At the A1 level, you only need to know 'villkor' in very simple settings. It usually appears in the phrase 'på ett villkor' (on one condition). Imagine you are playing a game or making a simple deal with a friend. You agree to do something, but only if they do something else first. It is a 'rule' for a small agreement. You might also see it on a website button that says 'Villkor' (Terms), but you don't need to understand the whole text yet, just that it means the rules of the website.
At the A2 level, you start to see 'villkor' in more practical everyday situations. You might encounter it when looking at job ads ('bra villkor' - good terms/conditions) or when buying something online ('köpvillkor' - purchase terms). You should know that it is an 'ett-word' and that the plural is also 'villkor.' You can use it to set simple boundaries: 'Jag kan hjälpa dig, men på mina villkor' (I can help you, but on my terms).
At the B1 level, you should be comfortable using 'villkor' in professional and social contexts. You understand that 'arbetsvillkor' (working conditions) involves things like salary and safety. You can discuss the 'villkor' of a contract or a lease. You also start to see the word in the news, often related to politics or the economy. You know the difference between 'villkor' (terms/requirements) and 'tillstånd' (state/condition). You can use the definite plural 'villkoren' correctly in sentences.
At the B2 level, you can use 'villkor' to discuss abstract concepts and complex social issues. You understand phrases like 'lika villkor' (equal opportunities/conditions) and can participate in debates about 'livsvillkor' (living conditions) in different countries. You are familiar with the verb form 'villkora' (to make conditional) and can use it in formal writing. You understand the nuances between 'villkor,' 'förutsättning,' and 'krav' and can choose the most appropriate word for the context.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of 'villkor' in legal, academic, and literary contexts. You can read and interpret complex 'allmänna villkor' (general terms and conditions) in legal documents. You understand the historical and sociological weight of the word in the Swedish welfare state model. You can use 'villkor' in idiomatic expressions and understand its role in logical and philosophical arguments. Your use of prepositions and compound words involving 'villkor' is flawless.
At the C2 level, 'villkor' is a tool for precise and nuanced expression. You can discuss the 'ontologiska villkor' (ontological conditions) of human existence or the 'marknadsmässiga villkor' (market-based conditions) of global finance. You understand the subtle connotations the word carries in different registers of Swedish. You can use it to construct complex legal or academic arguments, navigating the fine lines between 'villkor,' 'premisser,' and 'kriterier' with the ease of a native speaker.

villkor في 30 ثانية

  • Villkor is a Swedish neuter noun (ett villkor) meaning 'condition' or 'term'. It is used for legal terms and logical prerequisites.
  • It is also used to describe 'conditions' in terms of environment, such as working conditions (arbetsvillkor) or living conditions (livsvillkor).
  • The word is the same in singular and plural indefinite (ett villkor, två villkor). The definite plural is 'villkoren'.
  • Common phrases include 'på ett villkor' (on one condition) and 'under inga villkor' (under no circumstances).

The Swedish word villkor is a versatile neuter noun that primarily translates to 'condition,' 'term,' or 'requirement' in English. At its core, it represents a prerequisite or a specific circumstance that must be met for something else to happen. In the Swedish language, you will encounter this word in a vast array of contexts, ranging from everyday agreements between friends to complex legal contracts and sociological discussions about the state of the world. Understanding villkor is essential for anyone moving beyond basic Swedish into the intermediate B1 level, as it allows you to express nuance in agreements and understand the framework of Swedish society.

Legal and Contractual Context
In the world of business and law, villkor refers to the 'terms and conditions' of an agreement. When you sign a contract for a new apartment or a mobile phone plan, you are agreeing to the avtalsvillkor (contract terms). Here, it dictates the rules of engagement between two parties.

Du måste acceptera våra villkor innan du skapar ett konto.

Beyond formal contracts, the word is used to describe the circumstances of life or work. For instance, arbetsvillkor (working conditions) describes everything from your salary to your safety at the office. This usage is common in political debates and union negotiations. Similarly, livsvillkor refers to the general living conditions of a population, covering aspects like health, housing, and income. It is a word that carries weight, often implying a structure that shapes human experience.

Prerequisites and Logic
In logic and mathematics, a villkor is a condition that must be satisfied for a statement to be true. This is similar to the 'if-then' structure in programming. In daily speech, you might say 'Jag gör det på ett villkor' (I will do it on one condition), which sets a boundary for your cooperation.

