superfície
superfície في 30 ثانية
- Superfície is a feminine Portuguese noun meaning 'surface'.
- It refers to the top layer or outer boundary of physical objects.
- It is also used metaphorically for things that are not deep or visible at first glance.
- Commonly used in science, geography, and daily life (e.g., cleaning surfaces).
The Portuguese word superfície is a feminine noun that translates primarily to 'surface' in English. At its most fundamental level, it refers to the outermost layer or the boundary of a physical object. However, its utility in the Portuguese language extends far beyond mere physical descriptions, encompassing mathematical, geographical, and metaphorical domains. When you first encounter this word, you might think of the top of a table or the top layer of a body of water, and while these are correct, the word carries a weight of precision that is essential for learners to master. In the physical world, superfície describes anything that can be touched or seen on the outside of a volume. Whether you are talking about the texture of a stone, the smoothness of a screen, or the vast expanse of the ocean, this is your go-to term.
- Physical Context
- Used to describe the external part of any solid or liquid. For example, 'A superfície da Terra' (The surface of the Earth) or 'A superfície da água' (The water's surface).
Os mergulhadores voltaram à superfície após dez minutos.
In a scientific or mathematical context, superfície is used to denote the area of a two-dimensional shape or the outer boundary of a three-dimensional figure. It is a key term in geometry and physics. For instance, when calculating the 'superfície total' of a cube, you are looking for the total surface area. This precision makes it a common word in technical manuals, academic papers, and architectural discussions. Beyond the physical, the word is frequently used metaphorically to describe things that are not deep or are only apparent at first glance. If someone says a problem is 'apenas na superfície' (only on the surface), they mean that the underlying issues are much deeper and more complex than what is visible.
- Metaphorical Context
- Refers to the superficial aspects of a person, situation, or argument. 'Ele parece calmo na superfície, mas está nervoso' (He seems calm on the surface, but he is nervous).
Esta análise mal toca na superfície do problema.
Understanding the nuances of superfície also involves knowing its collocations. In Portuguese, we often speak of 'superfície plana' (flat surface), 'superfície irregular' (uneven surface), or 'tensão superficial' (surface tension). These phrases are ubiquitous in both daily life and specialized fields. For example, a carpenter might warn you that the 'superfície da madeira' (surface of the wood) is still rough and needs sanding. In a more modern context, we talk about the 'superfície de toque' (touch surface) of smartphones and tablets. The word is versatile, moving from the natural world of oceans and planets to the technological world of gadgets and engineering.
- Geographical Context
- Used to discuss land area or the outer layer of the crust. 'A superfície total de Portugal é de aproximadamente 92.000 km².'
A superfície lunar é coberta por crateras.
In summary, superfície is a fundamental noun that bridges the gap between everyday observation and scientific precision. It is used to describe what we see and touch on the outside, whether it is a liquid, a solid, or a concept. By mastering its use, you gain the ability to describe the world with more clarity, moving from simple nouns to more complex descriptions of space and depth. It is a word that appears in news reports about environmental changes (like the rising temperature of the ocean's surface), in DIY tutorials about painting furniture, and in philosophical discussions about the depth of human character.
Limpe bem a superfície antes de aplicar a cola.
Using superfície correctly requires an understanding of its grammatical role and its common prepositions. As a feminine noun, it is almost always preceded by 'a', 'da' (de + a), 'na' (em + a), or 'pela' (per/por + a). These combinations allow you to describe location, movement, and relationship to a surface. For instance, if something is 'na superfície', it is located on the top layer. If something comes 'à superfície', it is moving from below to the top. This distinction is crucial for expressing direction and state in Portuguese. Let's explore how this word functions across different sentence structures and contexts, from the mundane to the highly technical.
- Location and Position
- When describing where an object is, use 'em' + 'a' = 'na'. 'O óleo flutua na superfície da água' (Oil floats on the surface of the water). This indicates a static or floating position on the top layer.
Há muita poeira na superfície do móvel.
Movement towards the surface is another common use case. In Portuguese, the verb 'vir' (to come) or 'subir' (to go up) is often paired with 'à superfície'. Note the use of the 'crase' (the accent on the 'à'), which signifies the contraction of the preposition 'a' and the article 'a'. For example, 'A baleia subiu à superfície para respirar' (The whale came to the surface to breathe). This implies a transition from a deeper state to the outermost layer. Similarly, in a metaphorical sense, you might say 'A verdade finalmente veio à superfície' (The truth finally came to the surface), meaning it was revealed after being hidden.
