At the A1 level, you should learn 'blick' primarily through the compound word 'ögonblick', which means 'a moment'. You will often hear 'Ett ögonblick, tack!' (One moment, please!). At this stage, you don't need to worry about the complex metaphorical uses. Just recognize that 'blick' relates to the eyes and seeing. You might also encounter it in very simple sentences like 'Han har en blå blick' (He has a blue look/eyes), though 'blå ögon' is more common. Focus on the physical act: looking at something quickly. Think of it as a 'look' rather than a 'gaze'. You can practice by using it with simple adjectives like 'glad' (happy) or 'trött' (tired). For example, 'En glad blick' is a happy look. This helps you build the foundation for using 'en' words with adjectives correctly. Remember that 'blick' is a noun, so it usually follows an article like 'en' or 'den'. Don't confuse it with the verb 'titta' (to look). A1 learners should focus on 'ögonblick' as a survival phrase in shops or restaurants where you might need to ask someone to wait for a second.
At the A2 level, you start using 'blick' in more descriptive ways. You should be able to use it with common verbs like 'kasta' (to throw) and 'ge' (to give). For example, 'Jag kastade en blick på klockan' (I cast a glance at the clock). This is a very natural way to speak. You also learn that 'blick' can describe a person's character or mood. 'Hon gav mig en sträng blick' (She gave me a stern look). At A2, you should also learn the phrase 'vid första blicken' (at first sight), which is common in stories and simple conversations. You will begin to notice that 'blick' is an 'en-word', so you must use 'blicken' for 'the look' and 'blickar' for 'looks'. Practice describing people's expressions in photos using this word. Instead of just saying 'He is happy', you can say 'He has a happy look' (Han har en glad blick). This adds variety to your Swedish. You should also be aware of 'blick för något', like 'blick för detaljer' (an eye for details), as this is a very common idiomatic way to describe skills. This level is about moving from simple nouns to using nouns in common idiomatic structures.
At the B1 level, you should be comfortable using 'blick' in social and professional contexts. You will understand the nuance between 'blick' and 'ögonkast'. You can use 'blick' to describe more complex emotions, such as 'en menande blick' (a meaningful/knowing look) or 'en flackande blick' (a shifty look). You should also be able to use the definite plural 'blickarna' to describe collective attention, like 'Alla blickar riktades mot honom' (All eyes were directed toward him). At this stage, you start to see 'blick' in media and news headlines, often used metaphorically to mean 'a look at' or 'an overview of' a topic. You should also master the word 'inblick' (insight), which is a crucial B1-level word for professional communication. For example, 'Jag vill få en inblick i hur ni jobbar' (I want to get an insight into how you work). You are moving away from just describing physical looks and starting to use the word to describe understanding and perception. Your grammar should be solid, correctly inflecting adjectives that precede 'blick' in both singular and plural forms. You might also start using 'blick' in writing to add atmosphere to your descriptions.
At the B2 level, 'blick' becomes a tool for sophisticated expression. You will use it in more abstract ways, such as 'att ha blick för helheten' (to have an eye for the big picture). This is a common phrase in business and leadership contexts. You should also be familiar with more literary or specific adjectives, like 'en genomträngande blick' (a piercing look) or 'en frånvarande blick' (an absent-minded look). At B2, you are expected to understand the cultural nuances of eye contact in Sweden and how the word 'blick' reflects those social rules. You will also encounter 'blick' in more complex compound words like 'återblick' (retrospective) and 'utblick' (outlook/view). You should be able to use these in essays and formal discussions. For instance, 'En återblick på historien visar att...' (A look back at history shows that...). Your use of 'blick' should feel natural and idiomatic. You will also understand how 'blick' can be used as a synonym for 'judgment' or 'taste' in artistic discussions. You can participate in debates about art or sports and use 'blick' to describe a player's or artist's unique perspective or talent. This level is about precision and variety in your vocabulary.
At the C1 level, you use 'blick' with the nuance of a native speaker. You understand the subtle differences in tone when using 'blick' in different registers. You can use it in formal academic writing to describe a 'perspective' or 'theoretical lens' (teoretisk blick). You are also familiar with less common idioms and poetic uses. You might use 'blick' to describe the 'gaze' in a sociological or feminist context (den manliga blicken - the male gaze). At this level, you can appreciate how 'blick' is used in Swedish poetry and high literature to symbolize the soul or deep internal states. Your vocabulary around 'blick' is extensive, including related verbs like 'fixera' (to fixate) or 'flacka' (to wander/shift) when describing the movement of the gaze. You can discuss the 'blick' of a photographer or a director with technical accuracy. You also understand the legal or formal implications of 'inblick', such as 'rätten till inblick' (the right to insight/access) in government documents. Your use of 'blick' is no longer just about 'looking'; it is a multifaceted concept that you can deploy to express complex ideas about perception, power, and understanding in any situation.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'blick' and its place in the Swedish linguistic landscape. You can use it to express the most subtle shades of meaning. You are familiar with archaic or highly specialized uses found in classical literature or philosophy. You can play with the word in creative writing, using it in metaphors that are both original and naturally Swedish. You understand the etymological roots and how they connect 'blick' to words in other Germanic languages, like the German 'Blick' or the English 'blink'. You can effortlessly switch between the literal, metaphorical, and idiomatic uses of the word depending on the audience. Whether you are delivering a keynote speech, writing a doctoral thesis, or engaging in a deep philosophical debate, you use 'blick' and its derivatives with perfect precision. You also understand the subtle social power dynamics conveyed by 'blickar' in a room and can describe them with a high degree of emotional intelligence. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a versatile instrument in your linguistic repertoire that you use to navigate the complexities of Swedish culture and thought with total fluency.