Det finns strikta villkor för att få bidraget.

Finally, it is worth noting the cultural importance of villkor in Sweden's social democratic history. The discussion of 'lika villkor' (equal conditions/opportunities) is a cornerstone of Swedish political discourse, emphasizing that everyone should have the same starting point in life regardless of their background. This makes the word not just a linguistic tool, but a conceptual pillar of Swedish society.

Using villkor correctly requires an understanding of its grammatical role as a neuter noun and the specific prepositions that usually accompany it. Because it is a neuter noun (ett-word), it follows the pattern: ett villkor (a condition), villkoret (the condition), villkor (conditions), and villkoren (the conditions). The preposition is almost always used when you are stating the condition under which something will happen.

Common Prepositional Phrases
The phrase 'på ett villkor' (on one condition) is a staple of Swedish conversation. Another crucial phrase is 'under inga villkor', which means 'under no circumstances' or 'absolutely not.'

Vi kan gå på bio, men bara på ett villkor: att du betalar popcornen.

When discussing the 'terms' of a contract, the word often appears in the plural definite form: villkoren. For example, 'Läs villkoren noga' (Read the terms carefully). In a more abstract sense, when talking about the state of something, you might use under... villkor. For instance, 'De lever under svåra villkor' (They live under difficult conditions). This mirrors the English usage but note that 'circumstances' is often a better translation here.

Företaget ändrade sina villkor utan att meddela kunderna.

In technical or academic Swedish, you might encounter the verb form villkora, which means 'to make something conditional.' For example, 'Stödet är villkorat' (The support is conditional/subject to conditions). This is common in government policy and grant applications. Mastering these variations shows a high level of proficiency and allows for precise communication in professional environments.

If you live in Sweden, you will hear villkor every single day, though often in contexts you might not expect. The most common place is likely the digital world. Every time you download an app or visit a Swedish website, you will see a button or link for Användarvillkor (Terms of Use) or Allmänna villkor (General Terms and Conditions). It is the Swedish equivalent of the ubiquitous 'T&Cs'.

In the News and Politics
Listen to 'Sveriges Radio' or watch 'SVT Nyheter', and you will hear politicians discussing arbetsmarknadens villkor (the conditions of the labor market). In Sweden, the 'Swedish Model' relies on negotiations between unions and employers to set these conditions, making the word a frequent guest in socio-political debates.

Facket kräver bättre villkor för de anställda inom vården.

In the workplace, your boss might discuss your anställningsvillkor (employment terms). This includes your salary, vacation days, and notice period. If you are a freelancer, you will spend a lot of time negotiating betalningsvillkor (payment terms), such as '30 dagars netto' (net 30 days). In these professional settings, villkor is the language of structure and expectations.

Vi erbjuder konkurrenskraftiga villkor och goda utvecklingsmöjligheter.

Finally, in casual social life, the word appears when people are making deals. 'Jag hjälper dig att flytta, på villkor att du bjuder på pizza efteråt.' (I'll help you move, on condition that you buy pizza afterwards). It’s a word that bridges the gap between the rigid legal world and the fluid social world, providing a framework for what we expect from one another.

The most common mistake English speakers make with villkor is confusing it with other words for 'condition.' In English, 'condition' can mean a medical state, the physical state of an object, or a prerequisite. In Swedish, villkor only covers the 'prerequisite' and 'terms' meanings. Using it for other types of 'conditions' will lead to confusion.

Villkor vs. Tillstånd
If you want to talk about someone's medical condition or the physical state of a used car, use skick or tillstånd. Saying 'Bilen är i bra villkor' is incorrect; you should say 'Bilen är i bra skick.'

Fel: Patientens villkor är stabilt. (Wrong context)

Rätt: Patientens tillstånd är stabilt.

Another common error involves the plural forms. Because villkor is a neuter noun ending in a consonant, the indefinite plural is the same as the singular: många villkor (many conditions). English speakers often want to add an '-er' or '-ar' ending because they are used to 'conditions' being different from 'condition.' Remember: ett villkor, två villkor.

Det finns inga villkor (inte 'villkorar') för det här erbjudandet.

Lastly, be careful with the preposition. English uses 'on condition that' or 'under the terms of.' Swedish uses på villkor att or enligt villkoren. Avoid direct translations like 'under villkoren' unless you are specifically talking about living 'under' certain circumstances (under svåra villkor). Using enligt (according to) is much more natural for contracts.

