разговаривать
разговаривать في 30 ثانية
- A versatile verb for 'talking' or 'conversing' in Russian, essential for describing any two-way verbal interaction.
- Follows the first conjugation (-ать) and is always used in the imperfective aspect to show ongoing action.
- Commonly paired with 'с' (with) and 'о' (about) to describe who you are talking to and the topic.
- Crucial for A2 learners to distinguish from 'говорить' (to speak) when describing social situations and phone calls.
The Russian verb разговаривать is a cornerstone of daily communication, representing the act of engaging in a conversation, chatting, or simply talking with someone over a period of time. Unlike the simpler verb 'говорить' (to speak/say), which can refer to the mere physical act of producing speech or a one-sided statement, разговаривать implies a bilateral exchange. It is the 'process' of talking. When you use this word, you are describing the interaction between two or more people who are sharing thoughts, news, or feelings. It is the equivalent of the English 'to have a talk' or 'to converse'.
- Core Meaning
- To be in the middle of a conversation; to spend time talking to someone; to chat informally or formally.
- Aspectual Nature
- This is an imperfective verb. It focuses on the duration and the ongoing nature of the talk, rather than the completion of a specific message.
Мы долго разговаривали о нашем будущем плане на лето.
In social contexts, this verb is incredibly common. Whether you are catching up with an old friend at a cafe, discussing a project with a colleague, or having a heart-to-heart with a family member, разговаривать is your go-to word. It carries a sense of 'spending time' in speech. If you say 'Я говорю по-русски', you mean you have the ability to speak the language. If you say 'Я разговариваю по-русски с другом', you are emphasizing the active, current conversation you are having with that friend. It is a very 'human' verb, focusing on the connection made through words.
Они разговаривают по телефону уже целый час.
- Contextual Nuance
- It is often used when the conversation is the main activity. For example, 'What are you doing?' 'We are talking' (Мы разговариваем).
Furthermore, the word can be used to describe the ability of a child or a pet (in a metaphorical sense) to engage in communication. When a toddler starts to 'talk' (produce sentences and interact), parents will say 'Он начал разговаривать'. This highlights the transition from just making sounds to engaging in the social act of conversation. In a professional setting, it can be used for negotiations or discussions, though 'вести переговоры' is more formal. However, for a general meeting where people are exchanging ideas, разговаривать fits perfectly. It is a versatile, essential verb for any learner aiming to describe social interactions in Russian-speaking environments. It bridges the gap between simple speech and deep communication.
Using разговаривать correctly involves understanding its conjugation and the grammatical cases it triggers. As a first-conjugation verb ending in -ать, it follows a standard pattern: я разговариваю, ты разговариваешь, он/она разговаривает, мы разговариваем, вы разговариваете, они разговаривают. Mastery of these endings is crucial for A2 learners. The most important grammatical construction to learn is разговаривать с + (Instrumental Case). This tells the listener who the partner in the conversation is. For example, 'с мамой' (with mom), 'с учителем' (with the teacher), or 'с друзьями' (with friends).
- The 'About' Construction
- To specify the topic, use 'о' or 'об' followed by the Prepositional Case. Example: разговаривать о погоде (to talk about the weather).
Я люблю разговаривать с тобой о книгах.
Another common way to use this verb is with the preposition 'по' to indicate the medium of communication. The most frequent use is 'по телефону' (on the phone) or 'по скайпу' (via Skype). Note that the noun following 'по' is in the Dative case. This helps clarify that you aren't just talking, but doing so through a specific channel. In the past tense, which is very common for this verb, it behaves regularly: разговаривал (masculine), разговаривала (feminine), разговаривало (neuter), разговаривали (plural). Because it is imperfective, it often appears with adverbs of duration like 'долго' (long time), 'часто' (often), or 'редко' (rarely).
Вчера мы весь вечер разговаривали о политике.
- Negation
- To say you aren't on speaking terms with someone, you say: 'Я с ним не разговариваю'. This implies a conflict or a silent treatment.
