salame
salame في 30 ثانية
- Salame is a masculine noun meaning 'salami'.
- It refers to a cured, ready-to-eat sausage.
- Used in culinary contexts like sandwiches and appetizers.
- Common in both Brazil (savory) and Portugal (savory and sweet).
The word salame refers to a specific type of cured sausage that is incredibly popular across the Lusophone world, particularly in Brazil and Portugal. While the word itself is a direct cognate of the English 'salami', its cultural footprint in Portuguese-speaking countries is distinct. In the context of Brazilian gastronomy, salame is often associated with the influence of Italian immigrants, especially in the southern regions. It is a dry-cured meat, typically made from beef or pork, seasoned with garlic, salt, and various spices, then fermented and air-dried. Unlike a linguiça, which is often grilled or fried, salame is almost always served cold and sliced very thin.
- Category
- Substantivo Masculino (Masculine Noun)
- Common Usage
- Used when ordering cold cuts at a deli, describing ingredients in a sandwich, or discussing appetizers for a party.
People use the word salame in a variety of social settings. It is the star of the tábua de frios (cold cut platter), which is a staple at Brazilian 'happy hours' or family gatherings. When you walk into a padaria (bakery) in São Paulo, you might ask for a 'pão com salame e queijo'. The word evokes a sense of casual sophistication; it is more refined than a simple ham but more accessible than imported prosciutto. There are different varieties you might encounter: salame italiano (usually larger in diameter), salame hamburguês (often with visible peppercorns), and salaminho (the smaller, more snackable version).
Por favor, eu gostaria de duzentos gramas de salame bem fininho.
Beyond the physical food item, salame occasionally appears in colloquial expressions, though less frequently than words like pão or carne. In some regional dialects, calling someone a 'salame' might imply they are a bit slow or silly, similar to calling someone a 'goof' or 'silly sausage' in English, though this is quite informal and specific to certain areas. However, its primary use remains strictly culinary. Whether you are at a high-end wine bar or a local boteco, knowing how to use this word is essential for navigating Brazilian social eating habits.
In summary, salame is a masculine noun that covers a wide range of cured sausages. It is a loanword from Italian that has been fully integrated into the Portuguese language and Brazilian culture. It represents a bridge between European tradition and South American adaptation, found in everything from basic school lunches to elaborate wedding buffets. Its pronunciation is straightforward for English speakers, but the final 'e' should be pronounced clearly as a soft 'ee' sound (/saˈlɐ̃.mi/) in Brazilian Portuguese, rather than being silent as it often is in English 'salami'.
- Regional Variation
- In Southern Brazil, artisanal salame (often called 'salame colonial') is highly prized and follows traditional family recipes brought by immigrants.
O salame artesanal desta região é famoso em todo o país.
When writing about salame, remember that it is a countable noun, but often treated as uncountable when referring to the substance. You can say 'um salame' (a whole salami) or 'o salame' (the salami in general). It pairs perfectly with 'queijo' (cheese), 'azeitonas' (olives), and 'vinho tinto' (red wine). Understanding the role of salame in the Brazilian 'petisco' (snack) culture will help you integrate better into social gatherings where food is the central bonding element.
Não pode faltar salame na nossa tábua de aperitivos.
Using salame in sentences requires an understanding of its gender and common verb pairings. Since it is a masculine noun, you must always use masculine articles and adjectives: o salame, um salame, salame gostoso, salame defumado. The most frequent verbs associated with it are comer (to eat), comprar (to buy), fatiar (to slice), and servir (to serve). In a culinary context, it often acts as the direct object of the sentence.
- Sentence Structure
- Subject + Verb + (Article) + Salame + (Adjective/Prepositional Phrase)
When you are at a supermarket, you might use the word in a request. Brazilian Portuguese uses the verb querer (to want) or the more polite gostaria de (would like). For example: 'Eu quero cem gramas de salame'. Notice how the quantity comes before the preposition 'de'. If you are describing the quality of the meat, you might say: 'Este salame está muito salgado' (This salami is very salty). Adjectives usually follow the noun in Portuguese, so it is 'salame italiano' and not 'italiano salame'.
Você prefere salame com ou sem pimenta?