Swedish has several words that overlap with villkor, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey. The most common alternative is förutsättning, which literally means 'pre-supposition' or 'prerequisite.' While villkor often implies a rule or a term set by someone, förutsättning often refers to a natural or logical necessity.

Villkor vs. Förutsättning
Villkor is a requirement you agree to (like in a contract). Förutsättning is a condition that makes something possible (like having talent is a prerequisite for being a musician).

Goda språkkunskaper är en förutsättning för jobbet.

Another similar word is krav (requirement/demand). A krav is more forceful than a villkor. If someone sets a villkor, they are saying 'I will do X if you do Y.' If they set a krav, they are saying 'You must do Y.' In professional settings, bestämmelse (regulation/provision) is also used, particularly when referring to specific clauses in a law or an official document.

Comparison Table
  • Villkor: Contractual terms or specific prerequisites.
  • Förutsättning: Necessary conditions for success or existence.
  • Krav: Mandatory demands.
  • Tillstånd: State/Condition (medical or physical).

Vi måste anpassa oss efter de nya omständigheterna.

In high-level academic or literary Swedish, you might see premiss (premise). This is used in philosophical arguments or logical proofs. For the average learner, focusing on the distinction between villkor, förutsättning, and tillstånd will solve 90% of usage problems.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The 'kor' part of the word is the same root as in the Swedish word 'kora' (to elect or choose), which is also seen in 'kungakrona' (though that is a stretch). It literally suggests a 'willed choice'.

دليل النطق

UK /ˈvɪlˌkɔːr/
US /ˈvɪlˌkɔːr/
Stress is on the first syllable: VILL-kor.
يتقافى مع
villkor tillkor (rare) gillkor (archaic) spillkor (rare) skilj-kor fyll-kor hyll-kor drill-kor
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'v' as a 'w'.
  • Making the 'i' too long like 'ee'.
  • Failing to tap or roll the 'r' at the end.
  • Adding an extra vowel sound between 'k' and 'o'.
  • Incorrectly stressing the second syllable.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Common in texts, but can be part of complex legal jargon.

الكتابة 4/5

Requires knowledge of neuter gender and plural forms which are the same as singular.

التحدث 3/5

Easy to pronounce but requires correct prepositions like 'på'.

الاستماع 2/5

Very distinct sound, easy to hear in news and conversations.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

ett krav avtal under

تعلّم لاحقاً

förutsättning bestämmelse omständighet avtalsbrott villkorlig

متقدم

premiss kriterium klausul stadga förbehåll

قواعد يجب معرفتها

Neuter Noun Plurals

Ett villkor -> Flera villkor (No ending change for neuter nouns ending in consonants).

Compound Noun Formation

Arbete + Villkor = Arbetsvillkor (Note the 's' connector).

Prepositional Use of 'På'

På ett villkor (Fixed expression).

Definite Plural Suffix -en

Villkor + en = Villkoren (The conditions).

Adjective Agreement (Neuter)

Ett bra villkor, ett svårt villkor.

أمثلة حسب المستوى

1

Jag gör det på ett villkor.

I will do it on one condition.

Uses 'på' + 'ett villkor'.

2

Här är våra villkor.

Here are our terms.

Plural indefinite 'villkor'.

3

Är det ett villkor?

Is that a condition?

Singular indefinite 'ett villkor'.

4

Läs våra villkor.

Read our terms.

Imperative verb + plural noun.

5

Det finns inga villkor.

There are no conditions.

Negation 'inga' + plural noun.

6

Vad är ditt villkor?

What is your condition?

Possessive pronoun 'ditt'.

7

Bara på det villkoret.

Only on that condition.

Definite singular 'villkoret'.

8

Ett villkor räcker.

One condition is enough.

Subject of the sentence.

1

Jag accepterar dina villkor.

I accept your terms.

Plural 'villkor' with possessive.

2

Vilka är era köpvillkor?

What are your purchase terms?

Compound noun 'köpvillkor'.

3

De har mycket bra villkor.

They have very good terms.

Adjective 'bra' modifying 'villkor'.

4

Vi måste ändra ett villkor.

We must change one condition.

Infinitive verb 'ändra'.

5

Villkoren är tydliga.