blick في 30 ثانية

  • Blick means 'look' or 'glance' and is an 'en' word.
  • It is used for physical looking and metaphorical talent (eye for details).
  • Common compounds include 'ögonblick' (moment) and 'inblick' (insight).
  • It is a key word for describing expressions and social interactions.

The Swedish word blick is a versatile noun that primarily translates to 'glance', 'look', or 'gaze' in English. It is an 'en-word' (utrum), meaning you say en blick and blicken. At its most basic level, it describes the physical act of directing one's eyes toward something. However, in Swedish culture and language, 'blick' carries a weight of intentionality and perception that often goes beyond a simple visual observation. It can describe the way someone looks at you—be it a 'varm blick' (warm look) or a 'sträng blick' (stern glance)—and it is frequently used to describe a person's innate ability to understand or appreciate something, such as 'en blick för detaljer' (an eye for details).

Physical Act
A short, quick movement of the eyes to see something briefly.
Metaphorical Insight
The capacity to perceive, understand, or judge a situation or aesthetic quality quickly.

In everyday Swedish, you will encounter 'blick' in various compounds and phrases. One of the most common is ögonblick, which literally translates to 'eye-glance' but means 'a moment'. This highlights how central the concept of a quick look is to the Swedish perception of time. When you are in a social setting, you might 'fånga någons blick' (catch someone's eye), which is a crucial part of non-verbal communication in Sweden, a country known for its subtle social cues. Understanding 'blick' is not just about learning a word for seeing; it is about understanding how Swedes communicate emotion and recognition without words.

Hon gav honom en menande blick över middagsbordet.

The word is also deeply embedded in professional and artistic contexts. A photographer might have a 'bra blick för komposition' (a good eye for composition). In this sense, 'blick' is synonymous with 'talent' or 'judgment'. It suggests an intuitive grasp of what looks right or what is important. This nuance is why 'blick' is a CEFR A2 word; while its basic meaning is simple, its applications are broad and sophisticated, appearing in everything from romantic poetry to business analysis reports.

Furthermore, the word 'blick' often appears in the plural form 'blickar'. When people are staring or watching a performance, we say 'alla blickar riktades mot scenen' (all eyes/glances were directed toward the stage). It conveys a sense of collective attention. In a more negative sense, 'att få blickar' can imply receiving unwanted attention or judgmental looks from others, which is a common social anxiety. Thus, the word captures both the individual act of seeing and the social weight of being seen.

Vid första blicken verkade huset vara i perfekt skick.

Compound: Återblick
A look back or a retrospective view of past events.
Compound: Utblick
An outlook or a view over a landscape or future possibilities.

In conclusion, 'blick' is a foundational word for any Swedish learner. It bridges the gap between simple physical descriptions and complex emotional or professional evaluations. Whether you are describing a fleeting moment or a lifelong talent, 'blick' provides the linguistic framework to express how we perceive the world and each other. By mastering its use, you gain a deeper insight into the Swedish way of observing life, where a single look can often say more than a thousand words.

Using the word blick correctly involves understanding its grammatical gender and how it interacts with verbs and adjectives. As an 'en' noun, its forms are: blick (indefinite singular), blicken (definite singular), blickar (indefinite plural), and blickarna (definite plural). The most frequent verbs that accompany 'blick' are ge (to give), (to get), kasta (to throw/cast), and möta (to meet). For example, 'att kasta en blick' is the standard way to say 'to cast a glance' or 'to take a quick look'.

