villkor
villkor در ۳۰ ثانیه
- Villkor is a Swedish neuter noun (ett villkor) meaning 'condition' or 'term'. It is used for legal terms and logical prerequisites.
- It is also used to describe 'conditions' in terms of environment, such as working conditions (arbetsvillkor) or living conditions (livsvillkor).
- The word is the same in singular and plural indefinite (ett villkor, två villkor). The definite plural is 'villkoren'.
- Common phrases include 'på ett villkor' (on one condition) and 'under inga villkor' (under no circumstances).
The Swedish word villkor is a versatile neuter noun that primarily translates to 'condition,' 'term,' or 'requirement' in English. At its core, it represents a prerequisite or a specific circumstance that must be met for something else to happen. In the Swedish language, you will encounter this word in a vast array of contexts, ranging from everyday agreements between friends to complex legal contracts and sociological discussions about the state of the world. Understanding villkor is essential for anyone moving beyond basic Swedish into the intermediate B1 level, as it allows you to express nuance in agreements and understand the framework of Swedish society.
- Legal and Contractual Context
- In the world of business and law, villkor refers to the 'terms and conditions' of an agreement. When you sign a contract for a new apartment or a mobile phone plan, you are agreeing to the avtalsvillkor (contract terms). Here, it dictates the rules of engagement between two parties.
Du måste acceptera våra villkor innan du skapar ett konto.
Beyond formal contracts, the word is used to describe the circumstances of life or work. For instance, arbetsvillkor (working conditions) describes everything from your salary to your safety at the office. This usage is common in political debates and union negotiations. Similarly, livsvillkor refers to the general living conditions of a population, covering aspects like health, housing, and income. It is a word that carries weight, often implying a structure that shapes human experience.
- Prerequisites and Logic
- In logic and mathematics, a villkor is a condition that must be satisfied for a statement to be true. This is similar to the 'if-then' structure in programming. In daily speech, you might say 'Jag gör det på ett villkor' (I will do it on one condition), which sets a boundary for your cooperation.
Det finns strikta villkor för att få bidraget.
Finally, it is worth noting the cultural importance of villkor in Sweden's social democratic history. The discussion of 'lika villkor' (equal conditions/opportunities) is a cornerstone of Swedish political discourse, emphasizing that everyone should have the same starting point in life regardless of their background. This makes the word not just a linguistic tool, but a conceptual pillar of Swedish society.
Using villkor correctly requires an understanding of its grammatical role as a neuter noun and the specific prepositions that usually accompany it. Because it is a neuter noun (ett-word), it follows the pattern: ett villkor (a condition), villkoret (the condition), villkor (conditions), and villkoren (the conditions). The preposition på is almost always used when you are stating the condition under which something will happen.
- Common Prepositional Phrases
- The phrase 'på ett villkor' (on one condition) is a staple of Swedish conversation. Another crucial phrase is 'under inga villkor', which means 'under no circumstances' or 'absolutely not.'
Vi kan gå på bio, men bara på ett villkor: att du betalar popcornen.
When discussing the 'terms' of a contract, the word often appears in the plural definite form: villkoren. For example, 'Läs villkoren noga' (Read the terms carefully). In a more abstract sense, when talking about the state of something, you might use under... villkor. For instance, 'De lever under svåra villkor' (They live under difficult conditions). This mirrors the English usage but note that 'circumstances' is often a better translation here.
Företaget ändrade sina villkor utan att meddela kunderna.
In technical or academic Swedish, you might encounter the verb form villkora, which means 'to make something conditional.' For example, 'Stödet är villkorat' (The support is conditional/subject to conditions). This is common in government policy and grant applications. Mastering these variations shows a high level of proficiency and allows for precise communication in professional environments.
If you live in Sweden, you will hear villkor every single day, though often in contexts you might not expect. The most common place is likely the digital world. Every time you download an app or visit a Swedish website, you will see a button or link for Användarvillkor (Terms of Use) or Allmänna villkor (General Terms and Conditions). It is the Swedish equivalent of the ubiquitous 'T&Cs'.
- In the News and Politics
- Listen to 'Sveriges Radio' or watch 'SVT Nyheter', and you will hear politicians discussing arbetsmarknadens villkor (the conditions of the labor market). In Sweden, the 'Swedish Model' relies on negotiations between unions and employers to set these conditions, making the word a frequent guest in socio-political debates.
Facket kräver bättre villkor för de anställda inom vården.