- Describing Qualities
- Adjectives often follow 'superfície' to provide more detail. 'Superfície lisa' (smooth surface), 'superfície áspera' (rough surface), 'superfície brilhante' (shiny surface). These are essential for descriptive writing and technical specifications.
A superfície da estrada estava muito escorregadia.
In more advanced usage, superfície appears in complex grammatical constructions involving 'de' to indicate possession or origin. 'A temperatura da superfície' (the surface temperature) or 'os minerais da superfície' (the surface minerals). Here, 'superfície' acts as the anchor for the noun phrase. You can also use it to describe the extent of something: 'Uma grande superfície de floresta foi queimada' (A large surface/area of forest was burned). While 'área' might be a synonym here, 'superfície' emphasizes the top layer of the land being affected. It is also used in the plural, 'superfícies', when referring to multiple areas or types of outer layers, such as 'superfícies de contato' (contact surfaces) in engineering.
- Scientific and Technical Use
- In chemistry and physics, 'superfície' is part of specific terms. 'Tensão superficial' (surface tension) describes the property of liquids. 'Tratamento de superfície' (surface treatment) refers to finishing processes in manufacturing.
A superfície de Marte é rica em óxido de ferro.
Finally, consider the use of the word in idiomatic or semi-idiomatic expressions. 'Ficar na superfície' means to not delve deep into a topic. 'Não fiques apenas na superfície do assunto, estuda mais' (Don't just stay on the surface of the subject, study more). This usage is very common in academic feedback and intellectual debates. It implies that the person is being superficial or shallow. By using 'superfície' in these varied ways—physical, technical, and metaphorical—you demonstrate a high level of fluency and an ability to navigate different registers of the Portuguese language. Whether you are describing a table or a complex emotional state, this word provides the necessary framework for clarity.
O inseto caminha sobre a superfície da água.
The word superfície is not just a textbook term; it is deeply embedded in the daily life and professional discourse of Portuguese speakers. You will hear it in various contexts, ranging from the evening news to a trip to the hardware store. One of the most common places to encounter this word is in weather reports and environmental news. Meteorologists often talk about 'temperatura da superfície do mar' (sea surface temperature) when discussing climate change or hurricane patterns. This technical but accessible use of the word makes it a staple of public information. Similarly, in geography documentaries or school lessons, the 'superfície terrestre' is a frequent topic of discussion.
- In the News
- Often used in reports about space exploration, geology, or environmental issues. 'Os cientistas encontraram água sob a superfície de Marte' (Scientists found water under the surface of Mars).
A superfície do lago congelou durante a noite.
In a domestic setting, you will hear superfície when people talk about cleaning or maintenance. If you are buying cleaning products, the labels might specify 'para todas as superfícies' (for all surfaces) or 'superfícies delicadas' (delicate surfaces). A salesperson at a furniture store might highlight the 'superfície resistente a riscos' (scratch-resistant surface) of a dining table. This practical application is perhaps the most frequent way you will interact with the word as a resident in a Portuguese-speaking country. It is also common in DIY (Do It Yourself) culture, where preparing the 'superfície' before painting or gluing is a standard step in any project tutorial.
- In Commerce
- In Portugal, 'grandes superfícies comerciais' refers to hypermarkets and large shopping centers. It's a term you'll see in economic news or urban planning discussions.
As grandes superfícies estarão fechadas no feriado.
You will also encounter superfície in literary and philosophical contexts. Portuguese writers often use the word to contrast the visible world with the hidden depths of human emotion or social reality. In poetry, the 'superfície da alma' (surface of the soul) might be used to describe someone's outward appearance. In social criticism, an author might argue that the 'superfície da sociedade' (surface of society) hides deep-seated inequalities. This metaphorical use is common in high-level conversation, literature, and opinion pieces in newspapers like 'Público' or 'Folha de S. Paulo'. It adds a layer of sophistication to the language, allowing for nuanced comparisons between what is seen and what is felt.
- In Science & Tech
- Used constantly in engineering, physics, and computing. 'A superfície de contato entre as peças deve ser mínima' (The contact surface between the parts must be minimal).