In more complex sentences, salame can be part of a compound subject or used in comparisons. 'O salame e o queijo são os melhores petiscos' (The salami and the cheese are the best snacks). Or in a comparison: 'Este salame é mais saboroso que aquele' (This salami is tastier than that one). In the kitchen, you might use it in instructions: 'Pique o salame em cubinhos para a omelete' (Chop the salami into small cubes for the omelet). The versatility of the word allows it to fit into various grammatical structures seamlessly.
Another important aspect is the use of the diminutive salaminho. In Brazil, this isn't just a 'small salami'; it's often used as a specific term for the smaller, harder variety of the sausage. Sentences like 'Vou comprar um salaminho para a viagem' (I'm going to buy a small salami for the trip) are very common. The diminutive adds a sense of informality and affection for the snack. When ordering at a deli counter, you can also use the plural: 'Eu quero esses dois salames' (I want these two salamis).
Corte o salame em fatias transversais para uma apresentação melhor.
Finally, consider the prepositional uses. 'Pizza de salame' is a common menu item. 'Sanduíche de salame' is a lunchtime staple. In these cases, 'de' links the main item to its flavoring or main ingredient. If you are describing a characteristic, you might use 'com': 'Pão com salame'. The difference is subtle: 'Pizza de salame' implies the salami is the defining feature of the pizza, while 'Pão com salame' is simply bread with salami inside it. Mastering these small nuances will make your Portuguese sound much more authentic and fluent.
- Common Verbs
- Fatiar (to slice), Temperar (to season), Degustar (to taste/savor), Pendurar (to hang - for curing).
O chef adicionou salame picante à massa para dar um toque especial.
In the daily life of a Portuguese speaker, the word salame echoes through several specific environments. The most common place is the supermercado (supermarket), specifically at the fiambreria or balcão de frios (cold cut counter). Here, the word is part of a constant dialogue between customers and staff. You will hear people debating the merits of different brands or asking for specific thicknesses of slices. It’s a place of sensory experience where the word is tied to the sight of hanging sausages and the smell of cured meats.
- Location: Padaria
- The Brazilian bakery is a social hub. You'll hear: 'Me dá um pão na chapa e um sanduíche de salame para levar.'
Another frequent setting is the churrasco (barbecue). While the main event is the grilled meat, salame often appears as an 'entrada' (appetizer) to keep guests satisfied while the 'picanha' is cooking. You’ll hear hosts saying, 'Tem salame e queijo ali na mesa, podem se servir!' (There's salami and cheese on the table, help yourselves!). In this context, the word is associated with hospitality and the beginning of a long, relaxed afternoon. It's the sound of social lubrication, usually accompanied by the opening of a beer or a bottle of wine.
Garçom, traz mais uma porção de salame com limão, por favor.
In Portugal, the word takes a sweet turn in cafes and 'pastelarias'. You will very likely hear children and adults alike ordering a 'fatia de salame'. If you are in a sweet shop, they are almost certainly referring to salame de chocolate. This is a cultural touchstone in Portugal—a dense, chocolatey log with bits of 'bolacha Maria' (Maria biscuits) that look like the fat in a real salami. Hearing the word in a bakery in Lisbon vs. a deli in Porto Alegre will mean two very different things, and navigating this distinction is a mark of a truly advanced learner.
You will also encounter salame in media and advertising. TV commercials for brands like Sadia or Perdigão often feature slow-motion shots of salame being sliced to emphasize its texture and quality. In cooking shows, chefs will discuss the 'tempo de cura' (curing time) of a high-quality salame artesanal. It’s a word that carries weight in the 'artesanal' food movement currently booming in urban centers like São Paulo and Curitiba, where people are looking for more traditional, less industrial food options.
- Context: Happy Hour
- In a 'boteco' (local bar), salame is often ordered as a 'petisco' to share among friends.
A gente pediu uma tábua de salame para acompanhar a cerveja gelada.
Lastly, you might hear the word in family stories. Many Brazilian families with Italian heritage have memories of a 'nonno' (grandfather) who used to make his own salame in the backyard or a cellar. In these stories, the word is imbued with nostalgia and a sense of cultural identity. It’s not just meat; it’s a connection to an ancestral past. So, when you hear salame, listen for the context—it could be a simple grocery request, a sweet treat, or a deep-seated family memory.
Meu avô fazia o melhor salame da colônia.