In the workplace, your boss might discuss your anställningsvillkor (employment terms). This includes your salary, vacation days, and notice period. If you are a freelancer, you will spend a lot of time negotiating betalningsvillkor (payment terms), such as '30 dagars netto' (net 30 days). In these professional settings, villkor is the language of structure and expectations.
Vi erbjuder konkurrenskraftiga villkor och goda utvecklingsmöjligheter.
Finally, in casual social life, the word appears when people are making deals. 'Jag hjälper dig att flytta, på villkor att du bjuder på pizza efteråt.' (I'll help you move, on condition that you buy pizza afterwards). It’s a word that bridges the gap between the rigid legal world and the fluid social world, providing a framework for what we expect from one another.
The most common mistake English speakers make with villkor is confusing it with other words for 'condition.' In English, 'condition' can mean a medical state, the physical state of an object, or a prerequisite. In Swedish, villkor only covers the 'prerequisite' and 'terms' meanings. Using it for other types of 'conditions' will lead to confusion.
- Villkor vs. Tillstånd
- If you want to talk about someone's medical condition or the physical state of a used car, use skick or tillstånd. Saying 'Bilen är i bra villkor' is incorrect; you should say 'Bilen är i bra skick.'
Fel: Patientens villkor är stabilt. (Wrong context)
Rätt: Patientens tillstånd är stabilt.
Another common error involves the plural forms. Because villkor is a neuter noun ending in a consonant, the indefinite plural is the same as the singular: många villkor (many conditions). English speakers often want to add an '-er' or '-ar' ending because they are used to 'conditions' being different from 'condition.' Remember: ett villkor, två villkor.
Det finns inga villkor (inte 'villkorar') för det här erbjudandet.
Lastly, be careful with the preposition. English uses 'on condition that' or 'under the terms of.' Swedish uses på villkor att or enligt villkoren. Avoid direct translations like 'under villkoren' unless you are specifically talking about living 'under' certain circumstances (under svåra villkor). Using enligt (according to) is much more natural for contracts.
Swedish has several words that overlap with villkor, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey. The most common alternative is förutsättning, which literally means 'pre-supposition' or 'prerequisite.' While villkor often implies a rule or a term set by someone, förutsättning often refers to a natural or logical necessity.
- Villkor vs. Förutsättning
- Villkor is a requirement you agree to (like in a contract). Förutsättning is a condition that makes something possible (like having talent is a prerequisite for being a musician).
Goda språkkunskaper är en förutsättning för jobbet.
Another similar word is krav (requirement/demand). A krav is more forceful than a villkor. If someone sets a villkor, they are saying 'I will do X if you do Y.' If they set a krav, they are saying 'You must do Y.' In professional settings, bestämmelse (regulation/provision) is also used, particularly when referring to specific clauses in a law or an official document.
- Comparison Table
- Villkor: Contractual terms or specific prerequisites.
- Förutsättning: Necessary conditions for success or existence.
- Krav: Mandatory demands.
- Tillstånd: State/Condition (medical or physical).
Vi måste anpassa oss efter de nya omständigheterna.
In high-level academic or literary Swedish, you might see premiss (premise). This is used in philosophical arguments or logical proofs. For the average learner, focusing on the distinction between villkor, förutsättning, and tillstånd will solve 90% of usage problems.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'kor' part of the word is the same root as in the Swedish word 'kora' (to elect or choose), which is also seen in 'kungakrona' (though that is a stretch). It literally suggests a 'willed choice'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'v' as a 'w'.
- Making the 'i' too long like 'ee'.
- Failing to tap or roll the 'r' at the end.
- Adding an extra vowel sound between 'k' and 'o'.
- Incorrectly stressing the second syllable.
سطح دشواری
Common in texts, but can be part of complex legal jargon.
Requires knowledge of neuter gender and plural forms which are the same as singular.
Easy to pronounce but requires correct prepositions like 'på'.
Very distinct sound, easy to hear in news and conversations.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Neuter Noun Plurals
Ett villkor -> Flera villkor (No ending change for neuter nouns ending in consonants).
Compound Noun Formation
Arbete + Villkor = Arbetsvillkor (Note the 's' connector).
Prepositional Use of 'På'
På ett villkor (Fixed expression).
Definite Plural Suffix -en
Villkor + en = Villkoren (The conditions).
Adjective Agreement (Neuter)
Ett bra villkor, ett svårt villkor.
مثالها بر اساس سطح
Jag gör det på ett villkor.