A superfície do espelho deve estar perfeitamente limpa.
Lastly, in the world of sports and leisure, superfície is used to describe playing fields. Tennis commentators will discuss the 'superfície de jogo' (playing surface), whether it is 'terra batida' (clay), 'relva' (grass), or 'piso duro' (hard court). Divers and swimmers will talk about returning to the 'superfície' for air. In aviation, pilots might refer to the 'superfície de controle' (control surface) of an aircraft. This diversity of application means that regardless of your interests—be it sports, science, shopping, or philosophy—you will find the word superfície to be an indispensable part of your Portuguese vocabulary.
O submarino emergiu à superfície.
Learning to use superfície correctly involves navigating a few common pitfalls that English speakers often fall into. The most frequent mistake is related to grammatical gender. Because many words ending in '-e' in Portuguese can be masculine (like 'o dente' or 'o pente'), learners sometimes assume superfície is masculine. However, it is strictly feminine: a superfície. Using 'o superfície' is a clear marker of a non-native speaker and can lead to further errors in adjective agreement, such as saying 'o superfície liso' instead of the correct 'a superfície lisa'. Always pair it with feminine articles and adjectives.
- Gender Agreement
- Mistake: 'O superfície é irregular.' Correct: 'A superfície é irregular.' Adjectives must always be feminine to match the noun.
Esta é uma superfície muito delicada.
Another common error involves the misuse of prepositions, particularly the distinction between 'na' and 'à'. English speakers often use 'na superfície' (on the surface) for everything. While this is correct for location, it is incorrect for movement. If you want to say something came *to* the surface, you must use 'à superfície' (a + a). Forgetting the crase (the accent) is a common written error, even among native speakers, but for a learner, mastering 'veio à superfície' vs 'está na superfície' shows a deep understanding of Portuguese syntax. Similarly, 'pela superfície' (through/along the surface) is used for movement across the top layer.
- Preposition Pitfall
- Mistake: 'Ele subiu para a superfície.' (While technically okay, 'Ele subiu à superfície' is much more natural and common in Portuguese).
O náufrago nadou até à superfície.
A third area of confusion is the semantic overlap with words like 'área', 'face', and 'exterior'. English speakers might use superfície to mean 'area' in a general sense (e.g., 'the kitchen area'). In Portuguese, 'área' or 'zona' is used for spatial regions. Superfície is specifically for the top layer or the mathematical measure of that layer. If you are talking about the 'face' of a person or a coin, use 'rosto' or 'cara'. If you are talking about the 'exterior' of a building, 'exterior' or 'fachada' is often more appropriate. Using superfície when another more specific term is required can make your speech sound overly clinical or slightly off-target.
- Vocabulary Overlap
- Don't use 'superfície' for a person's face. Use 'cara' or 'rosto'. Don't use it for a 'field of study' (use 'área'). Keep it for physical or metaphorical top layers.
A superfície total do apartamento é de 80 m².
Finally, be careful with the plural form 'superfícies'. While the singular 'superfície' is common, the plural is used in specific contexts like 'superfícies de contato' or 'grandes superfícies' (retail stores). Using the plural when you mean the singular can change the meaning significantly, especially in Portugal where 'grandes superfícies' specifically brings supermarkets to mind. Also, ensure you pronounce the plural correctly: su-per-FÍ-cies. The stress remains on the 'fí', and the 'es' at the end is pronounced softly. Avoiding these common mistakes—gender errors, preposition confusion, and semantic misapplication—will significantly improve your precision and naturalness in Portuguese.
Não confunda a superfície com o conteúdo.
To truly master superfície, it is helpful to compare it with similar words that might appear as synonyms but carry different connotations or are used in different contexts. The most obvious alternative is área. While both can describe the extent of a two-dimensional space, 'área' is more general and can refer to a field of study, a neighborhood, or a specific zone. 'Superfície' is more physical and technical, focusing on the boundary or the top layer. For example, you talk about the 'área de lazer' (leisure area) but the 'superfície da piscina' (surface of the pool). Understanding this distinction helps you choose the word that sounds most natural to native ears.
- Superfície vs. Área
- 'Superfície' is the outer layer or mathematical boundary. 'Área' is the measure of that surface or a general region. Use 'superfície' for physical textures and 'área' for spatial categories.