Jag kastade en snabb blick i tidningen innan jag gick.

Adjectives play a crucial role in qualifying the type of 'blick' being described. Because it is an 'en' word, adjectives must end in '-ig', '-isk', or other common 'en' endings, while 'ett' adjectives would have a '-t'. For instance: en arg blick (an angry look), en kärleksfull blick (a loving look), or en tom blick (a blank/empty stare). If you are using the definite form, the adjective takes the '-a' ending: den arga blicken (the angry look). This distinction is vital for maintaining grammatical accuracy in your Swedish descriptions.

Sentence Structure: Verb + Blick
Typically: Subject + Verb + (Adjective) + Blick. Example: 'Han mötte hennes blick' (He met her gaze).
Prepositional Use
Use 'på' to indicate what the glance is directed at. Example: 'En blick på klockan' (A glance at the clock).

When describing someone's expertise, the preposition 'för' is essential. 'Han har blick för detaljer' means he has an eye for details. This construction is very productive in Swedish and can be applied to many fields: 'blick för affärer' (an eye for business), 'blick för inredning' (an eye for interior design), or 'blick för spelet' (an eye for the game, often used in sports like football). This usage transforms 'blick' from a physical action into a cognitive ability.

Tränaren sa att den unga spelaren redan har en fantastisk blick för spelet.

In plural contexts, 'blickar' often describes the atmosphere of a room. 'Många dömande blickar' (many judging looks) suggests a hostile environment. Conversely, 'nyfikna blickar' (curious looks) suggests interest. Note that in Swedish, we often use the plural 'blickar' where English might use 'eyes'. For example, 'alla blickar vändes mot dörren' (all eyes turned toward the door). This emphasizes the movement of the gaze rather than just the physical organs of sight.

Finally, 'blick' is used in time-related expressions. While 'ögonblick' is the noun for a moment, you can also use 'i samma blick' (rarely) or more commonly 'med en blick' to mean instantly or with a single look. However, for 'in a moment', always stick to 'om ett ögonblick'. Using 'blick' correctly requires a balance between describing the physical world and the abstract world of perception and social interaction.

You will encounter the word blick in almost every facet of Swedish life, from literature to sports commentary. In Swedish literature, 'blick' is a favorite tool for authors to convey subtext. Instead of describing a character's long monologue, a Swedish writer might simply describe their 'blick'—a 'mörk blick' (dark look) can signal anger, while a 'flackande blick' (shifty look) suggests guilt or nervousness. This economy of language is a hallmark of Scandinavian noir and modern Swedish fiction.

I romanen beskrevs mördarens blick som både kall och tom.

In the world of sports, particularly football (soccer) and ice hockey, 'blick' is used to describe a player's spatial awareness. Commentators frequently praise a player for having 'en blick för spelet'. This means they can see the whole field, anticipate where their teammates will be, and make the perfect pass. It is considered one of the most valuable traits in an athlete, often more important than raw speed or strength. If you watch Swedish sports broadcasts, listen for this term when a playmaker is being analyzed.

News & Journalism
Used in headlines to describe a 'look' at a specific issue. Example: 'En blick på framtidens ekonomi' (A look at the future economy).
Daily Conversation
Commonly used to describe social interactions. 'Vi mötte varandras blickar' (We met each other's eyes).

In a professional setting, 'blick' appears in performance reviews and job descriptions. An employer might look for a candidate with 'en blick för helheten' (an eye for the big picture). This implies that the employee doesn't just focus on small tasks but understands how everything fits together. It is a highly positive attribute in Swedish corporate culture, which values holistic thinking and collaborative effort. If you are writing a CV in Swedish, using this term can demonstrate a high level of linguistic and professional competence.

Projektledaren berömdes för sin blick för helheten i det komplexa projektet.

Socially, 'blick' is used when discussing dating or social dynamics. Phrases like 'att fånga någons blick' (to catch someone's eye) or 'att utbyta blickar' (to exchange looks) are common when describing how people flirt or acknowledge each other in public spaces like bars or cafes. Because Swedes can be somewhat reserved, the 'blick' often does the heavy lifting in social initiation. Understanding the nuances of these looks is a key part of navigating Swedish social life.