I will do it on one condition.
Uses 'på' + 'ett villkor'.
Här är våra villkor.
Here are our terms.
Plural indefinite 'villkor'.
Är det ett villkor?
Is that a condition?
Singular indefinite 'ett villkor'.
Läs våra villkor.
Read our terms.
Imperative verb + plural noun.
Det finns inga villkor.
There are no conditions.
Negation 'inga' + plural noun.
Vad är ditt villkor?
What is your condition?
Possessive pronoun 'ditt'.
Bara på det villkoret.
Only on that condition.
Definite singular 'villkoret'.
Ett villkor räcker.
One condition is enough.
Subject of the sentence.
Jag accepterar dina villkor.
I accept your terms.
Plural 'villkor' with possessive.
Vilka är era köpvillkor?
What are your purchase terms?
Compound noun 'köpvillkor'.
De har mycket bra villkor.
They have very good terms.
Adjective 'bra' modifying 'villkor'.
Vi måste ändra ett villkor.
We must change one condition.
Infinitive verb 'ändra'.
Villkoren är tydliga.
The terms are clear.
Definite plural 'villkoren'.
Han jobbar under dåliga villkor.
He works under bad conditions.
Preposition 'under'.
Säg dina villkor nu.
Tell your terms now.
Imperative 'säg'.
Här är villkoren för lånet.
Here are the terms for the loan.
Definite plural + prepositional phrase.
Arbetsvillkoren har blivit sämre.
Working conditions have become worse.
Compound 'arbetsvillkoren' in definite plural.
Det är ett nödvändigt villkor.
It is a necessary condition.
Adjective 'nödvändigt' (neuter form).
Vi ställer upp vissa villkor.
We are setting certain conditions.
Phrasal verb 'ställa upp'.
Läs igenom alla villkor noga.
Read through all terms carefully.
Adverb 'noga' (carefully).
Hon gick med på det utan villkor.
She agreed to it without conditions.
Preposition 'utan' (without).
Avtalsvillkoren måste följas.
The contract terms must be followed.
Passive voice 'följas'.
Det är ett villkor för medlemskap.
It is a condition for membership.
Preposition 'för' (for).
Vi kan inte acceptera dessa villkor.
We cannot accept these terms.
Demonstrative pronoun 'dessa'.
Stödet var förenat med hårda villkor.
The support was tied to tough conditions.
Past participle 'förenat'.
Alla ska tävla på lika villkor.
Everyone should compete on equal terms.
Fixed phrase 'på lika villkor'.
Det är ett grundläggande villkor för demokrati.
It is a fundamental condition for democracy.
Adjective 'grundläggande'.
Företaget har dikterat villkoren.
The company has dictated the terms.
Present perfect 'har dikterat'.
Livsvillkoren i staden har förbättrats.
Living conditions in the city have improved.
Compound 'livsvillkoren'.
Vi måste omförhandla villkoren.
We must renegotiate the terms.
Verb 'omförhandla'.
Det är ett orimligt villkor att ställa.
It is an unreasonable condition to set.
Adjective 'orimligt'.
Villkoret för framgång är hårt arbete.
The condition for success is hard work.
Definite singular 'villkoret'.
De materiella villkoren styr vår tillvaro.
Material conditions govern our existence.
Subject-verb agreement 'styr'.
Lånet beviljades på generösa villkor.
The loan was granted on generous terms.
Passive voice 'beviljades'.
Det är ett villkorat erbjudande.
It is a conditional offer.
Adjective 'villkorat' derived from the verb.
Villkoren i testamentet var komplicerade.
The terms in the will were complicated.
Definite plural 'villkoren'.
Vi lever under helt andra villkor idag.
We live under completely different conditions today.
Adverb 'helt' modifying 'andra'.
Att uppfylla villkoren tog lång tid.
Fulfilling the conditions took a long time.
Infinitive phrase as subject.
Marknadens villkor är ofta hårda.
The market's conditions are often harsh.
Genitive 'marknadens'.
De ställde upp villkor som var omöjliga att möta.
They set conditions that were impossible to meet.
Relative clause 'som var...'.
Existensens villkor är föremål för debatt.
The conditions of existence are subject to debate.
Genitive 'existensens'.
Villkoren för det mänskliga livet har förändrats fundamentalt.
The conditions for human life have changed fundamentally.
Adverb 'fundamentalt'.
Detta utgör ett nödvändigt men inte tillräckligt villkor.