The terms are clear.

Definite plural 'villkoren'.

6

Han jobbar under dåliga villkor.

He works under bad conditions.

Preposition 'under'.

7

Säg dina villkor nu.

Tell your terms now.

Imperative 'säg'.

8

Här är villkoren för lånet.

Here are the terms for the loan.

Definite plural + prepositional phrase.

1

Arbetsvillkoren har blivit sämre.

Working conditions have become worse.

Compound 'arbetsvillkoren' in definite plural.

2

Det är ett nödvändigt villkor.

It is a necessary condition.

Adjective 'nödvändigt' (neuter form).

3

Vi ställer upp vissa villkor.

We are setting certain conditions.

Phrasal verb 'ställa upp'.

4

Läs igenom alla villkor noga.

Read through all terms carefully.

Adverb 'noga' (carefully).

5

Hon gick med på det utan villkor.

She agreed to it without conditions.

Preposition 'utan' (without).

6

Avtalsvillkoren måste följas.

The contract terms must be followed.

Passive voice 'följas'.

7

Det är ett villkor för medlemskap.

It is a condition for membership.

Preposition 'för' (for).

8

Vi kan inte acceptera dessa villkor.

We cannot accept these terms.

Demonstrative pronoun 'dessa'.

1

Stödet var förenat med hårda villkor.

The support was tied to tough conditions.

Past participle 'förenat'.

2

Alla ska tävla på lika villkor.

Everyone should compete on equal terms.

Fixed phrase 'på lika villkor'.

3

Det är ett grundläggande villkor för demokrati.

It is a fundamental condition for democracy.

Adjective 'grundläggande'.

4

Företaget har dikterat villkoren.

The company has dictated the terms.

Present perfect 'har dikterat'.

5

Livsvillkoren i staden har förbättrats.

Living conditions in the city have improved.

Compound 'livsvillkoren'.

6

Vi måste omförhandla villkoren.

We must renegotiate the terms.

Verb 'omförhandla'.

7

Det är ett orimligt villkor att ställa.

It is an unreasonable condition to set.

Adjective 'orimligt'.

8

Villkoret för framgång är hårt arbete.

The condition for success is hard work.

Definite singular 'villkoret'.

1

De materiella villkoren styr vår tillvaro.

Material conditions govern our existence.

Subject-verb agreement 'styr'.

2

Lånet beviljades på generösa villkor.

The loan was granted on generous terms.

Passive voice 'beviljades'.

3

Det är ett villkorat erbjudande.

It is a conditional offer.

Adjective 'villkorat' derived from the verb.

4

Villkoren i testamentet var komplicerade.

The terms in the will were complicated.

Definite plural 'villkoren'.

5

Vi lever under helt andra villkor idag.

We live under completely different conditions today.

Adverb 'helt' modifying 'andra'.

6

Att uppfylla villkoren tog lång tid.

Fulfilling the conditions took a long time.

Infinitive phrase as subject.

7

Marknadens villkor är ofta hårda.

The market's conditions are often harsh.

Genitive 'marknadens'.

8

De ställde upp villkor som var omöjliga att möta.

They set conditions that were impossible to meet.

Relative clause 'som var...'.

1

Existensens villkor är föremål för debatt.

The conditions of existence are subject to debate.

Genitive 'existensens'.

2

Villkoren för det mänskliga livet har förändrats fundamentalt.

The conditions for human life have changed fundamentally.

Adverb 'fundamentalt'.

3

Detta utgör ett nödvändigt men inte tillräckligt villkor.

This constitutes a necessary but not sufficient condition.

Formal verb 'utgör'.

4

Han reflekterade över konstnärskapets villkor.

He reflected on the conditions of artistry.

Noun 'konstnärskapets' in genitive.

5

Avtalet innehåller stränga villkor om tystnadsplikt.

The agreement contains strict terms regarding confidentiality.

Preposition 'om' (about/regarding).

6

Politiken måste anpassas till verklighetens villkor.

Politics must be adapted to the conditions of reality.

Passive 'anpassas'.

7

Det finns en diskrepans mellan lagens villkor och praxis.

There is a discrepancy between the law's terms and practice.

Formal noun 'diskrepans'.

8

Villkorslösa krav är sällan konstruktiva.

Unconditional demands are rarely constructive.

Adjective 'villkorslösa' (unconditional).