In imperative forms, you might hear 'Разговаривай!' (Talk!) or 'Не разговаривай!' (Don't talk! / Be quiet!). The latter is common in classrooms or quiet zones. For learners, practicing the flow of 'раз-го-ва-ри-вать' is essential as it is a long word. Breaking it down into syllables helps with the rhythm. When you are at a party, you might tell someone, 'Я хочу с тобой разговаривать', which sounds a bit more formal than 'Я хочу с тобой поговорить' (the perfective 'have a chat'), but it emphasizes the desire for the ongoing activity of conversation. By combining the 'with' (с + Instrumental) and 'about' (о + Prepositional) structures, you can form complex, natural-sounding sentences that describe your social life accurately.
You will encounter разговаривать in almost every sphere of Russian life, from the domestic to the professional. In a Russian home, you might hear a mother telling her child, 'Не разговаривай с набитым ртом!' (Don't talk with your mouth full!). This highlights the verb's use in everyday behavioral instructions. In public spaces like buses or trains, you'll frequently see signs or hear announcements like 'Просим не разговаривать громко по мобильному телефону' (Please do not talk loudly on your mobile phone). This is a standard polite request in shared environments where noise levels are monitored.
- In Cinema and Literature
- Characters often use this verb to describe their relationship status. 'Мы больше не разговариваем' is a classic line in dramas to indicate a deep rift between friends or lovers.
Перестань разговаривать и начни работать!
In the workplace, managers might use it to describe the status of a deal: 'Мы сейчас разговариваем с новыми партнёрами' (We are currently talking/negotiating with new partners). While 'вести переговоры' is the official term for negotiations, разговаривать is used in casual office talk to mean 'we are in communication'. You'll also hear it in clinics or banks; a receptionist might say, 'Подождите, доктор сейчас разговаривает с другим пациентом' (Wait, the doctor is currently talking to another patient). It emphasizes that the person is busy in an active verbal exchange. On television, talk show hosts frequently use the noun form 'разговор' (conversation), but they will introduce guests by saying they will 'разговаривать о важных темах' (talk about important topics).
Мне нравится разговаривать с бабушкой о старых временах.
- Technology Context
- With the rise of AI, you'll hear people say 'разговаривать с Алисой' (talking to Alice, the Russian voice assistant) or 'разговаривать с чат-ботом'.
In university settings, professors might encourage students: 'Давайте разговаривать, а не просто слушать лекцию' (Let's talk/discuss, not just listen to the lecture). This invites participation and dialogue. Even in courtrooms or legal settings, the act of 'giving testimony' is distinct from 'разговаривать', which remains the term for informal or semi-formal exchange. Ultimately, whether it's a whisper in a library or a heated debate in a kitchen, this verb captures the essence of Russian social life—the constant, vibrant exchange of words that defines human connection.
One of the most frequent errors English speakers make with разговаривать is confusing it with the simple verb 'говорить'. While often interchangeable, 'говорить' is used for the ability to speak a language or for brief statements ('Он сказал привет'), whereas разговаривать is strictly for the process of conversation. You wouldn't say 'Я разговариваю, что это правда' (I am talking that this is true); instead, you must use 'говорю'. Another major hurdle is the prepositional usage. Many learners try to use 'к' (to) or 'на' (at) based on English logic. Remember: in Russian, you talk with someone (с + Instrumental), never 'to' them as a target.
- Case Errors
- Using the Accusative instead of the Instrumental after 'с'. Incorrect: 'Я разговариваю с мама'. Correct: 'Я разговариваю с мамой'.
Ошибка: Я разговариваю русский язык. (Correct: Я говорю по-русски).