A superfície da mesa é de madeira, mas a área da sala é pequena.
Another related word is face. This is often used for the sides of a geometric object or the front part of something. In social contexts, 'face' can mean 'side' or 'aspect' of a person or problem. While you can sometimes use 'face' and 'superfície' interchangeably (e.g., 'a face da Terra'), 'face' often implies a specific orientation or a flat side. 'Superfície' is more encompassing and can be curved or irregular. Then there is exterior, which refers to anything outside. You might say 'o exterior da casa' (the exterior of the house), which includes the walls, garden, and roof. 'Superfície' would be used more specifically for the texture or layer of those walls.
- Superfície vs. Face
- 'Face' usually refers to a flat side or a specific aspect. 'Superfície' is the general term for the outer layer, regardless of shape. You would say 'a face de uma moeda' but 'a superfície de uma esfera'.
Cada face do cubo tem a mesma superfície.
For metaphorical uses, you might consider aparência (appearance) or superficialidade (superficiality). If you want to say someone is only looking at the surface, you could say 'Ele só vê as aparências'. However, 'superfície' is more common when you want to emphasize the lack of depth in an analysis or discussion. In a more poetic or literary sense, pele (skin) is sometimes used metaphorically for the surface of things, as in 'a pele da terra'. While beautiful, this is much less common than the standard 'superfície'. Finally, topo (top) is used when referring specifically to the highest point or the upper surface of something, like 'o topo da montanha'.
- Superfície vs. Topo
- 'Topo' is the highest point. 'Superfície' is the entire outer layer. You stand on the 'topo' of a hill, but you walk on the 'superfície' of the moon.
O gato saltou para o topo do armário, arranhando a superfície.
By learning these alternatives, you can avoid repetitive language and choose the most precise word for your needs. Use 'superfície' when you are focused on the outer layer, 'área' for measurement or regions, 'face' for sides, 'exterior' for the outside in general, and 'topo' for the peak. This level of vocabulary enrichment will make your Portuguese sound more sophisticated and accurate, whether you are writing a technical report, a creative story, or simply describing your surroundings to a friend.
A superfície de um espelho de água é relaxante.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word is a direct cognate with the English word 'superficies', which is used in legal contexts, though the common English word is 'surface'.
دليل النطق
- Stressing the 'per' instead of the 'fí'.
- Pronouncing it as a masculine word.
- Dropping the final 'e' completely.
- Confusing the 'í' accent with a flat 'i' sound.
- Merging the last two syllables too much in Brazilian speech.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize due to its similarity to the English 'surface'.
Requires remembering the accent on the 'í' and the feminine gender.
Correct stress on 'fí' and the final diphthong can be tricky for beginners.
Distinctive sound, usually clear in context.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Nouns ending in '-ie' are usually feminine.
A superfície, a planície, a calvície.
Contraction of 'a' (preposition) + 'a' (article) equals 'à'.
Vou à superfície.
Adjective agreement with feminine nouns.
A superfície lisa (not liso).
Accentuation of paroxítonas ending in diphthongs.
Su-per-fí-cie (needs the accent).
Use of 'de' to indicate possession/origin.
A superfície da Terra.
أمثلة حسب المستوى
A superfície da mesa está limpa.
The table surface is clean.
Feminine noun 'superfície' matches feminine adjective 'limpa'.
A água tem uma superfície calma.
The water has a calm surface.
Use of 'uma' (feminine indefinite article).
Eu toco na superfície.
I touch the surface.
'Na' is the contraction of 'em' + 'a'.
A superfície é lisa.
The surface is smooth.
'Lisa' is the feminine form of 'liso'.
Veja a superfície da maçã.
Look at the surface of the apple.
'Da' is 'de' + 'a'.
A superfície está suja.
The surface is dirty.
Simple subject-verb-adjective structure.
A superfície é fria.
The surface is cold.
Adjective agreement.
O gato está na superfície.
The cat is on the surface.
Preposition 'na' for location.
O peixe subiu à superfície.
The fish came to the surface.
Use of 'à' (crase) for movement to a feminine noun.
Limpe todas as superfícies da cozinha.
Clean all the kitchen surfaces.
Plural form 'superfícies'.