المرادفات

förutsättning krav bestämmelse premiss kriterium omständighet klausul stadga

الأضداد

villkorslöshet frihet slump godtycke

تلازمات شائعة

ställa villkor
acceptera villkor
på lika villkor
under inga villkor
allmänna villkor
ekonomiska villkor
skärpa villkoren
uppfylla villkor
på egna villkor
villkor för

العبارات الشائعة

På ett villkor

— On one condition. Used to set a single requirement for agreement.

Jag kommer, men på ett villkor.

Under inga villkor

— Under no circumstances. Used for a strong refusal.

Öppna inte dörren under inga villkor.

Lika villkor

— Equal terms or equal opportunities. A key social concept.

Vi kämpar för tävlan på lika villkor.

Villkor och bestämmelser

— Terms and conditions. Standard legal phrasing.

Läs igenom villkor och bestämmelser.

Arbetsvillkor

— Working conditions. Refers to the environment and rules of a job.

Sjuksköterskorna kräver bättre arbetsvillkor.

Livsvillkor

— Living conditions. General life circumstances.

Livsvillkoren har förbättrats i regionen.

Avtalsvillkor

— Contract terms. The specific rules in a signed agreement.

Kolla avtalsvillkoren innan du skriver på.

Betalningsvillkor

— Payment terms. Rules on when and how to pay.

Våra betalningsvillkor är 30 dagar.

Lånevillkor

— Loan terms. The conditions for borrowing money.

Bolånevillkoren varierar mellan bankerna.

På någons villkor

— On someone's terms. Following someone else's rules.

Allt sker på hans villkor.

يُخلط عادةً مع

villkor vs Tillstånd

Tillstånd is for permission or a state of being (medical/physical). Villkor is for rules or prerequisites.

villkor vs Förutsättning

Förutsättning is a prerequisite that makes something possible. Villkor is often a rule you must agree to.

villkor vs Skick

Skick refers to the physical condition of an object (e.g., a car in good condition).

تعبيرات اصطلاحية

"På nåder och villkor"

— To be at someone's mercy or under strict control. Less common now but still understood.

Han fick stanna kvar på nåder och villkor.

formal/literary
"Utan villkor"

— Unconditionally. Without any strings attached.

De gav sitt stöd utan villkor.

neutral
"På liv och död (som villkor)"

— Used metaphorically to describe conditions that are extremely serious or vital.

Det var villkor på liv och död.

informal
"Diktera villkoren"

— To dictate the terms. To have total control over an agreement.

Vinnaren får diktera villkoren.

neutral
"Gå med på villkoren"

— To agree to the terms. To accept the deal.

Efter lång debatt gick de med på villkoren.

neutral
"Hårda villkor"

— Harsh or tough conditions.

Livet på landet innebar hårda villkor.

neutral
"Ställa ultimatum som villkor"

— To set an ultimatum as a condition.

Han ställde ett ultimatum som sista villkor.

formal
"Villkorslöst förtroende"

— Unconditional trust.

Hon har mitt villkorslösa förtroende.

neutral
"Bunden av villkor"

— Bound by terms or conditions.

Vi är bundna av villkoren i avtalet.

neutral
"I villkorlig mening"

— In a conditional sense (often related to suspended sentences in law).

Han fick en villkorlig dom.

legal

سهل الخلط

villkor vs Tillstånd

Both translate to 'condition' in English.

Villkor is a 'term' or 'requirement'. Tillstånd is a 'state' (like health) or 'permission'.

Bilen är i gott skick (not villkor). Jag har tillstånd (permission) att köra.

villkor vs Förutsättning

Both imply something needed beforehand.

Förutsättning is more about potential and logic. Villkor is more about rules and agreements.

Snö är en förutsättning för skidåkning. Ett villkor i avtalet är att du betalar i tid.

villkor vs Omständighet

Both can mean 'circumstance'.

Omständighet is a fact of a situation. Villkor is a rule of a situation.

På grund av omständigheterna (circumstances) kan vi inte komma.

villkor vs Krav

Both are things you 'must' do.

Krav is a demand. Villkor is an 'if-then' requirement in a deal.

Facket ställer krav på högre lön.

villkor vs Bestämmelse

Both are rules in documents.

Bestämmelse is a specific regulation. Villkor is the broader term for a condition of an agreement.