This constitutes a necessary but not sufficient condition.
Formal verb 'utgör'.
Han reflekterade över konstnärskapets villkor.
He reflected on the conditions of artistry.
Noun 'konstnärskapets' in genitive.
Avtalet innehåller stränga villkor om tystnadsplikt.
The agreement contains strict terms regarding confidentiality.
Preposition 'om' (about/regarding).
Politiken måste anpassas till verklighetens villkor.
Politics must be adapted to the conditions of reality.
Passive 'anpassas'.
Det finns en diskrepans mellan lagens villkor och praxis.
There is a discrepancy between the law's terms and practice.
Formal noun 'diskrepans'.
Villkorslösa krav är sällan konstruktiva.
Unconditional demands are rarely constructive.
Adjective 'villkorslösa' (unconditional).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— On one condition. Used to set a single requirement for agreement.
Jag kommer, men på ett villkor.
— Under no circumstances. Used for a strong refusal.
Öppna inte dörren under inga villkor.
— Equal terms or equal opportunities. A key social concept.
Vi kämpar för tävlan på lika villkor.
— Terms and conditions. Standard legal phrasing.
Läs igenom villkor och bestämmelser.
— Working conditions. Refers to the environment and rules of a job.
Sjuksköterskorna kräver bättre arbetsvillkor.
— Living conditions. General life circumstances.
Livsvillkoren har förbättrats i regionen.
— Contract terms. The specific rules in a signed agreement.
Kolla avtalsvillkoren innan du skriver på.
— Payment terms. Rules on when and how to pay.
Våra betalningsvillkor är 30 dagar.
— Loan terms. The conditions for borrowing money.
Bolånevillkoren varierar mellan bankerna.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Tillstånd is for permission or a state of being (medical/physical). Villkor is for rules or prerequisites.
Förutsättning is a prerequisite that makes something possible. Villkor is often a rule you must agree to.
Skick refers to the physical condition of an object (e.g., a car in good condition).
اصطلاحات و عبارات
— To be at someone's mercy or under strict control. Less common now but still understood.
Han fick stanna kvar på nåder och villkor.
formal/literary— Unconditionally. Without any strings attached.
De gav sitt stöd utan villkor.
neutral— Used metaphorically to describe conditions that are extremely serious or vital.
Det var villkor på liv och död.
informal— To dictate the terms. To have total control over an agreement.
Vinnaren får diktera villkoren.
neutral— To agree to the terms. To accept the deal.
Efter lång debatt gick de med på villkoren.
neutral— To set an ultimatum as a condition.
Han ställde ett ultimatum som sista villkor.
formal— In a conditional sense (often related to suspended sentences in law).
Han fick en villkorlig dom.
legalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'condition' in English.
Villkor is a 'term' or 'requirement'. Tillstånd is a 'state' (like health) or 'permission'.
Bilen är i gott skick (not villkor). Jag har tillstånd (permission) att köra.
Both imply something needed beforehand.
Förutsättning is more about potential and logic. Villkor is more about rules and agreements.
Snö är en förutsättning för skidåkning. Ett villkor i avtalet är att du betalar i tid.
Both can mean 'circumstance'.
Omständighet is a fact of a situation. Villkor is a rule of a situation.
På grund av omständigheterna (circumstances) kan vi inte komma.
Both are things you 'must' do.
Krav is a demand. Villkor is an 'if-then' requirement in a deal.
Facket ställer krav på högre lön.
Both are rules in documents.
Bestämmelse is a specific regulation. Villkor is the broader term for a condition of an agreement.
Enligt lagens bestämmelser.
الگوهای جملهسازی
Jag gör det på [antal] villkor.
Jag gör det på ett villkor.
Vilka är [substantiv]villkoren?
Vilka är köpvillkoren?
Det är ett villkor för att [verb].
Det är ett villkor för att få vara med.
Vi lever under [adjektiv] villkor.
Vi lever under bra villkor.
Att [verb] är ett nödvändigt villkor.
Att samarbeta är ett nödvändigt villkor.
Villkoren i [dokument] är [adjektiv].
Villkoren i avtalet är orimliga.
[Substantiv] är villkorat av [substantiv].
Bidraget är villkorat av motprestation.
[Abstrakt koncept] dikterar villkoren för [substantiv].
Naturen dikterar villkoren för vår existens.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in legal, professional, and news contexts. Moderate in casual daily speech.
-
Bilen är i bra villkor.