Another mistake involves aspect. Learners often forget that разговаривать is imperfective. If you want to say 'I will talk to him tomorrow' (meaning a one-time finished action), you should use the perfective 'поговорю'. Using 'буду разговаривать' implies you will be in the process of talking for a duration, which might not be what you mean. Furthermore, don't confuse разговаривать with 'болтать' (to chat/babble). While similar, 'болтать' is much more informal and can sometimes imply talking about trivial things or even 'blabbing' secrets. Using 'болтать' in a business meeting would be a mistake in register.
Ошибка: Мы разговаривали про фильм. (Better: Мы разговаривали о фильме).
- Preposition 'Про' vs 'О'
- While 'про' + Accusative is common in speech, 'о' + Prepositional is more standard and safer for learners to ensure correct grammar.
Lastly, watch out for the reflexive 'разговариваться'. This is a much rarer verb meaning 'to start talking' or 'to get into the flow of talking' (usually used when someone was shy at first). Beginners should stick to the base verb. Also, avoid using 'разговаривать' when you mean 'to tell' (рассказывать). If you want to convey a story or a specific piece of information, 'разговаривать' is too vague—it only describes the act of conversation, not the delivery of content. By paying attention to these distinctions, you will avoid the 'foreigner's clunkiness' and sound much more natural in your Russian interactions.
Russian has a rich vocabulary for 'talking', and choosing the right word depends on the context, the intensity, and the relationship between the speakers. While разговаривать is the most neutral and common term for a general conversation, you should know its synonyms to add color to your speech. For instance, 'общаться' (to communicate/socialize) is broader; it can include talking, texting, and hanging out. If you say 'Я общаюсь с ним', it means you are in touch with him regularly, not just that you are having a specific conversation right now.
- Беседовать vs Разговаривать
- 'Беседовать' is more formal and elegant. It implies a meaningful, structured discussion or a polite 'tête-à-tête'.
- Болтать vs Разговаривать
- 'Болтать' is the casual, informal 'to chat' or 'to gossip'. Use this with friends when the topic isn't serious.
Они просто болтают о пустяках, а не разговаривают о деле.
Another alternative is 'переговариваться', which means to exchange brief remarks, often quietly or across a distance (like students in a classroom). If you want to emphasize the 'sharing' of information, 'делиться' (to share) is often used alongside 'разговаривать'. For more intense or heated situations, you might use 'спорить' (to argue/dispute). While разговаривать is neutral, 'спорить' immediately tells the listener that the conversation is a conflict. In very formal settings, like diplomacy, 'вести переговоры' is the standard term for negotiations. It's also worth noting 'молчать' (to be silent) as the direct opposite, which is often used in contrast: 'Он не разговаривал, он просто молчал'.
Президент беседовал с журналистами после встречи.
- Summary of Nuances
- Разговаривать: Neutral process. Говорить: Ability or short statement. Болтать: Casual/Trivial. Беседовать: Formal/Serious.
Understanding these synonyms allows you to tailor your Russian to the social environment. If you are writing an essay, 'беседовать' will make you sound more sophisticated. If you are texting a friend, 'давай поболтаем' (let's chat) sounds much more natural than 'давай разговаривать'. For A2 learners, mastering разговаривать is the first step, but being aware of these alternatives helps you understand native speakers who might use more specific verbs to describe their daily interactions.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
حقيقة ممتعة
The root 'govor' is related to the English word 'greet' and the German 'grüßen', showing an ancient connection between making noise and social interaction.
دليل النطق
- Stressing the first syllable (rAzgovarivat) - Incorrect.
- Pronouncing the 'o' as a full 'o' (rozgovo...) - Incorrect.
- Forgetting the soft sign (ь) at the end, making it sound hard.
- Merging 'z' and 'g' into a single sound.
- Skipping the 'i' sound in 'riva'.
مستوى الصعوبة
The word is long but follows standard spelling rules.
Requires correct conjugation and case management (Instrumental/Prepositional).
Difficult to pronounce quickly due to many syllables and reduction.
Easily recognizable once the root 'govar' is known.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Instrumental Case with 'с'
ра
أمثلة حسب المستوى
Я разговариваю.
