At the A1 level, you only need to know '褪色' (tuì sè) in its most literal sense: the fading of clothes. Think about your favorite red t-shirt. After you wash it many times, it's not bright red anymore; it's a bit pink or light red. This is '褪色'. You will mostly use it with the word '衣服' (yīfu - clothes) or '裤子' (kùzi - pants). A common sentence is '这件衣服褪色了' (This clothing has faded). It is a very useful word for shopping or doing laundry. You might also see it on a sign in a shop that says '不褪色' (doesn't fade), which means the clothes are good quality. At this stage, don't worry about the poetic meanings; just focus on your laundry and shopping! Remember to add '了' (le) at the end because you are usually talking about a change that happened. The characters might look difficult, but the first one '褪' has the 'clothing' radical on the left (衤), which helps you remember it's about clothes. The second character '色' is the same '色' in '颜色' (yánsè - color), which you probably already know. So, '褪色' is just 'shedding color'. Keep it simple and use it when you notice your old clothes looking a bit worn out.
At the A2 level, you can start using '褪色' (tuì sè) to describe more objects around you, not just clothes. For example, you can talk about a '照片' (zhàopiàn - photo) or a '海报' (hǎibào - poster) that has been in the sun too long. You should also learn how to ask questions about it. For instance, '这件黑色的毛衣会褪色吗?' (Will this black sweater fade?). This is a very practical question when shopping in China. You can also start using some simple adverbs to describe the degree of fading, such as '一点儿' (yīdiǎnr - a little) or '很' (hěn - very). '这顶帽子褪色了一点儿' (This hat has faded a little). At this level, you might also notice the colloquial pronunciation 'tuì shǎi'. It's good to recognize this sound even if you don't use it yourself. Understanding '褪色' at A2 means you are moving from just identifying the word to using it in basic interactions like shopping and describing your belongings. You're beginning to see that fading is something that happens because of '洗' (washing) or '太阳' (sun).
At the B1 level, you should be comfortable using '褪色' (tuì sè) in more complex sentences, particularly using the '把' (bǎ) construction to describe cause and effect. Instead of just saying 'the curtains faded', you can say '阳光把窗帘晒得褪色了' (The sun has faded the curtains). This shows a higher level of grammatical control. You should also begin to explore the metaphorical uses of the word. A B1 student can describe '褪色的记忆' (faded memories) or '褪色的梦想' (faded dreams). This allows you to speak more expressively about your life and feelings. You can also compare '褪色' with its synonym '掉色' (diào sè) and know that '褪色' is slightly more formal and suitable for writing. You might encounter this word in short stories or news articles about history or art. For example, '古老的壁画已经褪色了' (The ancient murals have already faded). At this stage, your vocabulary is expanding to include the reasons *why* things fade and the emotional impact of that fading.
At the B2 level, '褪色' (tuì sè) becomes a tool for more nuanced description and argument. You can use it to discuss topics like environmental protection (how pollution or UV rays cause fading) or the quality of manufacturing. You should be able to use resultative complements and degree complements fluently, such as '褪色得看不清' (faded to the point of being unrecognizable). You will also encounter '褪色' in a wider range of abstract contexts, such as the 'fading of a person's influence' or the 'fading of a political movement'. B2 learners should also be aware of the word's appearance in formal documents, such as product warranties or technical reports on textile durability. You can participate in discussions about art restoration, using '褪色' to explain why a certain painting needs care. Your understanding of the word is now integrated with your knowledge of Chinese culture and society, where the concept of 'preserving the new' is often contrasted with the 'beauty of the old'.
At the C1 level, you can use '褪色' (tuì sè) with literary precision. You will find this word in modern Chinese literature, where it is often used to create a specific atmosphere of nostalgia, decay, or the relentless passage of time. You should be able to appreciate the subtle difference between '褪色' and more poetic alternatives like '凋零' (diāolíng) or '黯然' (ànrán). A C1 learner can use '褪色' in sophisticated metaphors, perhaps describing how a city's colonial history has 'faded' but still leaves traces in the architecture. You can also use the word in academic contexts, such as discussing the 'fading of traditional values' in the face of globalization. Your use of the word should reflect a deep understanding of its connotations—it's not just about color; it's about the loss of essence. You might also explore the word's use in idioms or fixed expressions that aren't immediately obvious to lower-level learners. At this stage, '褪色' is not just a vocabulary item; it's a brushstroke in your linguistic palette.
At the C2 level, you have complete mastery over '褪色' (tuì sè) and its role in the Chinese language. you can recognize and use it in the most formal and classical-leaning modern Chinese (书面语). You understand how '褪色' fits into the broader philosophical themes of Chinese thought, such as the impermanence of all things (无常). You can analyze how different authors use the word to evoke specific emotions or to comment on social change. You might encounter '褪色' in high-level legal or scientific texts where precise definitions of material degradation are required. Furthermore, you are aware of the word's history and its etymological roots, understanding how the character '褪' has evolved. You can use the word with total spontaneity in any register, from a casual joke about a bad dye job to a profound speech about the 'unfading spirit' (永不褪色的精神) of a nation. Your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, allowing you to use it as a subtle tool for irony, pathos, or technical accuracy.