→
Bilen är i bra skick.
You cannot use 'villkor' for the physical state of an object.
-
Patienten är i ett kritiskt villkor.
→
Patienten är i ett kritiskt tillstånd.
'Villkor' is never used for medical health states.
-
Jag har många villkorar.
→
Jag har många villkor.
Neuter nouns ending in a consonant do not change in the indefinite plural.
-
Under villkoren att...
→
På villkor att...
The standard preposition for 'on condition that' is 'på'.
-
Det är en viktig villkor.
→
Det är ett viktigt villkor.
'Villkor' is a neuter noun, so the adjective must end in 't'.
نکات
Remember the Gender
It is 'ett villkor'. This affects adjectives: 'ett bra villkor', 'ett orimligt villkor'.
Use Compounds
Swedish loves compounds. Use 'köpvillkor', 'arbetsvillkor', and 'avtalsvillkor' to sound more natural.
Master 'På ett villkor'
This is a very common way to start a negotiation or make a deal in Swedish.
Read the Fine Print
If a website asks you to 'acceptera villkoren', they are asking you to agree to their terms.
Villkor vs Skick
Use 'skick' for the physical state of objects. 'Bilen är i fint skick' (The car is in great condition).
Under inga villkor
Use this for a strong, absolute 'no'. It's more powerful than just saying 'aldrig'.
Necessary Conditions
In academic Swedish, use 'nödvändigt villkor' for a necessary condition.
Lika villkor
This is a key phrase in Swedish equality debates. Use it when talking about fairness.
Definite Plural
The definite plural 'villkoren' is very frequent. Make sure you use the '-en' ending correctly.
Will + Choice
Remember the origin (will + choice) to help you understand why it means a set requirement.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Will' + 'Core'. You need a strong 'Will' at the 'Core' of any 'Condition' or 'Term'.
تداعی تصویری
Imagine a giant contract with a large 'IF' written in the middle. That 'IF' is the 'villkor'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'på ett villkor' in three different sentences today: one about food, one about work, and one about a hobby.
ریشه کلمه
Derived from Old Swedish 'vilkor'. It is a compound of 'vil' (related to 'vilja' - will/desire) and 'kor' (from 'kora' - to choose). Originally, it meant something that was chosen or willed as a basis for an agreement.
معنای اصلی: A choice or a decided state of affairs.
Germanic (Swedish/Nordic). Related to Middle Low German 'wilkor'.بافت فرهنگی
When discussing 'livsvillkor' (living conditions), be sensitive to the socio-economic context, as it often touches on poverty or inequality.
English speakers often use 'conditions' for medical states, but Swedes never use 'villkor' for health. They use 'tillstånd'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Hunting
- Bra arbetsvillkor
- Anställningsvillkor
- Löneförmåner och villkor
- Vad är villkoren?
Online Shopping
- Läs köpvillkoren
- Fraktvillkor
- Returvillkor
- Jag godkänner villkoren
Legal Agreements
- Allmänna villkor
- Särskilda villkor
- Villkorat avtal
- Brott mot villkoren
Social Deals
- På ett villkor
- Mina villkor
- Inga villkor
- Gå med på villkoren
Politics
- Lika villkor för alla
- Livsvillkor
- Marknadens villkor
- Förbättra villkoren
شروعکنندههای مکالمه
"Vilka är de viktigaste villkoren i ditt nya anställningsavtal?"
"Skulle du någonsin acceptera ett jobb med dåliga arbetsvillkor?"
"Brukar du läsa alla användarvillkor innan du klickar på 'godkänn'?"
"Vad är ditt viktigaste villkor för att vara i en relation?"
"Tycker du att alla i Sverige verkligen tävlar på lika villkor?"
موضوعات نگارش
Skriv om en gång när du ställde ett villkor för att hjälpa någon. Vad hände?
Reflektera över dina nuvarande arbetsvillkor eller studievillkor. Vad skulle kunna bli bättre?
Vad innebär 'lika villkor' för dig i ett modernt samhälle?
Beskriv de viktigaste villkoren för att du ska känna dig lycklig och trygg.
Har du någonsin brutit mot villkoren i ett avtal? Berätta om konsekvenserna.
سوالات متداول
10 سوالYes, usually you say 'villkoren' (the terms) or 'allmänna villkor' (general terms). Even though the English uses two words, Swedish often just uses 'villkor'.
No. For health, you must use 'tillstånd'. For example: 'Hans tillstånd är stabilt' (His condition is stable).
