.
Formal/Legal phrase 'sob condição de'.
Cabe ao comitê relatar as irregularidades encontradas na auditoria.
It is up to the committee to report the irregularities found in the audit.
Expression 'Cabe a [alguém]'.
O diplomata relatou a tensão nas fronteiras ao conselho de segurança.
The diplomat reported the tension at the borders to the security council.
Geopolitical context.
Embora tenha relatado o fato, ele omitiu detalhes cruciais.
Although he reported the fact, he omitted crucial details.
Concessive clause (Conjunction 'Embora').
O artigo relata uma série de experimentos mal-sucedidos.
The article recounts a series of unsuccessful experiments.
Academic context.
Relatar a verdade nem sempre é um ato simples.
Reporting the truth is not always a simple act.
Infinitive as a noun/subject.
Os sobreviventes relataram cenas de horror indescritível.
The survivors recounted scenes of indescribable horror.
Strong descriptive adjectives.
A obra relata, com maestria, a decadência da aristocracia rural.
The work recounts, with mastery, the decadence of the rural aristocracy.
Parenthetical adverbial phrase 'com maestria'.
O acórdão relata os fundamentos jurídicos da decisão unânime.
The judicial sentence recounts the legal grounds of the unanimous decision.
Legal terminology ('acórdão').
Instado a relatar os eventos, o réu manteve-se em silêncio obsequioso.
Urged to recount the events, the defendant remained in obsequious silence.
Past participle 'Instado' as a clause starter.
O memorialista relata sua trajetória imerso em uma nostalgia profunda.
The memoirist recounts his trajectory immersed in a deep nostalgia.
Literary/Reflective tone.
Não se pode relatar a história de um povo sem considerar suas contradições.
One cannot recount the history of a people without considering its contradictions.
Passive 'se' with modal 'poder'.
O relator do processo relatou os votos dos demais ministros.
The rapporteur of the process recounted the votes of the other ministers.
Polysemy (noun 'relator' vs verb 'relatar').
A crônica relata o cotidiano urbano sob uma ótica satírica.
The chronicle recounts urban daily life from a satirical perspective.
Literary genre 'crônica'.
Relatar-se-á, a seguir, a metodologia empregada na pesquisa de campo.
The methodology used in the field research will be reported below.
Mesoclisis (Relatar-se-á) - highly formal/archaic.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Relatar is significantly more formal than contar.
In Portugal, 'reportar' is slightly more accepted in general contexts than in Brazil, where 'relatar' is preferred for narratives.
نصائح
Level Up
Swap 'contar' for 'relatar' in your writing to immediately sound more advanced. It shows you understand register differences. This is a quick win for B1 students.
Regularity
Since it's regular, don't overthink the conjugation. If you know 'falar', you know 'relatar'. Focus your energy on when to use it instead of how to conjugate it.
Workplace
In a meeting, use 'relatar' to describe your weekly progress. 'Vou relatar o que fiz esta semana.' It sounds much more professional than 'Vou falar o que fiz'.
Witnessing
If you ever have to talk to the police in a Lusophone country, use 'relatar'. It shows you are being serious and factual about what you saw.
News Headlines
Look for 'relatar' in news headlines. It often appears as 'Testemunhas relatam...' or 'Vítimas relatam...'. This will help you see it in action.
Chronology
When 'relatando', try to use sequence markers like 'primeiro', 'depois', 'em seguida'. This complements the nature of the verb.
Clarity
When you use 'relatar', your listener expects a clear sequence. Take a breath and organize your thoughts before you start.
Formal Tones
Train your ear to distinguish the formal tone that usually accompanies this verb. It’s a great marker for the 'seriousness' of a conversation.
Narrar
Use 'narrar' if you are talking about a fictional story. Keep 'relatar' for the real world. This distinction is subtle but important.
Root Word
Remember 'Related'. In English, things that are 'related' are connected. In Portuguese, 'relatar' is connecting the facts to the listener.
احفظها
أصل الكلمة
Latin
السياق الثقافي
Commonly used in 'Boletim de Ocorrência' (police reports).
Used frequently in formal news broadcasts and legal proceedings.
Users 'relatam' problems with services using hashtags.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"Você poderia relatar o que aconteceu na reunião de hoje?"
"Como você relataria sua experiência morando no exterior?"
"Você já teve que relatar um crime à polícia?"
"Qual foi o evento mais difícil que você já teve que relatar?"
"Como os jornalistas devem relatar notícias trágicas?"
مواضيع للكتابة اليومية
Relate um momento da sua infância que mudou sua vida.
Relate os principais desafios que você enfrentou ao aprender português.
Escreva um pequeno texto relatando seu dia de hoje como se fosse uma notícia.
Relate um sonho interessante que você teve recentemente.
Relate uma viagem inesquecível que você fez.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 'contar' is better for jokes. 'Relatar' would make the joke sound like a police report, which might only be funny if you're doing it ironically.
Yes, it is very common in formal, professional, and news contexts across Brazil.
A 'relato' is usually a narrative or a testimonial (often oral). A 'relatório' is a formal, structured document (like for work or school).
Yes, it is a perfectly regular -ar verb, following the pattern of 'falar' or 'amar'.
It is better to say 'relatar algo' (direct object). 'Falar sobre' is the correct way to use 'sobre'.
Use 'narrar' for books, movies, or artistic storytelling. Use 'relatar' for facts and real-life events.
Yes, it is the past participle used as an adjective, meaning 'reported' (e.g., 'o fato relatado').
You can say 'relatar um erro' or 'reportar um bug' (common in tech).
A 'relator' is a member of a committee who is responsible for summarizing a bill and giving an opinion on it.
Yes, it is used in the same way as in Brazil, particularly in formal contexts.
اختبر نفسك 79 أسئلة
/ 79 correct
Perfect score!
Summary
Relatar is your 'professional storytelling' verb. Use it when you need to provide a factual, chronological account of an event to an authority figure or in a formal document to sound more competent and precise in Portuguese.
- Relatar is a formal verb meaning 'to report' or 'to recount' facts and events objectively.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners.
- Commonly used in professional, legal, medical, and journalistic contexts rather than casual social settings.
- It differs from 'contar' (informal storytelling) and 'descrever' (focusing on qualities rather than events).
Level Up
Swap 'contar' for 'relatar' in your writing to immediately sound more advanced. It shows you understand register differences. This is a quick win for B1 students.
Regularity
Since it's regular, don't overthink the conjugation. If you know 'falar', you know 'relatar'. Focus your energy on when to use it instead of how to conjugate it.
Workplace
In a meeting, use 'relatar' to describe your weekly progress. 'Vou relatar o que fiz esta semana.' It sounds much more professional than 'Vou falar o que fiz'.
Witnessing
If you ever have to talk to the police in a Lusophone country, use 'relatar'. It shows you are being serious and factual about what you saw.
مثال
Ele precisa relatar os resultados da pesquisa.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات work
a curto prazo
A2على المدى القصير. تحتاج الشركة إلى خطة قصيرة الأجل.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2تعني 'ما لم' أو 'إلا إذا'.
a partir de
A2ابتداءً من؛ من. 'ابتداءً من يوم غد سأبدأ العمل.' 'الأسعار تبدأ من عشرة يورو.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1العمل لبعض الوقت هو خيار جيد للطلاب في البرتغال.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1يمكن الوصول إليه، بأسعار معقولة. يسهل الاقتراب منه أو فهمه أو دفع ثمنه.