Finally, you will hear the word in the context of photography and visual arts. A 'fotografisk blick' (photographic eye) refers to the ability to see a good shot where others see nothing. This highlights the word's connection to creativity and unique perception. Whether you are in a gallery, a stadium, or a boardroom, 'blick' is the word Swedes use to describe the powerful connection between what we see and what we understand.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using blick is confusing it with the word 'öga' (eye). While they are related, they are not interchangeable. You use 'öga' for the physical organ and 'blick' for the act of looking or the quality of the look. For example, you would say 'Jag har något i ögat' (I have something in my eye), but 'Jag såg det med en blick' (I saw it with a glance). Misusing these can lead to sentences that sound biologically impossible or semantically strange.

Fel: Han har ett bra öga för detaljer. (Often used in English, but in Swedish 'blick' is much more common for this specific idiom).

Another common error involves the preposition choice. English speakers often want to say 'titta på' (look at) when they should be using 'en blick på'. While 'titta' is a verb, 'blick' is a noun. You cannot say 'Jag blick på dig'. You must say 'Jag kastade en blick på dig' or 'Min blick föll på dig'. Forgetting the supporting verb (kasta, ge, rikta) is a hallmark of beginner Swedish. Remember: 'blick' needs a verb to do the action.

Mistake: Confusing 'Blick' with 'Utsikt'
'Utsikt' is the view from a window or a mountain. 'Blick' is the act of looking. You can't say 'Vilken fin blick!' when looking at a sunset; you should say 'Vilken fin utsikt!'.
Mistake: Pluralization Errors
Some learners try to use 'blicker' as the plural. The correct plural is 'blickar'. This is a common pattern for 'en' words ending in a consonant.

Learners also struggle with the compound word ögonblick. Many try to translate 'in a moment' as 'i en blick', but the correct phrase is 'om ett ögonblick'. Similarly, 'at the moment' is 'för ögonblicket'. Using 'blick' alone in these temporal contexts sounds incomplete and confusing to a native speaker. The 'ögon-' prefix is essential to turn the 'look' into a 'unit of time'.

Rätt: Vänta ett ögonblick, tack!

Finally, the phrase 'vid första blicken' (at first sight) is often mistranslated as 'på första blick' or 'vid första ögonkastet'. While 'ögonkast' is a valid word (meaning a quick toss of the eyes), 'vid första blicken' is the more standard idiomatic expression for 'at first glance'. Consistency in these fixed expressions is what separates an intermediate learner from a truly fluent speaker. Pay close attention to the prepositions 'vid', 'med', and 'i' when they are paired with 'blick'.

In summary, the most common mistakes involve confusing 'blick' with physical eyes, using the wrong preposition, or failing to use the correct compound word for time. By remembering that 'blick' is about the *act* and *quality* of looking, and that it usually requires a supporting verb like 'kasta' or 'ge', you can avoid these pitfalls and sound much more natural in your Swedish communication.

To truly master Swedish, you need to know when to use blick and when to reach for a synonym. The most closely related word is ögonkast. While 'blick' can be a long, sustained gaze, an 'ögonkast' is always very brief—literally a 'throw of the eye'. You might 'kasta ett ögonkast' at your watch, but you would 'möta någons blick' during a conversation. 'Ögonkast' is slightly more formal and often used in literature to describe a fleeting observation.

Blick vs. Ögonkast
'Blick' is general (can be long or short). 'Ögonkast' is always very quick and fleeting.
Blick vs. Utsikt
'Blick' is the act of looking. 'Utsikt' is the scenery you see from a specific vantage point.

Another alternative is syn. While 'blick' is the look you give, 'syn' is the sense of sight or the thing that is seen. For example, 'han har dålig syn' (he has poor eyesight). However, 'syn' can also mean 'a sight' in the sense of a vision or a spectacle: 'en vacker syn' (a beautiful sight). If you are describing the quality of someone's eyes or their ability to see physically, 'syn' is the word you need, not 'blick'.

Bergets topp erbjöd en fantastisk utsikt, men vandrarens blick var fäst vid marken.

In more technical or clinical contexts, you might hear observation or betraktelse. 'Betraktelse' is a more meditative or philosophical 'look' at something, often used for essays or religious reflections. 'Observation' is used in science or security contexts. Neither of these has the personal, emotional warmth that 'blick' can carry. If you want to describe a mother's look at her child, only 'blick' will do; 'observation' would sound cold and robotic.

There are also several compounds that serve as alternatives in specific situations. Genomblick (rare) means a thorough look through something. Inblick is very common and means 'insight'. If you want to say 'I got an insight into the company', you say 'Jag fick en inblick i företaget'. While 'blick' is just the look, 'inblick' implies gaining knowledge or understanding. This is a crucial distinction for business and academic Swedish.