For English speakers learning Portuguese, the word salame presents a few subtle traps. The most common mistake is related to gender. In English, nouns are neutral, but in Portuguese, every noun has a gender. Many learners assume that because 'salami' ends in 'i' in English, and many feminine words in other languages end in vowels, it might be feminine. This is incorrect. Salame is strictly masculine. Saying 'a salame' or 'uma salame' is a frequent error that will immediately flag you as a beginner. Always use 'o' or 'um'.
- Mistake: Gender Confusion
- Incorrect: 'Eu quero uma salame.' | Correct: 'Eu quero um salame.'
Another mistake involves pronunciation, specifically the final 'e'. In English, we often swallow the final vowel in 'salami' (making it sound like 'salam-ee'), but in Portuguese, the 'e' at the end of salame is a distinct syllable. In Brazil, it sounds like a soft 'ee' (/mi/), while in Portugal, it is a very closed, almost silent 'uh' (/mɨ/). If an English speaker says 'salami' with an English 'i' sound and English stress, it might be understood, but it won't sound like the Portuguese word. The stress in salame is on the second syllable: sa-LA-me.
Lembre-se: a tônica é no 'LA', não no 'ME'. Diga sa-LA-me.
Learners also often confuse salame with other types of sausages. In Brazil, there is a huge variety of 'linguiças'. A linguiça is usually fresh and needs to be cooked (like a bratwurst or chorizo), whereas salame is cured and eaten raw. Asking for 'salame grelhado' (grilled salami) would be very unusual and might confuse a waiter, as it's not how the meat is traditionally prepared. Similarly, don't confuse salame with presunto (ham). While they are both 'frios', they are distinct products with different textures and prices.
In written Portuguese, a common spelling error is forgetting the 'e' at the end or trying to spell it like the English 'salami'. In Portuguese, it is always salame. Another subtle error is the pluralization. The plural is salames. Some learners might try to use an Italian-style plural like 'salami', but in Portuguese, that would be incorrect. 'Os salames' is the only correct way to refer to multiple sausages or types of salami. Consistency in applying Portuguese pluralization rules is key to sounding natural.
- Mistake: Pluralization
- Incorrect: 'Eu comprei dois salami.' | Correct: 'Eu comprei dois salames.'
Não confunda salame com salsicha; são produtos bem diferentes!
Finally, be careful with the word salame in Portugal if you are looking for meat. As mentioned, salame de chocolate is so ubiquitous that if you just say 'Eu quero um salame' in a bakery, they might hand you a chocolate dessert. If you want the meat, it's safer to specify 'salame de carne' or look for it in the deli section. In Brazil, this confusion is much less likely, but in Portugal, the 'sweet vs. savory' distinction is a real hurdle for the unwary traveler. Paying attention to the environment—bakery vs. butcher—will usually guide you correctly.
While salame is a specific product, it exists within a larger family of cured meats and sausages. Understanding the alternatives can help you expand your culinary vocabulary and make more precise choices. One of the closest relatives is the salaminho. As the name suggests, it is a smaller version, but it often has a firmer texture and a more concentrated flavor. It is the go-to choice for a quick snack or for packing in a lunchbox because it doesn't require refrigeration as strictly as larger, softer salamis might.
- Comparison: Salame vs. Linguiça
- Salame is cured and ready-to-eat; Linguiça is usually fresh and needs cooking (grilling/frying).
Another alternative is pepperoni. While 'pepperoni' is technically a type of salami, in Brazil, it is almost exclusively used as a pizza topping and is usually spicier than the standard salame italiano. If you are looking for something less fatty, you might consider lombo defumado (smoked pork loin), which is often sliced thinly like salami but is much leaner. For a more 'premium' experience, copa (capicola) is a fantastic alternative. It is made from the pork neck, has a beautiful marbled appearance, and a richer, more complex flavor than standard salami.
Se não tiver salame, pode usar copa ou presunto parma.
In the world of 'frios', mortadela is another major player. It is much larger, has a smoother texture, and is often associated with the famous 'sanduíche de mortadela' in São Paulo's Municipal Market. While salame is seen as a bit more 'refined', mortadela is the ultimate comfort food. Then there is presunto (ham) and apresuntado (a lower-quality, processed ham product). Knowing the difference between these is crucial for both your wallet and your palate. Salame will always be more expensive than apresuntado, but the flavor profile is incomparable.