褪色 في 30 ثانية

  • 褪色 (tuì sè) is a common verb meaning 'to fade' or 'to lose color,' primarily used for physical items like clothing, photos, and paint.
  • It is also widely used metaphorically to describe abstract concepts like memories, feelings, or glory losing their intensity over time.
  • The word is frequently pronounced 'tuì shǎi' in colloquial speech, though 'tuì sè' remains the standard for formal and written Chinese.
  • Grammatically, it often appears with '了' to mark a completed change and is commonly used in the '把' construction to indicate a cause.

The Chinese verb 褪色 (tuì sè) is a multifaceted term that primarily describes the physical process of color losing its intensity, vibrancy, or original hue. At its most basic level, it refers to textiles and fabrics that have undergone wear and tear, washing, or exposure to sunlight, resulting in a duller appearance. However, the linguistic utility of this word extends far beyond the laundry room. In the Chinese language, 褪色 is a powerful metaphor for the passage of time, the erosion of memory, and the inevitable cooling of human emotions. When you use this word, you are often commenting on the transition from something 'new' and 'vivid' to something 'old' and 'diminished'.

Literal Application
The most common usage involves clothing. If you buy a cheap black t-shirt and wash it in hot water, the black will eventually turn into a muddy grey. This physical change is precisely described as 褪色. It is also applied to paintings, posters, and even the paint on buildings that has been exposed to the elements for decades.

这件蓝色的衬衫洗了几次后就开始褪色了。 (This blue shirt started to fade after being washed a few times.)

Metaphorical Application
In literature and daily conversation, the word describes abstract concepts. A memory might 褪色 as the details become fuzzy over the years. A person's fame might 褪色 as new stars emerge. Even the 'color' of one's dreams or the intensity of a romantic relationship can be said to fade. It evokes a sense of nostalgia or melancholy, suggesting that nothing remains as bright as it once was.

随着时间的流逝,童年的记忆在他脑海中逐渐褪色。 (As time passes, childhood memories gradually fade in his mind.)

Understanding the nuances of 褪色 requires an appreciation for the character 褪 (tuì). Historically, this character relates to 'shedding' or 'taking off' clothes (as in 褪套 - tuì tào). When combined with 色 (sè - color), it literally means the color is 'shedding' or 'leaving' the object. This provides a vivid mental image of the pigment physically detaching from the fibers. In a cultural context, Chinese people often value longevity and the preservation of 'face' or 'appearance'. Therefore, something that is 褪色 is often viewed as being of lower quality or being neglected. In the fashion industry in China, 'anti-fading' (不褪色) is a major selling point for high-end garments.

高质量的染料可以确保布料不褪色。 (High-quality dyes can ensure the fabric does not fade.)

Environmental Factors
When discussing why something has faded, you will often use the word in conjunction with causes like 阳光 (yángguāng - sunlight), 洗涤 (xǐdí - washing), or 化学物质 (huàxué wùzhì - chemicals). For instance, '阳光晒得窗帘褪色了' (The sun has faded the curtains). This usage is very common in household management and interior design discussions.

这种颜料耐光性差,很容易褪色。 (This pigment has poor light resistance and fades easily.)