Föreläsningen gav oss en värdefull inblick i hur hjärnan fungerar, snarare än bara en ytlig blick.

In summary, while 'blick' is the most versatile and common word for 'look', Swedish offers a rich palette of alternatives like 'ögonkast', 'utsikt', 'syn', and 'inblick' to provide more precision. Choosing the right one depends on whether you are talking about time, scenery, the physical sense of sight, or the depth of understanding. Mastering these synonyms will help you move from basic communication to nuanced, expressive Swedish.

دليل النطق

UK /blɪkː/
US /blɪkː/
Stressed on the only syllable.
يتقافى مع
skick kick slick trick nick stick pick vick
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'i' like 'ee' (bleek). It should be short like in 'hit'.
  • Not emphasizing the double 'k' sound at the end.
  • Confusing it with 'blek' (pale), which has a long 'e' sound.

أمثلة حسب المستوى

1

Ett ögonblick, tack!

One moment, please!

Compound word: ögon + blick.

2

Hon har en glad blick.

She has a happy look.

Adjective 'glad' matches 'en blick'.

3

Titta på min blick!

Look at my look!

Imperative 'titta' used with the noun 'blick'.

4

En snabb blick.

A quick look.

Indefinite singular form.

5

Blicken är blå.

The look (eyes) is blue.

Definite singular form.

6

Han ger en blick.

He gives a look.

Subject + Verb + Object.

7

Jag ser din blick.

I see your look.

Possessive pronoun 'din' with 'blick'.

8

Vänta en blick!

Wait a moment! (informal)

Shortened form of ögonblick.

1

Jag kastade en blick på klockan.

I cast a glance at the clock.

Common verb 'kasta' with 'blick'.

2

Han har blick för detaljer.

He has an eye for details.

Idiom: blick för [something].

3

Hon gav honom en arg blick.

She gave him an angry look.

Adjective 'arg' matches 'en blick'.

4

Vid första blicken var allt bra.

At first sight, everything was fine.

Fixed expression: vid första blicken.

5

Möt min blick!

Meet my gaze!

Imperative verb 'möt'.

6

Blicken i hans ögon var trött.

The look in his eyes was tired.

Definite form 'blicken'.

7

Vi utbytte blickar.

We exchanged looks.

Plural form 'blickar'.

8

Blicken fastnade på tavlan.

The gaze got stuck on the painting.

Verb 'fastnade' (stuck).

1

Alla blickar vändes mot scenen.

All eyes turned toward the stage.

Plural definite 'blickarna' (implied by context).

2

Hon har en menande blick.

She has a knowing look.

Present participle 'menande' as adjective.

3

Jag fick en inblick i projektet.

I got an insight into the project.

Compound word 'inblick'.

4

Hans blick flackade oroligt.

His gaze wandered anxiously.

Adverb 'oroligt' modifying the verb.

5

Blicken var fylld av hopp.

The look was filled with hope.

Passive construction 'fylld av'.

6

Kameran fångade hennes blick.

The camera caught her gaze.

Subject 'kameran'.

7

Han undvek min blick hela tiden.

He avoided my gaze the whole time.

Verb 'undvek' (avoided).

8

En blick säger mer än tusen ord.

A look says more than a thousand words.

Proverbial usage.

1

Hon har en fantastisk blick för helheten.

She has a fantastic eye for the big picture.

Abstract usage of 'blick'.

2

Han mötte hennes blick med ett leende.

He met her gaze with a smile.

Prepositional phrase 'med ett leende'.

3

Blicken var både kall och beräknande.

The look was both cold and calculating.

Coordinate adjectives.

4

En återblick på året som gått.

A look back at the past year.

Compound word 'återblick'.

5

De riktade sina blickar mot framtiden.

They directed their gazes toward the future.

Plural possessive 'sina'.

6

Han har en fotografisk blick.

He has a photographic eye.

Adjective 'fotografisk'.

7

Hennes blick dröjde kvar vid dörren.

Her gaze lingered at the door.

Verb phrase 'dröjde kvar'.

8

Det krävs en tränad blick för att se felet.

It requires a trained eye to see the error.

Past participle 'tränad' as adjective.

1

Den manliga blicken är ett centralt begrepp.

The male gaze is a central concept.

Sociological terminology.

2

Hans blick var genomträngande och intensiv.

His gaze was piercing and intense.