If you are looking for synonyms in a more literary or technical sense, you might encounter enchido (in Portugal) or embutido (in Brazil). These are umbrella terms that cover all types of sausages, including salame, linguiça, and salsicha. When reading a menu or a cookbook, you might see 'tábua de embutidos', which is a more formal way of saying 'tábua de frios'. Using these broader terms shows a more sophisticated grasp of the language and the categories of food.
- Comparison: Salame vs. Mortadela
- Salame: Fermented, dry, distinct fat chunks. Mortadela: Emulsified, smooth, much larger diameter.
A seção de embutidos do mercado tem uma grande variedade de salames.
Finally, consider the adjective salamado, which is rare but refers to something that has been cured or prepared like a salami. In a more metaphorical sense, if you want to describe something that is tightly packed or cylindrical, you might use comparisons to a salame, though this is quite creative and less common. In summary, while salame is the direct translation and most common term, being aware of salaminho, embutido, copa, and pepperoni will make you a much more savvy communicator in any Portuguese-speaking kitchen or restaurant.
O salaminho é perfeito para levar em trilhas e acampamentos.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word is a direct relative of the word 'salt'. In the past, salting was the only way to keep meat from spoiling without ice.
دليل النطق
- Pronouncing it like English 'salami' without the final 'e' sound.
- Putting the stress on the first syllable.
- Making the final 'e' sound too hard like 'ay'.
- Swallowing the 'L' sound.
- Using a feminine 'a' before the word.
مستوى الصعوبة
Very easy as it is a cognate of 'salami'.
Simple spelling, just remember the final 'e'.
Requires correct syllable stress and final vowel pronunciation.
Easy to recognize, but watch for the diminutive 'salaminho'.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Gender of Nouns
O salame (masculine), not A salame.
Adjective Agreement
Salame gostoso (masculine singular).
Diminutives
Salaminho (small salami).
Preposition 'DE' for Composition
Sanduíche de salame.
Pluralization of Nouns ending in 'e'
Salame -> Salames.
أمثلة حسب المستوى
Eu como salame.
I eat salami.
Simple present tense, first person.
O salame é bom.
The salami is good.
Use of the masculine article 'o'.
Você gosta de salame?
Do you like salami?
Interrogative sentence with 'gostar de'.
Um sanduíche de salame, por favor.
A salami sandwich, please.
Ordering food using 'um' (masculine article).
O salame está na mesa.
The salami is on the table.
Preposition 'na' (in/on the).
Eu não quero salame.
I don't want salami.
Negative sentence with 'não'.
Meu pai gosta de salame.
My father likes salami.
Third person singular conjugation.
Tem salame na geladeira?
Is there salami in the fridge?
Use of 'tem' as 'there is/are' (informal).
Eu comprei um salame italiano.
I bought an Italian salami.
Adjective 'italiano' agreeing with masculine 'salame'.
O salame está muito salgado.
The salami is very salty.
Adverb 'muito' modifying the adjective 'salgado'.
Quero cem gramas de salame fatiado.
I want one hundred grams of sliced salami.
Using 'fatiado' (past participle as adjective).
Nós comemos salame no café da manhã.
We eat salami for breakfast.
First person plural 'nós' and 'no' (at/in the).
O salaminho é para o lanche.
The small salami is for the snack.
Use of the diminutive 'salaminho'.
Ele cortou o salame com uma faca.
He cut the salami with a knife.
Preterite tense of 'cortar'.
Você prefere salame ou presunto?
Do you prefer salami or ham?
Comparing two masculine nouns.
Este salame é mais caro que o outro.
This salami is more expensive than the other one.
Comparative of superiority 'mais... que'.
O salame artesanal tem um sabor mais forte.
Artisanal salami has a stronger flavor.
Use of 'artesanal' and 'sabor' (masculine).
Se você for ao mercado, compre salame.
If you go to the market, buy salami.
Future subjunctive 'for' in a conditional clause.
Eu sempre coloco salame na minha pizza.
I always put salami on my pizza.
Adverb of frequency 'sempre'.
Eles estão servindo salame como entrada.
They are serving salami as an appetizer.
Present continuous tense 'estão servindo'.
O salame de chocolate é uma sobremesa típica.
Chocolate salami is a typical dessert.
Specific cultural reference to Portugal.
Antigamente, meu avô fazia salame em casa.
In the past, my grandfather used to make salami at home.
Imperfect tense 'fazia' for habitual actions.
É preciso fatiar o salame bem fino.
