المعنى
to do exactly what someone wants
خلفية ثقافية
In Swedish business culture, which values 'flat' hierarchies, this idiom is a strong insult to a manager. It suggests they are failing to build consensus. The German equivalent 'Nach jemandes Pfeife tanzen' is used almost identically, reflecting a shared Germanic linguistic heritage regarding authority. While the English 'dance to someone's tune' is similar, it is often used more broadly to include 'paying the piper' (taking responsibility), which is not part of the Swedish idiom. The Japanese version '人の笛で踊る' often appears in literature to describe political puppets, showing that the 'flute/pipe' as a tool of control is a cross-cultural concept.
Preposition Alert
Always use 'efter'. If you say 'dansa till', Swedes will understand you, but it will sound like a direct translation from English.
Negative Connotation
Be careful using this about someone's partner. It can be seen as an insult to their character or strength of will.
المعنى
to do exactly what someone wants
Preposition Alert
Always use 'efter'. If you say 'dansa till', Swedes will understand you, but it will sound like a direct translation from English.
Negative Connotation
Be careful using this about someone's partner. It can be seen as an insult to their character or strength of will.
Political Writing
Use this in essays to describe lobbying or international pressure to sound more like a native Swedish commentator.
اختبر نفسك
Fyll i det saknade ordet i idiomet.
Jag vägrar att dansa efter din _______!
Idiomet är fast och använder alltid ordet 'pipa'.
Vilken preposition är korrekt?
Han dansar alltid ______ chefens pipa.
I svenska använder vi 'efter' i detta uttryck, inte 'till' som i engelska.
I vilken situation passar idiomet bäst?
Situation: En politiker ändrar alla sina åsikter för att ett större parti säger åt honom att göra det.
Detta beskriver perfekt när någon lyder en mer kraftfull part.
Slutför meningen i dialogen.
A: Varför gör du alltid som hon säger? B: Jag vet, jag borde sluta _________________.
Detta är den naturliga fortsättningen för att erkänna att man är för undergiven.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينJag vägrar att dansa efter din _______!
Idiomet är fast och använder alltid ordet 'pipa'.
Han dansar alltid ______ chefens pipa.
I svenska använder vi 'efter' i detta uttryck, inte 'till' som i engelska.
Situation: En politiker ändrar alla sina åsikter för att ett större parti säger åt honom att göra det.
Detta beskriver perfekt när någon lyder en mer kraftfull part.
A: Varför gör du alltid som hon säger? B: Jag vet, jag borde sluta _________________.
Detta är den naturliga fortsättningen för att erkänna att man är för undergiven.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةAs a standalone word for 'flute', no. We usually say 'flöjt'. 'Pipa' is mostly used for smoking pipes or in idioms like this one.
Almost never. It implies a lack of freedom. If you want to say you are following a good leader, use 'följa någons ledning'.
The past tense is 'dansade efter någons pipa'. Example: 'De dansade efter hans pipa i många år.'
It must be 'någons' (genitive) because it is the pipe *of* someone.
Yes! It's a way of saying 'You will do as I say.' It sounds very dominant and a bit arrogant.
Yes, the cultural imagery is very similar to the story of 'Råttfångaren i Hameln'.
It's fine for a discussion about strategy, but don't put it in a formal report to the board.
'Nickedocka' implies you agree with everything. 'Dansa efter någons pipa' implies you *act* according to their wishes, even if you disagree.
Yes, parents often say 'Jag tänker inte dansa efter din pipa' to a demanding child.
Technically 'pipor', but the idiom is almost always used in the singular.
عبارات ذات صلة
gå i någons ledband
synonymTo be led by someone, like a child on a string.
vara en nickedocka
similarTo be a 'yes-man' or a bobblehead.
sätta ner foten
contrastTo put one's foot down.
hålla i taktpinnen
builds onTo hold the conductor's baton.