High-level adjectives.

3

En utblick över det politiska landskapet.

An outlook over the political landscape.

Metaphorical compound 'utblick'.

4

Hon har en osviklig blick för kvalitet.

She has an unerring eye for quality.

Adjective 'osviklig' (unerring).

5

Blicken avslöjade hennes innersta tankar.

The look revealed her innermost thoughts.

Abstract subject-verb relationship.

6

Han lät blicken vandra över boksidorna.

He let his gaze wander over the book pages.

Verb phrase 'låta blicken vandra'.

7

De utbytte en snabb, samförståndig blick.

They exchanged a quick, complicit look.

Advanced adjective 'samförståndig'.

8

En blick på statistiken bekräftar tesen.

A look at the statistics confirms the thesis.

Formal academic usage.

1

Blicken är själens spegel, sägs det ofta.

The gaze is the mirror of the soul, it is often said.

Philosophical proverb.

2

Han besatt en sällsynt blick för det sublima.

He possessed a rare eye for the sublime.

Formal verb 'besitta' (possess).

3

Hennes blick var höljd i ett outgrundligt dunkel.

Her gaze was shrouded in an unfathomable darkness.

Literary/Poetic imagery.

4

Att fixera blicken vid det väsentliga.

To fix one's gaze upon the essential.

Infinitive construction.

5

En tvärvetenskaplig blick på urbaniseringen.

An interdisciplinary look at urbanization.

Academic compound adjective.

6

Blickens makt i det sociala rummet.

The power of the gaze in the social space.

Genitive form 'blickens'.

7

Han fångade tidens blick i sina fotografier.

He caught the eye of the times in his photographs.

Personification of 'tiden'.

8

En blick som rymmer både sorg och försoning.

A look that holds both grief and reconciliation.

Complex relative clause.

تلازمات شائعة

kasta en blick
ge en blick
möta någons blick
undvika någons blick
blick för detaljer
vid första blicken
en menande blick
en tom blick
fånga någons blick
en snabb blick

العبارات الشائعة

Ett ögonblick!

— Wait a second! or Just a moment!

Ett ögonblick, jag ska bara hämta min väska.

I samma ögonblick

— At the same moment; simultaneously.

I samma ögonblick ringde telefonen.

För ögonblicket

— At the moment; currently.

Vi har inga lediga platser för ögonblicket.

Ha blick för

— To have an eye for; to be talented at seeing/judging something.

Han har blick för affärer.

Kasta en blick på

— To take a quick look at something.

Kan du kasta en blick på min text?

Vid första blicken

— At first glance; initially.

Vid första blicken såg det enkelt ut.

Följa med blicken

— To follow something with one's eyes.

Hunden följde bollen med blicken.

Sänka blicken

— To lower one's gaze (often due to shame or shyness).

Han sänkte blicken när hon frågade.

Vända blicken mot

— To turn one's gaze toward something.

Hon vände blicken mot fönstret.

Möta blicken

— To make eye contact.

Det är viktigt att möta blicken när man hälsar.

تعبيرات اصطلاحية

"Kärlek vid första blicken"

— Love at first sight.

För dem var det kärlek vid första blicken.

informal/neutral
"Ha blick för spelet"

— To have a great understanding of the game (usually sports).

Han är ingen snabb löpare, men han har blick för spelet.

sports
"En blick säger mer än tusen ord"

— A look says more than a thousand words.

De behövde inte prata; en blick sa mer än tusen ord.

proverbial
"Fånga någons blick"

— To attract someone's attention through eye contact.

Hon lyckades fånga servitörens blick.

neutral
"Med en blick"

— Instantly or with just one look.

Han såg med en blick vad som var fel.

neutral
"I blickfånget"

— In the spotlight or center of attention.

Den nya produkten stod i blickfånget under mässan.

neutral
"Slå ner blicken"

— To look down (usually from embarrassment).

Barnet slog ner blicken när läraren skällde.

neutral
"Ha blick för helheten"

— To be able to see the big picture.

En bra ledare måste ha blick för helheten.

professional
"Mäta någon med blicken"

— To look someone up and down (often judgmentally).

Hon mätte den nyanlände med blicken.

literary
"Vara i allas blickar"

— To be watched by everyone.

Artisten var i allas blickar när hon gick upp på scenen.

neutral

عائلة الكلمة

الأسماء

ögonblick
inblick
utblick
återblick
blickfång

الأفعال

blicka
anblicka
utblicka

الصفات

blickstilla
ögonblicklig
هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!