It is necessary to slice the salami very thin.
Impersonal expression 'é preciso' + infinitive.
O salame combina perfeitamente com queijo coalho.
Salami pairs perfectly with coalho cheese.
Verb 'combinar' meaning 'to pair/go well with'.
O salame deve ser mantido em local fresco.
The salami should be kept in a cool place.
Passive voice with 'ser mantido'.
Embora seja gorduroso, o salame é delicioso.
Although it is fatty, salami is delicious.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive.
A produção de salame exige um tempo de cura longo.
Salami production requires a long curing time.
Noun 'produção' and specific term 'tempo de cura'.
Duvido que eles tenham salame artesanal aqui.
I doubt that they have artisanal salami here.
Verb of doubt 'duvidar' + subjunctive.
O salame foi temperado com ervas finas.
The salami was seasoned with fine herbs.
Past participle 'temperado' used in passive voice.
Ao chegar, serviram-nos uma tábua de salames variados.
Upon arriving, they served us a board of varied salamis.
Reduced temporal clause 'ao chegar' and clitic pronoun 'nos'.
É importante verificar a data de validade do salame.
It is important to check the expiration date of the salami.
Noun phrase 'data de validade'.
O salame é um dos embutidos mais consumidos no Brasil.
Salami is one of the most consumed cold cuts in Brazil.
Superlative 'um dos mais consumidos'.
A textura do salame revela muito sobre o seu processo de maturação.
The texture of the salami reveals a lot about its maturation process.
Abstract nouns 'textura' and 'maturação'.
Caso o salame apresente manchas estranhas, não o consuma.
Should the salami show strange spots, do not consume it.
Conditional 'caso' + subjunctive and object pronoun 'o'.
A influência italiana na culinária sulista é evidente no apreço pelo salame.
Italian influence on southern cuisine is evident in the appreciation for salami.
Sophisticated vocabulary like 'apreço' and 'evidente'.
O salame, conquanto saboroso, deve ser ingerido com moderação.
Salami, although tasty, should be eaten in moderation.
Use of the formal conjunction 'conquanto'.
Não se pode ignorar a importância histórica do salame na dieta dos imigrantes.
One cannot ignore the historical importance of salami in the immigrants' diet.
Impersonal 'se' and complex noun phrase.
A complexidade aromática deste salame é fruto de meses de dedicação.
The aromatic complexity of this salami is the result of months of dedication.
Metaphorical use of 'fruto' and 'complexidade'.
Ainda que o salame seja industrializado, há marcas que prezam pela qualidade.
Even if the salami is industrialized, there are brands that value quality.
Concessive 'ainda que' + subjunctive.
O chef optou por um salame de javali para conferir um toque exótico ao prato.
The chef opted for a wild boar salami to give an exotic touch to the dish.
Verb 'optar por' and 'conferir' (to give/bestow).
A análise sensorial do salame perpassa por critérios de umidade e pH.
The sensory analysis of salami involves criteria of humidity and pH.
Technical vocabulary 'análise sensorial' and 'perpassa'.
O salame atua como um significante cultural na diáspora italiana em solo brasileiro.
Salami acts as a cultural signifier in the Italian diaspora on Brazilian soil.
Academic terminology like 'significante cultural' and 'diáspora'.
A despeito das tendências contemporâneas, o salame tradicional mantém sua hegemonia.
Despite contemporary trends, traditional salami maintains its hegemony.
Complex prepositional phrase 'a despeito de'.
A rancificação do salame pode ser evitada com o correto acondicionamento a vácuo.
The rancidification of salami can be avoided with correct vacuum packaging.
Highly technical noun 'rancificação'.
O autor utiliza a imagem do salame pendurado para evocar a rusticidade da infância.
The author uses the image of the hanging salami to evoke the rusticity of childhood.
Literary analysis structure.
A harmonização entre este salame específico e o vinho barricado é sublime.
The pairing between this specific salami and the oaked wine is sublime.
Oenological vocabulary 'harmonização' and 'barricado'.
Instaurou-se uma polêmica acerca da rotulagem nutricional dos salames processados.
A controversy was established regarding the nutritional labeling of processed salamis.
Pronominal verb 'instaurar-se' and preposition 'acerca de'.
A perenidade das receitas de salame artesanal garante a salvaguarda do patrimônio imaterial.
The longevity of artisanal salami recipes ensures the safeguarding of intangible heritage.