In summary, 褪色 is a word that bridges the gap between the mundane physical world and the complex emotional world. Whether you are complaining about a laundry mishap or writing a poem about the lost glory of an ancient empire, this word provides the necessary descriptive power to convey the loss of brilliance. It serves as a reminder that all things, whether physical or spiritual, are subject to the transformative effects of time and environment.

Mastering the use of 褪色 (tuì sè) involves understanding its syntactic flexibility. It can function as a simple intransitive verb, a resultative complement, or even part of a descriptive phrase. Because it describes a state change, it is very frequently paired with the particle 了 (le) to indicate that the fading has already occurred or is currently happening. Let's explore the various grammatical structures where you'll encounter this word.

Subject + 褪色 (Intransitive)
This is the simplest form. You simply state that an object has faded. It's used when the focus is on the current state of the object rather than the cause of the fading.

这幅画已经褪色了,看不清原来的颜色。 (This painting has already faded; the original colors can't be seen clearly.)

Cause + 把 + Object + 弄/晒 + 褪色 (Transitive with Result)
When you want to specify what caused the fading, you often use the '把' construction. This is very common in everyday speech when blaming something for ruining an item.

强烈的阳光把窗帘晒得褪色了。 (The strong sunlight has bleached/faded the curtains.)

In more complex or literary sentences, 褪色 is often used to modify nouns as an adjective-like phrase using 的 (de). For example, '褪色的照片' (a faded photograph) or '褪色的记忆' (faded memories). This allows for poetic descriptions of age and loss. You can also use adverbs of degree like 严重 (yánzhòng - serious) or 略微 (lüèwēi - slightly) to specify how much the color has changed.

墙上挂着几张褪色的老照片。 (On the wall hang several faded old photos.)

Describing Abstract Change
When applying the word to feelings or reputation, it often appears with '逐渐' (zhújiàn - gradually) or '慢慢' (mànmàn - slowly). This emphasizes the slow, almost imperceptible nature of the change.

他们之间的热情并没有随着时间而褪色。 (The passion between them has not faded with time.)

Another important grammatical point is the use of negation. If you want to say something is 'colorfast' or doesn't fade, you say 不褪色 (bù tuì sè). This is a common phrase on product labels and in advertising. You might also hear 永不褪色 (yǒng bù tuì sè), which means 'never fades' and is often used in romantic or patriotic contexts to describe eternal loyalty or memory.

这种布料保证洗涤后不褪色。 (This fabric is guaranteed not to fade after washing.)

Finally, consider the register. In formal reports about material science or art restoration, 褪色 is the standard term. In a casual conversation about a ruined shirt, you might switch to '掉色' (diào sè), but using 褪色 is always correct and sounds slightly more refined. By practicing these different structures—from simple descriptions of laundry to philosophical musings on memory—you will be able to use 褪色 naturally in any conversation.

In the daily life of a Chinese speaker, 褪色 (tuì sè) is a word that appears in surprisingly diverse environments. From the practical concerns of the household to the emotional heights of cinema, knowing where to listen for this word will help you understand the context of the conversation immediately. Here are the primary 'real-world' scenarios where you will encounter it.

The Shopping Mall and Clothing Store
When you are buying clothes, particularly jeans or bright silk items, you might ask the salesperson: '这件衣服会褪色吗?' (Will this piece of clothing fade?). The salesperson might reassure you by saying '这是高品质染料,绝对不褪色' (These are high-quality dyes, they definitely won't fade). You'll also see this word on care labels (洗涤标签) inside garments.

售货员:这件深色牛仔裤第一次洗可能会稍微褪色。 (Salesperson: This dark denim might fade slightly during the first wash.)

The Laundry and Home Life
At home, this word is a common source of frustration. You'll hear family members warning each other: '别把白衬衫和那件红衣服一起洗,万一红的褪色呢!' (Don't wash the white shirt with that red one, what if the red one fades!). It's also used when noticing that the sofa or curtains have become lighter due to being near a window.

妈妈:哎呀,这件毛衣怎么褪色得这么厉害? (Mom: Oh no, why has this sweater faded so badly?)