I am talking.
Present tense, 1st person singular.
Ты разговариваешь?
Are you talking?
Present tense, 2nd person singular.
Мы разговариваем.
We are talking.
Present tense, 1st person plural.
Он разговаривает.
He is talking.
Present tense, 3rd person singular.
Они разговаривают.
They are talking.
Present tense, 3rd person plural.
Вы разговариваете?
Are you (plural/formal) talking?
Present tense, 2nd person plural.
Она разговаривает.
She is talking.
Present tense, 3rd person singular.
Разговаривать — это хорошо.
Talking is good.
Infinitive as a subject.
Я разговариваю с другом.
I am talking with a friend.
Instrumental case: с другом.
Она разговаривает по телефону.
She is talking on the phone.
Dative case after 'по': телефону.
Мы разговариваем о погоде.
We are talking about the weather.
Prepositional case: о погоде.
Ты разговариваешь с мамой?
Are you talking with mom?
Instrumental case: с мамой.
Они долго разговаривали вчера.
They talked for a long time yesterday.
Past tense plural.
Я не хочу сейчас разговаривать.
I don't want to talk right now.
Negative construction with infinitive.
Вы разговариваете с учителем?
Are you talking with the teacher?
Instrumental case: с учителем.
Он разговаривает громко.
He talks loudly.
Adverb usage: громко.
Мы часто разговариваем о наших планах.
We often talk about our plans.
Adverb 'часто' + Prepositional case.
Она любит разговаривать с интересными людьми.
She likes talking to interesting people.
Instrumental plural: интересными людьми.
Почему ты не разговариваешь со мной?
Why aren't you talking to me?
Preposition 'со' used before 'мной'.
Они разговаривали весь вечер.
They were talking all evening.
Imperfective past emphasizing duration.
Я слышал, как они разговаривают в соседней комнате.
I heard them talking in the next room.
Complex sentence with 'как'.
Не разговаривай, когда я работаю.
Don't talk when I am working.
Imperative mood (negative).
Мы разговаривали о политике два часа.
We talked about politics for two hours.
Duration with 'два часа'.
Вы умеете разговаривать с детьми?
Do you know how to talk to children?
Verb 'уметь' + infinitive.
Иногда полезно просто сесть и разговаривать.
Sometimes it's useful to just sit and talk.
Infinitive used in an impersonal construction.
Они разговаривали так, будто они старые друзья.
They talked as if they were old friends.
Subordinate clause with 'будто'.
Директор разговаривает с сотрудниками каждый понедельник.
The director talks with the employees every Monday.
Habitual action in the present.
Я не могу разговаривать, когда меня постоянно прерывают.
I can't talk when I'm constantly interrupted.
Passive construction in the subordinate clause.
Мы разговаривали о возможности переезда.
We were talking about the possibility of moving.
Abstract topic in Prepositional case.
Она разговаривала очень вежливо, но холодно.
She talked very politely but coldly.
Adverbs of manner.
Вместо того чтобы работать, они разговаривали.
Instead of working, they were talking.
Conjunction 'вместо того чтобы'.
Трудно разговаривать с тем, кто не хочет слушать.
It's hard to talk to someone who doesn't want to listen.
Relative clause with 'тем, кто'.
Он разговаривает с таким акцентом, что его трудно понять.
He talks with such an accent that it's hard to understand him.
Result clause with 'так... что'.
Мы разговаривали на разные темы, от искусства до науки.
We talked on various topics, from art to science.
Range construction 'от... до'.
Она разговаривает так, словно знает все секреты мира.
She talks as if she knows all the secrets of the world.
Comparison with 'словно'.
Прекратите разговаривать в таком тоне!
Stop talking in such a tone!
Instruction with 'в таком тоне'.
Они разговаривали долго, пытаясь найти компромисс.
They talked for a long time, trying to find a compromise.
Gerund 'пытаясь' (present participle).