High-level concepts like 'patrimônio imaterial' and 'perenidade'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— A very basic and popular snack consisting of bread and salami.
Nada supera um bom pão com salame.
— A traditional Portuguese dessert made to look like a salami.
As crianças adoram salame de chocolate.
— A platter of various cold cuts, where salami is a key ingredient.
Pedimos uma tábua de frios no bar.
— Referring to very thin slices of salami, preferred by many.
Eu gosto de salame bem fininho.
— Small salami used as a snack or finger food.
Comprei salaminho para petiscar durante o jogo.
— Artisanal salami made in rural communities, especially in Southern Brazil.
O salame colonial é muito tradicional no Rio Grande do Sul.
يُخلط عادةً مع
Salsicha is usually a hot dog sausage; salame is cured meat.
Linguiça usually needs cooking; salame is ready to eat.
Presunto is ham; salame is a seasoned, fermented sausage.
تعبيرات اصطلاحية
— To be a bit slow, silly, or gullible (informal/regional).
Não seja um salame, preste atenção!
Informal— To look confused or silly in a specific situation.
Ele ficou com cara de salame quando ela disse a verdade.
Informal— To talk too much about nothing (very rare/regional).
Ele ficou enchendo o salame a noite toda.
Slang— Sometimes used as a metaphor for dividing something small.
Vamos ter que cortar o salame para todo mundo ganhar um pouco.
Colloquial— To look stiff or awkward.
Ele estava tão nervoso que parecia um salame parado ali.
Informal— Used to describe something very traditional or rustic.
Esse jeito dele é bem salame da colônia.
Regional— Sometimes used to describe a boring or unexciting job.
Ele está lá, apenas vendendo salame.
Informal— A silly person (similar to airhead).
Deixa de ser cabeça de salame e faz o certo.
Informal— To do something very carefully or in small increments.
Ele está fatiando o projeto como um salame.
Metaphorical— Something that looks good but isn't very valuable (rare).
Isso aí é ouro de salame, não vale nada.
Informalسهل الخلط
Similar beginning.
A salamandra is an animal (salamander) or a type of heater, not food.
Vi uma salamandra no jardim.
Both start with 'Sal' and are food.
Salmão is salmon (fish); salame is meat sausage.
Eu prefiro salmão grelhado.
Similar 'Sal' root.
Salário is your salary/pay; salame is food.
Recebi meu salário hoje.
Salame is a type of salgado (salty snack).
Salgado is a general adjective (salty) or a category of snacks; salame is a specific item.
Este pastel é um salgado muito bom.
Both start with 'Sala'.
Salada is salad (vegetables); salame is meat.
Vou comer uma salada com salame.
أنماط الجُمل
Eu [verb] salame.
Eu como salame.
O salame é [adjective].
O salame é bom.
Quero [quantity] de salame.
Quero cem gramas de salame.
[Noun] com salame.
Pão com salame.
O salame [verb] bem com [noun].
O salame combina bem com vinho.
Embora seja [adjective], o salame...
Embora seja gorduroso, o salame é saboroso.
A [noun] do salame é [adjective].
A textura do salame é firme.
O salame atua como [metaphor].
O salame atua como um elo com o passado.
عائلة الكلمة
الأسماء
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very common in daily life, especially regarding food and social events.
-
A salame
→
O salame
Salame is masculine, so it requires the masculine article 'o'.
-
Salami
→
Salame
The word ends in 'e' in Portuguese, not 'i'.
-
Eu quero cem gramas da salame
→
Eu quero cem gramas de salame
Use the preposition 'de' to indicate quantity, not the contraction 'da'.
-
Salame fatiada
→
Salame fatiado
The adjective must agree with the masculine noun 'salame'.
-
Salames de chocolate
→
Salame de chocolate
Even if there are many pieces, the dessert itself is usually referred to in the singular unless you have multiple whole logs.
نصائح
Ordering at the Deli
Always check if the price is per kilo or per 100 grams. Usually, it's per kilo, so 100g is 'cem gramas'.
Pairing
Salame goes great with 'queijo prato' or 'queijo mussarela' in a simple Brazilian sandwich.
Stress the Middle
Put the emphasis on 'LA'. Practice saying it slowly: sa... LA... me.
Regional Varieties
If you are in the South of Brazil, try the 'salame colonial'. It's more rustic and often has a unique, homemade taste.