A superfície da Lua é cinzenta.
The moon's surface is gray.
Proper noun 'Lua' in a possessive phrase.
O óleo flutua na superfície.
The oil floats on the surface.
Verb 'flutuar' with preposition 'na'.
Esta superfície é muito áspera.
This surface is very rough.
Demonstrative 'Esta' (feminine).
A superfície total do jardim é grande.
The total surface (area) of the garden is large.
Using 'superfície' to mean area.
Não risque a superfície do carro.
Don't scratch the car's surface.
Imperative negative 'Não risque'.
A superfície do lago congelou.
The surface of the lake froze.
Past tense 'congelou'.
Na superfície, o problema parece simples.
On the surface, the problem seems simple.
Metaphorical use of 'na superfície'.
A tensão superficial permite que o inseto caminhe.
Surface tension allows the insect to walk.
Scientific term 'tensão superficial'.
A superfície terrestre é composta por placas.
The Earth's surface is composed of plates.
Passive voice 'é composta'.
Eles fizeram um tratamento de superfície no metal.
They did a surface treatment on the metal.
Compound noun 'tratamento de superfície'.
O mergulhador precisa voltar à superfície devagar.
The diver needs to return to the surface slowly.
Adverb 'devagar' modifying the movement.
A superfície de contato deve ser limpa.
The contact surface must be cleaned.
Technical term 'superfície de contato'.
Sua raiva veio à superfície durante a discussão.
His anger came to the surface during the argument.
Metaphorical movement 'veio à superfície'.
A superfície do espelho reflete a luz.
The mirror's surface reflects the light.
Transitive verb 'reflete'.
As grandes superfícies comerciais dominam o mercado.
Large retail stores dominate the market.
Specific Portuguese term for hypermarkets.
A análise não deve ficar apenas na superfície.
The analysis should not just stay on the surface.
Negative obligation 'não deve ficar'.
A rugosidade da superfície afeta a fricção.
Surface roughness affects friction.
Technical/Scientific vocabulary.
A superfície de Marte é um deserto gelado.
The surface of Mars is a frozen desert.
Noun phrase as subject.
O acabamento da superfície é de alta qualidade.
The surface finish is of high quality.
Prepositional phrase 'de alta qualidade'.
A temperatura da superfície do mar está a subir.
The sea surface temperature is rising.
Progressive form 'está a subir' (European Portuguese).
A superfície de resposta foi calculada com precisão.
The response surface was calculated with precision.
Advanced mathematical term.
É necessário preparar a superfície antes de pintar.
It is necessary to prepare the surface before painting.
Impersonal expression 'É necessário'.
A narrativa flutua na superfície de eventos históricos.
The narrative floats on the surface of historical events.
Literary metaphorical usage.
A integridade da superfície foi comprometida pela corrosão.
The surface integrity was compromised by corrosion.
Formal/Technical passive voice.
O autor explora o que jaz sob a superfície da normalidade.
The author explores what lies beneath the surface of normality.
Sophisticated verb 'jazer'.
A superfície de controle do avião respondeu instantaneamente.
The airplane's control surface responded instantly.
Aviation terminology.
A tensão entre os grupos veio à superfície no debate.
The tension between the groups came to the surface in the debate.
Abstract concept as subject.
A superfície de um fractal é infinitamente complexa.
The surface of a fractal is infinitely complex.
Advanced scientific/mathematical concept.
O verniz cria uma superfície impermeável.
The varnish creates a waterproof surface.
Technical description of material properties.
A superfície de ataque do software foi reduzida.
The software's attack surface was reduced.
Cybersecurity terminology.
A fenomenologia foca-se na superfície das coisas.
Phenomenology focuses on the surface of things.
Philosophical register.
A superfície de Fermi é fundamental na física do estado sólido.
The Fermi surface is fundamental in solid-state physics.
Highly specialized scientific term.
O poema desliza pela superfície da linguagem, sem se fixar.
The poem slides along the surface of language, without settling.
Highly metaphorical literary register.
A cartografia exige a projeção de uma superfície esférica num plano.
Cartography requires the projection of a spherical surface onto a plane.
Formal academic description.
A superfície de descontinuidade marca o limite entre as camadas.
The discontinuity surface marks the boundary between layers.
Geological terminology.