Enligt lagens bestämmelser.

أنماط الجُمل

A1

Jag gör det på [antal] villkor.

Jag gör det på ett villkor.

A2

Vilka är [substantiv]villkoren?

Vilka är köpvillkoren?

B1

Det är ett villkor för att [verb].

Det är ett villkor för att få vara med.

B1

Vi lever under [adjektiv] villkor.

Vi lever under bra villkor.

B2

Att [verb] är ett nödvändigt villkor.

Att samarbeta är ett nödvändigt villkor.

C1

Villkoren i [dokument] är [adjektiv].

Villkoren i avtalet är orimliga.

C1

[Substantiv] är villkorat av [substantiv].

Bidraget är villkorat av motprestation.

C2

[Abstrakt koncept] dikterar villkoren för [substantiv].

Naturen dikterar villkoren för vår existens.

عائلة الكلمة

الأسماء

villkorlighet (conditionality)
avtalsvillkor (contract terms)
arbetsvillkor (working conditions)
livsvillkor (living conditions)

الأفعال

villkora (to make conditional)
villkoras (to be made conditional)

الصفات

villkorlig (conditional)
villkorslös (unconditional)

مرتبط

förutsättning
krav
bestämmelse
avtal
kontrakt

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in legal, professional, and news contexts. Moderate in casual daily speech.

أخطاء شائعة
  • Bilen är i bra villkor. Bilen är i bra skick.

    You cannot use 'villkor' for the physical state of an object.

  • Patienten är i ett kritiskt villkor. Patienten är i ett kritiskt tillstånd.

    'Villkor' is never used for medical health states.

  • Jag har många villkorar. Jag har många villkor.

    Neuter nouns ending in a consonant do not change in the indefinite plural.

  • Under villkoren att... På villkor att...

    The standard preposition for 'on condition that' is 'på'.

  • Det är en viktig villkor. Det är ett viktigt villkor.

    'Villkor' is a neuter noun, so the adjective must end in 't'.

نصائح

Remember the Gender

It is 'ett villkor'. This affects adjectives: 'ett bra villkor', 'ett orimligt villkor'.

Use Compounds

Swedish loves compounds. Use 'köpvillkor', 'arbetsvillkor', and 'avtalsvillkor' to sound more natural.

Master 'På ett villkor'

This is a very common way to start a negotiation or make a deal in Swedish.

Read the Fine Print

If a website asks you to 'acceptera villkoren', they are asking you to agree to their terms.

Villkor vs Skick

Use 'skick' for the physical state of objects. 'Bilen är i fint skick' (The car is in great condition).

Under inga villkor

Use this for a strong, absolute 'no'. It's more powerful than just saying 'aldrig'.

Necessary Conditions

In academic Swedish, use 'nödvändigt villkor' for a necessary condition.

Lika villkor

This is a key phrase in Swedish equality debates. Use it when talking about fairness.

Definite Plural

The definite plural 'villkoren' is very frequent. Make sure you use the '-en' ending correctly.

Will + Choice

Remember the origin (will + choice) to help you understand why it means a set requirement.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Will' + 'Core'. You need a strong 'Will' at the 'Core' of any 'Condition' or 'Term'.

ربط بصري

Imagine a giant contract with a large 'IF' written in the middle. That 'IF' is the 'villkor'.

Word Web

Avtal Kontrakt Krav Förutsättning Arbete Liv Regel Bestämmelse

تحدٍّ

Try to use 'på ett villkor' in three different sentences today: one about food, one about work, and one about a hobby.

أصل الكلمة

Derived from Old Swedish 'vilkor'. It is a compound of 'vil' (related to 'vilja' - will/desire) and 'kor' (from 'kora' - to choose). Originally, it meant something that was chosen or willed as a basis for an agreement.

المعنى الأصلي: A choice or a decided state of affairs.

Germanic (Swedish/Nordic). Related to Middle Low German 'wilkor'.

السياق الثقافي

When discussing 'livsvillkor' (living conditions), be sensitive to the socio-economic context, as it often touches on poverty or inequality.

English speakers often use 'conditions' for medical states, but Swedes never use 'villkor' for health. They use 'tillstånd'.