Masculine Adjectives
Remember to say 'salame gostoso', not 'salame gostosa'. Adjectives must match the masculine gender.
Happy Hour
If you are at a bar, 'salame com limão' is a classic 'petisco' that almost everyone likes.
Know your 'Frios'
Learn 'presunto', 'mortadela', and 'queijo' along with 'salame' to master the 'tábua de frios'.
Keeping it Fresh
Once sliced, salame should be kept in the fridge and consumed within a few days for the best flavor.
Pizza Topping
On a pizza menu, you might see 'salame' or 'pepperoni'. 'Salame' is usually milder.
Serving
When serving guests, it's polite to offer a variety of 'frios', including at least one type of salame.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'SALty MEat' - SAL-AME. It's a salty meat you love to eat!
ربط بصري
Imagine a long, red sausage with white spots of fat, hanging in a rustic Italian kitchen. The word 'SALAME' is written on the skin.
Word Web
تحدٍّ
Try to go to a local deli or supermarket and find three different types of 'salame'. Read their labels in Portuguese if possible!
أصل الكلمة
From the Italian word 'salame', which is the singular form of 'salami'. It ultimately derives from the Vulgar Latin 'salamen', from 'sal' (salt).
المعنى الأصلي: Salted meats or things preserved with salt.
Romance (Italo-Dalmatian to Portuguese).السياق الثقافي
As a pork product, be mindful when discussing 'salame' with those who do not eat pork for religious or dietary reasons.
English speakers might think of 'salami' as just a pizza topping or a cheap deli meat, but in Portuguese culture, it's often treated as a higher-quality appetizer.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At the Deli
- Quero salame fatiado.
- Qual é o preço do salame?
- Me dê cem gramas.
- Pode fatiar mais fino?
At a Party
- Onde está o salame?
- Vou pegar um pouco de salame.
- Este salame está ótimo.
- Quem trouxe o salame?
Cooking
- Corte o salame em cubos.
- Adicione salame à pizza.
- Frite o salame levemente.
- Misture o salame com o queijo.
Breakfast/Snack
- Vou fazer um pão com salame.
- Quer salame no seu lanche?
- O salaminho acabou.
- Comprei salame para a viagem.
In Portugal (Sweets)
- Quero uma fatia de salame.
- O salame de chocolate é caseiro?
- Tem salame no café?
- Vou levar um salame inteiro.
بدايات محادثة
"Você prefere salame italiano ou salame hamburguês?"
"Qual é a melhor marca de salame no mercado hoje?"
"Você já experimentou o salame de chocolate de Portugal?"
"O que não pode faltar em uma tábua de frios além do salame?"
"Você sabe como é feito o processo de cura do salame?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva o seu sanduíche ideal. Quais ingredientes você usaria? O salame estaria nele?
Fale sobre uma memória de infância que envolva comida, como um lanche com salame.
Se você fosse abrir uma charcutaria, que tipos de salame você venderia?
Compare o salame com outro tipo de carne que você gosta. Quais são as diferenças?
Escreva sobre a importância da influência italiana na culinária do seu país ou do Brasil.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is masculine. You should always say 'o salame' or 'um salame'. Using the feminine 'a' is a common mistake for beginners.
In Brazil, it is usually pronounced like a soft 'ee' (sa-LA-mee). In Portugal, it is a very short, neutral 'uh' sound (sa-LA-m'h).
It is a popular Portuguese dessert made of chocolate, butter, sugar, and broken biscuits. It is shaped like a salami but is entirely sweet.
No. Use 'salame' specifically for cured, dry-aged sausages. For fresh sausages that need cooking, use 'linguiça'. For hot dog sausages, use 'salsicha'.
It is the diminutive of salame. In Brazil, it often refers to smaller, firmer types of salami sold as snacks.
Like most cured meats, it is high in sodium and fats, so it is usually eaten in moderation as a treat or appetizer.
You can say: 'Eu quero salame fatiado bem fininho, por favor.' This is a very common and useful phrase at the deli.
Yes, the plural is 'salames'. For example: 'Eu comprei dois salames diferentes'.
It comes from the Italian word 'salame', which relates to the process of salting meat for preservation.