Я не привык разговаривать с людьми в такой обстановке.
I am not used to talking to people in such a setting.
Verb 'привыкнуть' + infinitive.
Разговаривать с ним — одно удовольствие.
Talking to him is a pure pleasure.
Infinitive as subject with a predicate noun.
Они разговаривали шёпотом, чтобы никто не услышал.
They talked in whispers so that no one would hear.
Purpose clause with 'чтобы'.
Его манера разговаривать выдавала в нём аристократа.
His manner of talking revealed him to be an aristocrat.
Noun 'манера' + infinitive.
Мы разговаривали о вечном, глядя на звёздное небо.
We talked about the eternal, looking at the starry sky.
Poetic/Abstract context.
Он разговаривает столь убедительно, что ему невозможно отказать.
He talks so convincingly that it's impossible to refuse him.
Adverb 'столь' for emphasis.
Разговаривать на профессиональном жаргоне было их привычкой.
Talking in professional jargon was their habit.
Infinitive phrase as subject.
Они разговаривали, не обращая внимания на суету вокруг.
They talked, paying no attention to the fuss around them.
Negative gerund construction.
Искусство разговаривать — это редкий дар.
The art of conversation is a rare gift.
Genitive relationship (metaphorical).
Он разговаривает так, будто каждое его слово на вес золота.
He talks as if every word of his is worth its weight in gold.
Idiomatic comparison.
Мы разговаривали о превратностях судьбы до самого рассвета.
We talked about the vicissitudes of fate until the very dawn.
Sophisticated vocabulary 'превратности судьбы'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Who are you talking to? Used when you see someone on a call or talking to themselves.
С кем ты там разговариваешь в темноте?
— I need to talk to you. Often implies a serious or long upcoming discussion.
Сядь, мне нужно с тобой серьёзно разговаривать.
— They aren't on speaking terms. Implies a conflict.
После той ссоры они уже месяц не разговаривают.
— Stop talking! A common command in classrooms or movies.
Дети, хватит разговаривать, слушайте учителя!
— We are just talking. A defensive phrase used when interrupted.
Ничего не случилось, мы просто разговариваем.
— It's nice to talk. A polite closing or opening to a conversation.
С вами было очень приятно разговаривать.
— There is nothing to talk about. Used to end a discussion abruptly.
Всё кончено, нам больше разговаривать не о чем.
— Are you talking to me? Can be literal or aggressive (Taxi Driver style).
Ты это мне сказал? Ты со мной разговариваешь?
— Let's talk honestly. An invitation to be sincere.
Давай разговаривать честно: тебе нравится эта работа?
— He started talking. Used for babies or people who were previously silent.
Наш малыш уже начал разговаривать предложениями.
تعبيرات اصطلاحية
— To have completely different viewpoints so that mutual understanding is impossible.
Мы пытались договориться, но мы разговариваем на разных языках.
neutral— To talk in a haughty, arrogant, or dismissive manner.
Этот чиновник разговаривает со всеми через губу.
colloquial— To talk to someone who isn't listening or responding, like talking to a wall.
Я ему объясняю, а он молчит — как будто со стенкой разговариваю.
informal— To understand each other perfectly due to shared interests or backgrounds.
Мы оба программисты, поэтому разговариваем на одном языке.
neutral— To be angry with someone and refuse to speak to them.
Она на меня обиделась и теперь не разговаривает.
neutral— To have a sincere, deep, and intimate conversation.
Вчера мы весь вечер разговаривали по душам.
neutral— To patronize someone or talk to an adult as if they were a child.
Не надо разговаривать со мной как с маленьким!
informal— To shout or speak angrily.
В этой семье принято разговаривать на повышенных тонах.
neutral— To find it extremely difficult or awkward to bring something up in conversation.
У меня язык не поворачивается разговаривать с ней о деньгах.
idiomatic— To distract someone with chatter to deceive them (often 'заговаривать зубы').