Subjacente à superfície de calma, fervilhava uma rebelião.
Underlying the surface of calm, a rebellion was seething.
Sophisticated syntax with 'Subjacente'.
A análise da superfície de desgaste revelou falhas estruturais.
The analysis of the wear surface revealed structural flaws.
Engineering forensic terminology.
A superfície de sustentação é vital para o voo.
The lifting surface is vital for flight.
Aeronautical terminology.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To not go deep into a topic or emotion.
Ele prefere ficar na superfície em vez de discutir sentimentos.
— To briefly mention or address a topic.
O relatório apenas toca na superfície do problema financeiro.
— To come up from below water or to become known.
Novas provas emergiram à superfície recentemente.
— Beneath the outer layer or hidden.
Algo estranho está a acontecer sob a superfície.
— The material or ground where a sport is played.
A superfície de jogo em Wimbledon é relva.
— The mathematical measure of a surface.
Calculámos a área de superfície do cilindro.
— A retail space or shopping area.
Esta é a maior superfície comercial da cidade.
— The act of cleaning outer layers.
A limpeza de superfícies é essencial para a higiene.
يُخلط عادةً مع
This is the adjective form. Don't say 'A superfície é muito superfície', say 'A superfície é muito superficial'.
Use 'área' for regions or measurements; use 'superfície' for the physical layer.
Use 'face' for flat sides of geometric shapes or aspects.
تعبيرات اصطلاحية
— To only begin to deal with a problem or subject.
Com este estudo, apenas começámos a arranhar a superfície.
Neutral— To come to the surface (literally or figuratively).
A verdade acaba sempre por vir ao de cima.
Informal— To stay on the surface/be superficial (related idiom).
Não fiques pela rama, aprofunda o teu conhecimento.
Informal— To not go beyond the 'shell' or surface.
A amizade deles não passa da casca.
Informal— To only see the surface.
Ele vê apenas o que está à vista, não percebe o contexto.
Neutral— To go deep (opposite of staying on the surface).
Precisamos de mergulhar fundo neste assunto.
Neutral— On the surface of the skin (very sensitive).
Ele está com as emoções à flor da pele.
Informal— To be very obvious on the surface.
O erro salta aos olhos de qualquer um.
Neutral— Past things (that sank below the surface).
Isso são águas passadas, não importa agora.
Informalسهل الخلط
Similar ending and also relates to surfaces.
A 'planície' is a geographical plain (flat land), while 'superfície' is any outer layer.
A planície do Alentejo é vasta.
Both relate to the outside of an object.
The 'superfície' is the boundary; the 'revestimento' is the material covering it.
O revestimento protege a superfície.
Both mean 'outside'.
'Exterior' is the general outside space; 'superfície' is the specific top layer.
Pintámos o exterior da casa.
Both can mean 'top'.
'Topo' is the peak or highest point; 'superfície' is the entire layer.
Ele chegou ao topo.
Relates to surfaces you walk on.
'Piso' specifically means floor or ground level.
O piso está molhado.
أنماط الجُمل
A superfície de [object] está [adjective].
A superfície da mesa está limpa.
O [animal/object] subiu à superfície.
O golfinho subiu à superfície.
Na superfície, [clause], mas [contrasting clause].
Na superfície, ele parece feliz, mas está triste.
É necessário [verb] a superfície antes de [verb].
É necessário lixar a superfície antes de pintar.
A análise mal toca na superfície de [complex noun].
A análise mal toca na superfície do problema socioeconómico.
Subjacente à superfície de [abstract noun], [verb] [subject].
Subjacente à superfície de ordem, fervilhava o caos.
Limpe a superfície com [product].
Limpe a superfície com um pano húmido.
A superfície total é de [number] [unit].
A superfície total é de cem metros quadrados.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in both written and spoken Portuguese.
-
O superfície
→
A superfície
The word is feminine, not masculine.
-
Subiu a superfície
→
Subiu à superfície
Movement to the surface requires the crase (a + a).
-
Superficie (no accent)
→
Superfície
The word requires an acute accent on the 'í'.
-
A superfície do problema é profundo.
→
A superfície do problema é superficial.
Logic error: a surface is by definition not deep. Also, 'profundo' should be 'profunda' if it were to agree with 'superfície'.