Standard Swedish rental contracts (Hyresavtal) always feature a section on 'Allmänna villkor'. The Swedish translation of 'Terms and Conditions' is 'Villkor och bestämmelser'. Political slogans often use 'Bättre villkor för [X group]'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Job Hunting

  • Bra arbetsvillkor
  • Anställningsvillkor
  • Löneförmåner och villkor
  • Vad är villkoren?

Online Shopping

  • Läs köpvillkoren
  • Fraktvillkor
  • Returvillkor
  • Jag godkänner villkoren

Legal Agreements

  • Allmänna villkor
  • Särskilda villkor
  • Villkorat avtal
  • Brott mot villkoren

Social Deals

  • På ett villkor
  • Mina villkor
  • Inga villkor
  • Gå med på villkoren

Politics

  • Lika villkor för alla
  • Livsvillkor
  • Marknadens villkor
  • Förbättra villkoren

بدايات محادثة

"Vilka är de viktigaste villkoren i ditt nya anställningsavtal?"

"Skulle du någonsin acceptera ett jobb med dåliga arbetsvillkor?"

"Brukar du läsa alla användarvillkor innan du klickar på 'godkänn'?"

"Vad är ditt viktigaste villkor för att vara i en relation?"

"Tycker du att alla i Sverige verkligen tävlar på lika villkor?"

مواضيع للكتابة اليومية

Skriv om en gång när du ställde ett villkor för att hjälpa någon. Vad hände?

Reflektera över dina nuvarande arbetsvillkor eller studievillkor. Vad skulle kunna bli bättre?

Vad innebär 'lika villkor' för dig i ett modernt samhälle?

Beskriv de viktigaste villkoren för att du ska känna dig lycklig och trygg.

Har du någonsin brutit mot villkoren i ett avtal? Berätta om konsekvenserna.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, usually you say 'villkoren' (the terms) or 'allmänna villkor' (general terms). Even though the English uses two words, Swedish often just uses 'villkor'.

No. For health, you must use 'tillstånd'. For example: 'Hans tillstånd är stabilt' (His condition is stable).

'Ett villkor' is a rule or term you agree to. 'En förutsättning' is a prerequisite that makes something possible (like talent for music).

You say 'på ett villkor'. Always use the preposition 'på'.

No, as an indefinite neuter noun ending in a consonant, it stays 'villkor'. One villkor, two villkor.

It means a 'suspended sentence' or 'probation' in a legal context. The punishment is conditional on good behavior.

In compounds like 'arbetsvillkor', it refers to the environment and rules of the workplace.

The phrase is 'under inga villkor'.

It can be used both informally ('på ett villkor') and very formally in legal contracts.

It means 'Terms of Use' or 'Terms of Service' for websites and apps.

اختبر نفسك 182 أسئلة

writing

Write a sentence using 'på ett villkor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The working conditions are good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'användarvillkor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Under no circumstances!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'villkorslös'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'What are the payment terms?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'lika villkor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The offer is conditional.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'ställa upp villkor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He lives under difficult conditions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'avtalsvillkor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I accept your terms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'på egna villkor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'There are no conditions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'livsvillkor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'A necessary condition.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'villkorlig dom'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Read the terms carefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'fraktvillkor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Everything is on his terms.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'On one condition' in Swedish.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'What are the terms?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Under no circumstances' with emphasis.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'arbetsvillkor' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I accept the terms'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Equal conditions for everyone'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He works under bad conditions'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The terms of the contract'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Read the terms'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'On my terms'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Unconditional love'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The offer is conditional'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Payment terms'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I have many conditions'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It is a necessary condition'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Shipping terms'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Living conditions'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Terms and conditions'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I set the terms'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There are no conditions'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Läs villkoren noga.' What should you do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'På ett villkor.' What is the speaker about to do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Arbetsvillkoren är usla.' How does the speaker feel?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Under inga villkor!' Is the answer yes or no?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Vi vill ha lika villkor.' What is the goal?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Villkoren har ändrats.' What happened?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Det är ett villkorat stöd.' Is the support guaranteed?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Vilka är betalningsvillkoren?' What information is requested?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Han fick en villkorlig dom.' Did he go to jail immediately?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Livsvillkoren är bra här.' What is good?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Acceptera villkoren.' What button should you press?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'På egna villkor.' Who is in charge?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Avtalsvillkoren är tydliga.' Are the terms confusing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Inga villkor ställs.' Are there rules?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Det är ett nödvändigt villkor.' Is it optional?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 182 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!