Yes, very common both as a savory meat and as the famous chocolate dessert.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Escreva uma frase usando a palavra 'salame' e o verbo 'comer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o seu sanduíche favorito que leva salame.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria 200 gramas de salame no supermercado?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre salame e linguiça.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a importância do salame nas festas brasileiras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo entre um cliente e um atendente de padaria sobre salame.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é o salame de chocolate em Portugal?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase comparando o salame com o presunto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'salaminho' em uma frase sobre um piquenique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os ingredientes básicos para fazer um salame artesanal?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre o papel da imigração italiana na popularização do salame no Brasil.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a aparência de um salame fatiado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que o salame está estragado?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan para uma marca de salame artesanal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'salame' e 'vinho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você acha do preço do salame hoje em dia?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva como servir uma tábua de frios perfeita.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com a palavra 'salame' no plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'embutido' para se referir ao salame.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o salame deve ser armazenado?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'salame' focando na sílaba tônica 'LA'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu gostaria de cem gramas de salame fatiado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em voz alta o que é um salaminho.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O salame combina muito bem com queijo e vinho'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pediria para fatiar o salame mais fino?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Em Portugal, o salame de chocolate é uma sobremesa famosa'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'Os salames'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Este salame artesanal é de excelente qualidade'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte o preço: 'Quanto custa o quilo do salame?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não esqueça de colocar salame na tábua de frios'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O salame italiano é o meu favorito'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre salame e salsicha.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O salame está muito apimentado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou levar um salame inteiro para casa'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O salame de javali tem um gosto exótico'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O salame fatiado na hora é sempre melhor'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A cura do salame leva tempo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte se tem salame: 'Tem salame na geladeira?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O salame é um embutido muito antigo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Pão com salame é um clássico'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que a pessoa quer? (Audio: 'Eu quero salame')
Quantas gramas? (Audio: 'Duzentos gramas de salame')
Qual tipo de salame? (Audio: 'Gosto de salame italiano')
Como deve ser o corte? (Audio: 'Fatie o salame bem fino')
Onde está o salame? (Audio: 'O salame está na mesa')
O que foi pedido? (Audio: 'Uma pizza de salame')
O que o avô fazia? (Audio: 'Meu avô fazia salame artesanal')
Qual a sobremesa? (Audio: 'Temos salame de chocolate')
O que comprar? (Audio: 'Compre um salaminho para o lanche')
O que falta? (Audio: 'Falta salame na tábua de frios')
Como está o salame? (Audio: 'O salame está muito salgado')
Para quem é o salame? (Audio: 'O salame é para os convidados')
Onde guardar? (Audio: 'Guarde o salame na geladeira')
O que o salame acompanha? (Audio: 'O salame acompanha o vinho')
O salame é de onde? (Audio: 'Este salame é da colônia')
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'salame' is a masculine noun (o salame) used for cured sausages. Remember to pronounce the final 'e' in Brazilian Portuguese. Example: 'Eu quero um sanduíche de salame fatiado.'
- Salame is a masculine noun meaning 'salami'.
- It refers to a cured, ready-to-eat sausage.
- Used in culinary contexts like sandwiches and appetizers.
- Common in both Brazil (savory) and Portugal (savory and sweet).
Ordering at the Deli
Always check if the price is per kilo or per 100 grams. Usually, it's per kilo, so 100g is 'cem gramas'.
Pairing
Salame goes great with 'queijo prato' or 'queijo mussarela' in a simple Brazilian sandwich.
Stress the Middle
Put the emphasis on 'LA'. Practice saying it slowly: sa... LA... me.
Regional Varieties
If you are in the South of Brazil, try the 'salame colonial'. It's more rustic and often has a unique, homemade taste.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات food
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2تعني 'حسب الرغبة' أو 'حسب المذاق'.
à la carte
A2طلب أطباق فردية من القائمة، مع تسعير كل عنصر على حدة. يوفر مرونة في اختيار وجبتك.
à mão
A2يدوي أو في المتناول. يُستخدم هذا التعبير لوصف العمل اليدوي أو للإشارة إلى أن شيئاً ما قريب جداً.
à mesa
A2الجلوس على الطاولة، عادة لتناول الطعام.
à parte
A2يُقدم بشكل منفصل أو يوضع جانباً.
à pressa
A2فعل أو تم بسرعة كبيرة لعدم وجود وقت كافٍ.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2مطبوخ على البخار أو يعمل بالبخار.
à vontade
A2على راحتك أو كأنك في منزلك.