-
A área da mesa é de madeira.
→
A superfície da mesa é de madeira.
You use 'superfície' for the material/layer, not 'área'.
نصائح
Remember the Gender
Always pair 'superfície' with feminine words. Say 'uma superfície lisa', not 'um superfície liso'.
Stress the 'FÍ'
The stress is not on the 'per'. It's su-per-FÍ-cie. This makes your Portuguese sound much more authentic.
Crase Alert
When something comes TO the surface, remember the crase: 'subiu à superfície'.
Beyond Physical
Use 'superfície' metaphorically to describe a shallow analysis or someone's outward behavior.
Shopping in Portugal
If you hear 'grandes superfícies', think of a big supermarket like Continente.
Don't Forget the Accent
The 'í' always has an accent. This is important for both spelling and correct pronunciation.
Superfície vs Área
Use 'superfície' for the layer itself and 'área' for the measurement of that layer.
News Context
You'll often hear this word in space news ('superfície de Marte') or climate news ('superfície do mar').
Plural Sounds
The plural 'superfícies' ends in a soft 'sh' sound in Portugal and a soft 's' in Brazil.
Technical Precision
In science or architecture, use 'superfície' to be more precise than 'lado' or 'parte'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Super' (above) and 'Face'. A 'superfície' is the 'super-face' or the top face of anything.
ربط بصري
Imagine a diver rising from the dark blue water to the bright, sunlit 'superfície'.
Word Web
تحدٍّ
Write three sentences: one about a table, one about the ocean, and one about a person's personality, all using 'superfície'.
أصل الكلمة
From Latin 'superficies', which is composed of 'super' (above/over) and 'facies' (face/appearance).
المعنى الأصلي: The upper side or face of an object.
Romance (Latin-derived).السياق الثقافي
No specific sensitivities, but avoid using 'superficial' to describe people unless intended as a critique.
English speakers use 'surface' in almost identical ways, but should be careful with the Portuguese retail term 'grandes superfícies'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Cleaning
- Limpar a superfície
- Superfície brilhante
- Desinfetar superfícies
- Superfície de mármore
Science
- Superfície planetária
- Tensão superficial
- Superfície de contato
- Temperatura da superfície
Geography
- Superfície terrestre
- Superfície do mar
- Área de superfície
- Superfície total
Retail (PT)
- Grandes superfícies
- Superfície comercial
- Espaço de superfície
- Gestão de superfícies
Psychology
- Na superfície
- Ficar pela superfície
- Superficialidade
- Sob a superfície
بدايات محادثة
"O que pensas sobre as grandes superfícies comerciais em Portugal?"
"Achas que a superfície de Marte será habitada um dia?"
"Como limpas as superfícies de madeira na tua casa?"
"És uma pessoa que gosta de mergulhar nos assuntos ou preferes ficar pela superfície?"
"Que tipo de superfície de jogo preferes para praticar desporto?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreve a superfície do teu objeto favorito com o máximo de detalhe possível.
Reflete sobre uma situação em que as coisas pareciam calmas na superfície, mas eram complexas por dentro.
Escreve sobre a importância de preparar a superfície antes de começar um novo projeto.
Imagina que és um explorador na superfície de um novo planeta. O que vês?
Compara as vantagens de comprar em pequenas lojas versus grandes superfícies.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is always feminine: 'a superfície'. This is a common point of confusion for learners.
'Na superfície' indicates a static location (on the surface), while 'à superfície' indicates movement towards it (to the surface).
Yes, especially in mathematical or formal contexts (e.g., 'superfície total'), but 'área' is more common for general regions.
It is pronounced su-per-FÍ-cies, with the stress remaining on the 'fí'.
It refers to large retail stores like hypermarkets and shopping malls.
Yes, there is an acute accent on the 'í' because it is a paroxítona ending in a diphthong.
No, use 'rosto' or 'cara'. 'Face' can be used in some contexts, but 'superfície' is for objects or layers.
'Aparência' is a good synonym when talking about how things look versus how they are.
The term is 'tensão superficial'.