Он просто пытается разговаривать нам зубы, чтобы мы не заметили ошибку.
informalعائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a 'RAZ'or-sharp 'GOV'ernor 'ARIV'ing to 'AT' (talk) with the people. Raz-gov-ariv-at.
ربط بصري
Picture two people sitting at a round table with speech bubbles that have the word 'РАЗ' inside them, signifying the 'raz-' prefix of distribution.
Word Web
تحدٍّ
Try to say 'Я разговариваю с другом о русском языке' three times fast without stumbling over the syllables.
أصل الكلمة
Derived from the Old East Slavic 'govorъ' (sound, noise, speech). The prefix 'raz-' implies distribution or intensification of the action.
المعنى الأصلي: To make noise or sounds repeatedly among each other.
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > East Slavic > Russian.السياق الثقافي
Avoid 'разговаривать на повышенных тонах' in formal settings as it is considered very rude.
English speakers often use 'speak' and 'talk' interchangeably, but in Russian, you must be careful to use 'разговаривать' for the social process.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At home
- Разговаривать с семьёй
- Разговаривать за ужином
- Не разговаривай громко
- Мама разговаривает по телефону
At work
- Разговаривать с боссом
- Разговаривать о зарплате
- Мы разговариваем о контракте
- Перестаньте разговаривать!
With friends
- Разговаривать в кафе
- Разговаривать о парнях/девушках
- Давай посидим и поразговариваем
- Мы любим разговаривать о кино
On the street
- Разговаривать с прохожим
- Разговаривать по навигатору
- С кем вы разговариваете?
- Он разговаривает сам с собой
In a classroom
- Не разговаривайте на уроке!
- Разговаривать с учителем
- Разговаривать на иностранном языке
- Студенты разговаривают
بدايات محادثة
"О чём вы обычно разговариваете со своими друзьями в свободное время?"
"Вам нравится разговаривать по телефону или вы предпочитаете писать сообщения?"
"С кем вам интереснее всего разговаривать о жизни и почему?"
"Вы можете разговаривать на русском языке более пяти минут?"
"Как часто вы разговариваете со своими родителями о своих планах?"
مواضيع للكتابة اليومية
Опишите самый интересный разговор, который вы когда-либо имели с незнакомцем.
Почему иногда трудно разговаривать с людьми, которые имеют другое мнение?
Напишите о том, как вы учились разговаривать на своём первом иностранном языке.
Как вы думаете, о чём будут разговаривать люди через сто лет?
Опишите свой идеальный вечер: с кем вы, где вы и о чём вы разговариваете.
Summary
The verb 'разговаривать' is specifically used for the *process* of conversation. Use it when you want to say you are having a chat or a talk with someone, rather than just stating a fact. Example: 'Я разговариваю с другом' (I am having a talk with a friend).
- A versatile verb for 'talking' or 'conversing' in Russian, essential for describing any two-way verbal interaction.
- Follows the first conjugation (-ать) and is always used in the imperfective aspect to show ongoing action.
- Commonly paired with 'с' (with) and 'о' (about) to describe who you are talking to and the topic.
- Crucial for A2 learners to distinguish from 'говорить' (to speak) when describing social situations and phone calls.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات social
авторитет
B1السلطة هي الاحترام والتأثير الذي يتمتع به شخص ما. هو مرجع موثوق في هذا المجال.
американец
B1رجل من الولايات المتحدة الأمريكية.
англичанин
B1الإنجليزي هو رجل من إنجلترا.
ассоциация
B1صلة أو ارتباط بين الأفكار، أو مجموعة من المنظمات التي تعمل معًا.
бар
B1مكان يقدم المشروبات الكحولية.
бедный
A2فقير، ليس لديه مال.
беседа
A2A friendly or informal conversation
беседовать
B1To talk or engage in conversation.
благодарить
A2to thank
благодарность
B11. الامتنان أو الشكر. 2. شهادة تقدير رسمية.