'Ett villkor' is a rule or term you agree to. 'En förutsättning' is a prerequisite that makes something possible (like talent for music).
You say 'på ett villkor'. Always use the preposition 'på'.
No, as an indefinite neuter noun ending in a consonant, it stays 'villkor'. One villkor, two villkor.
It means a 'suspended sentence' or 'probation' in a legal context. The punishment is conditional on good behavior.
In compounds like 'arbetsvillkor', it refers to the environment and rules of the workplace.
The phrase is 'under inga villkor'.
It can be used both informally ('på ett villkor') and very formally in legal contracts.
It means 'Terms of Use' or 'Terms of Service' for websites and apps.
خودت رو بسنج 182 سوال
Write a sentence using 'på ett villkor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The working conditions are good.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'användarvillkor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Under no circumstances!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'villkorslös'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What are the payment terms?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'lika villkor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The offer is conditional.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ställa upp villkor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He lives under difficult conditions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'avtalsvillkor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I accept your terms.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'på egna villkor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There are no conditions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'livsvillkor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A necessary condition.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'villkorlig dom'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Read the terms carefully.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'fraktvillkor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Everything is on his terms.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'On one condition' in Swedish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'What are the terms?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Under no circumstances' with emphasis.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'arbetsvillkor' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I accept the terms'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Equal conditions for everyone'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He works under bad conditions'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The terms of the contract'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Read the terms'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'On my terms'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Unconditional love'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The offer is conditional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Payment terms'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have many conditions'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is a necessary condition'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Shipping terms'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Living conditions'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Terms and conditions'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I set the terms'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There are no conditions'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Läs villkoren noga.' What should you do?
Listen: 'På ett villkor.' What is the speaker about to do?
Listen: 'Arbetsvillkoren är usla.' How does the speaker feel?
Listen: 'Under inga villkor!' Is the answer yes or no?
Listen: 'Vi vill ha lika villkor.' What is the goal?
Listen: 'Villkoren har ändrats.' What happened?
Listen: 'Det är ett villkorat stöd.' Is the support guaranteed?
Listen: 'Vilka är betalningsvillkoren?' What information is requested?
Listen: 'Han fick en villkorlig dom.' Did he go to jail immediately?
Listen: 'Livsvillkoren är bra här.' What is good?
Listen: 'Acceptera villkoren.' What button should you press?
Listen: 'På egna villkor.' Who is in charge?
Listen: 'Avtalsvillkoren är tydliga.' Are the terms confusing?
Listen: 'Inga villkor ställs.' Are there rules?
Listen: 'Det är ett nödvändigt villkor.' Is it optional?
/ 182 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'villkor' is essential for understanding agreements and social structures in Sweden. Whether you are signing a contract or discussing 'arbetsvillkor' (working conditions), this word defines the rules and circumstances of the situation. Example: 'Jag accepterar villkoren' (I accept the terms).
- Villkor is a Swedish neuter noun (ett villkor) meaning 'condition' or 'term'. It is used for legal terms and logical prerequisites.
- It is also used to describe 'conditions' in terms of environment, such as working conditions (arbetsvillkor) or living conditions (livsvillkor).
- The word is the same in singular and plural indefinite (ett villkor, två villkor). The definite plural is 'villkoren'.
- Common phrases include 'på ett villkor' (on one condition) and 'under inga villkor' (under no circumstances).
Remember the Gender
It is 'ett villkor'. This affects adjectives: 'ett bra villkor', 'ett orimligt villkor'.
Use Compounds
Swedish loves compounds. Use 'köpvillkor', 'arbetsvillkor', and 'avtalsvillkor' to sound more natural.
Master 'På ett villkor'
This is a very common way to start a negotiation or make a deal in Swedish.
Read the Fine Print
If a website asks you to 'acceptera villkoren', they are asking you to agree to their terms.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
affär
A1store
angående
B1on the subject of
avdrag
B2deduction
avisera
A2to inform or notify someone about something
avkastning
C1بازده سرمایهگذاری یا سود حاصل از یک دارایی.
avstämning
C1تطبیق یا بازبینی برای اطمینان از مطابقت دادهها یا انتظارات.
avtal
A2A formal agreement
avveckla
B2به تدریج یک کسب و کار یا سازمان را منحل کردن یا خاتمه دادن.
avvägning
B2تعادل یا موازنه بین دو چیز متضاد.
bank
A2place for money