Yes, it is very common in science, daily chores, and news reports.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Escreva uma frase sobre a superfície de uma mesa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que acontece quando um mergulhador sobe à superfície.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'superfície' num sentido metafórico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a superfície de um planeta que você imagina.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a importância de limpar as superfícies em casa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre as 'grandes superfícies' comerciais.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a 'tensão superficial' com as suas palavras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se prepara uma superfície para ser pintada?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'arranhar a superfície' de um problema?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'superfície de contato'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a superfície da Lua.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto onde alguém pede para limpar uma superfície.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a diferença entre superfície e interior?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é uma 'superfície plana'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a temperatura da superfície do mar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'superfície' num contexto de cibersegurança.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a sensação de tocar numa superfície gelada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é uma 'superfície comercial'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase poética sobre a superfície da alma.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que vês na superfície de um lago.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'A superfície da mesa está limpa' em voz alta.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O peixe subiu à superfície' com a pronúncia correta.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre 'na superfície' e 'à superfície'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'superfície' focando na sílaba tónica.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Precisamos de limpar todas as superfícies'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'surface area' em português?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A tensão superficial da água'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva uma superfície rugosa.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Grandes superfícies comerciais'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se pronuncia o plural 'superfícies'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A superfície de Marte é vermelha'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Na superfície, tudo parece bem'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é uma 'superfície plana'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O submarino emergiu à superfície'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Tratamento de superfície'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'superfície terrestre'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A superfície do espelho'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Não fiques apenas pela superfície'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'superfície de contato'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A temperatura da superfície'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifique a palavra: /su.peɾ.ˈfi.sje/.
Ouça e escreva: 'A superfície está lisa.'
Ouça e identifique o gênero: 'A superfície'.
Ouça e escreva: 'Subiu à superfície.'
Ouça e escreva o plural: 'superfícies'.
Ouça a frase: 'A superfície do mar está calma.' Onde está a calma?
Ouça: 'Na superfície, ele é calmo.' Como ele é na superfície?
Ouça e escreva: 'Tensão superficial'.
Ouça: 'Limpe as superfícies da cozinha.' O que limpar?
Ouça: 'A superfície lunar é rochosa.' Como é a superfície da Lua?
Ouça e escreva: 'Grandes superfícies'.
Ouça: 'A superfície de contato é mínima.' Como é a superfície de contato?
Ouça e escreva: 'Superfície de ataque'.
Ouça: 'Emergiu à superfície.' O que aconteceu?
Ouça e escreva: 'A superfície da Terra'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'superfície' is a versatile feminine noun used for physical outer layers and metaphorical appearances. Example: 'A superfície da água' (The water's surface). Remember to always use feminine articles and adjectives with it.
- Superfície is a feminine Portuguese noun meaning 'surface'.
- It refers to the top layer or outer boundary of physical objects.
- It is also used metaphorically for things that are not deep or visible at first glance.
- Commonly used in science, geography, and daily life (e.g., cleaning surfaces).
Remember the Gender
Always pair 'superfície' with feminine words. Say 'uma superfície lisa', not 'um superfície liso'.
Stress the 'FÍ'
The stress is not on the 'per'. It's su-per-FÍ-cie. This makes your Portuguese sound much more authentic.
Crase Alert
When something comes TO the surface, remember the crase: 'subiu à superfície'.
Beyond Physical
Use 'superfície' metaphorically to describe a shallow analysis or someone's outward behavior.
مثال
A água estava calma na superfície do lago.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1على وشك؛ على حافة. تستخدم للمكان المادي أو الحالة الوشيكة.
à distância
A2عن بعد، من مسافة.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2في الظل. 'الكلب ينام في الظل.' / 'درجة الحرارة في الظل أربعون درجة.'
à volta
A2« À volta » تعني حول أو في الجوار. تُستخدم لوصف منطقة عامة أو مكان قريب. مثال: المقهى يقع <strong>à volta</strong> da praça. (المقهى حول الساحة.) كما تشير إلى حركة دائرية. مثال: سنقوم بنزهة <strong>à volta</strong> do parque. (سنقوم بنزهة حول الحديقة.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. قطع (شجرة). 2. ذبح (حيوان). 3. خصم (مبلغ). 'تم قطع الشجرة.' 'يمكنك خصم المصاريف من الضرائب.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2الأبيتو (abeto) هو شجرة دائمة الخضرة، تتميز بإبرها المسطحة وشكلها المخروطي، وتُعرف باللغة العربية باسم شجرة التنوب.