In museums and art galleries, 褪色 is a technical concern. Curators discuss how to protect ancient scrolls or oil paintings from ultraviolet light. If you take a guided tour, you might hear the guide explain that '由于年代久远,画卷已经有些褪色' (Due to its great age, the scroll has faded somewhat). This usage highlights the word's place in professional and academic settings.

导游:请不要用闪光灯拍照,光线会让文物褪色。 (Guide: Please do not use flash photography; the light will cause the cultural relics to fade.)

In Movies and Literature
This is where the word takes on its poetic weight. In a romantic drama, a character might lament that '我们的爱已经褪色了' (Our love has already faded). In historical novels, it's used to describe the 'fading glory' of a dynasty. It's a staple word in Mandopop lyrics, often paired with themes of autumn, rain, and old photographs.

歌词:岁月带走了我们的青春,只剩下那些褪色的信件。 (Lyrics: Time has taken away our youth, leaving only those faded letters.)

Lastly, you will hear 褪色 in social media and news. If a celebrity's popularity drops, netizens might say their 'star power' is fading. If a trendy neighborhood becomes less popular, its 'charm' is said to be fading. By paying attention to these contexts, you'll see that 褪色 is a versatile tool for describing any kind of decline, making it an essential part of your advanced Chinese vocabulary.

While 褪色 (tuì sè) is a relatively straightforward word, learners of Chinese often encounter specific pitfalls related to its pronunciation, character choice, and grammatical constraints. Avoiding these common errors will make your Chinese sound much more natural and precise. Let's break down the most frequent mistakes made by English speakers.

Mistake 1: Confusing '褪' (tuì) with '退' (tuì)
This is the most common written error. Both characters are pronounced 'tuì', but they have very different meanings. '退' means to retreat, return, or withdraw (as in 退钱 - refund). '褪' is specifically for shedding or fading. Writing '退色' is a common typo even for native speakers, but '褪色' is the correct orthography for color fading.

错误:这件衣服容易退色。 (Wrong character)
正确:这件衣服容易褪色。 (Correct character)

Mistake 2: Misplacing the Particle '了' (le)
Because fading is a process of change, '了' is almost always necessary when describing a result. English speakers often forget this and say '衬衫褪色' (The shirt fades) when they mean 'The shirt has faded'. In Chinese, without '了', it sounds like a general fact or an incomplete thought.

不自然:照片褪色。
自然:照片褪色了。 (The photo has faded.)

Another mistake involves the word 掉色 (diào sè). While they are synonyms, 掉色 literally means the color is 'dropping' or 'coming off' onto other things. If you wash a red shirt and it turns the water red, that is definitely 掉色. If a shirt just looks duller than before, 褪色 is the more precise term. Using 褪色 to describe color bleeding onto other clothes is slightly less accurate than using 掉色 or 染色 (rǎnsè - staining).

辨析:褪色 (Color becomes lighter) vs 掉色 (Color comes off the fabric).

Mistake 3: Using it for People's Physical Appearance
English speakers might try to say a person's tan is 'fading' using 褪色. This is incorrect. For skin color or a tan, Chinese uses '变白' (biàn bái - become white) or '退掉' (tuì diào). 褪色 is strictly for objects or abstract concepts like memories and feelings.

错误:我的晒痕褪色了。
正确:我的晒痕变淡了。 (My tan line has faded/become light.)

Lastly, be careful with the word order when using '把' (bǎ). The object that is fading must come after '把'. For example: '雨水把海报弄褪色了' (The rain made the poster fade). Learners often try to translate directly from English 'The rain faded the poster', which results in '雨水褪色了海报'—this is grammatically incorrect in Chinese because 褪色 is generally intransitive and cannot take a direct object in that way. Using the '把' construction or the '使/让' (make/let) construction is the correct path.

In Chinese, there are several words related to the loss or change of color. Choosing the right one depends on the cause of the change, the material involved, and the level of formality you wish to convey. Let's compare 褪色 (tuì sè) with its closest relatives.

褪色 (tuì sè) vs. 掉色 (diào sè)
These are the most frequently confused. 褪色 is the general term for fading (becoming lighter). 掉色 (literally 'drop color') specifically implies that the dye is not fixed and is coming off the material. If you touch a wet painted wall and your hand gets blue, that's 掉色. If the wall simply looks paler after ten years, that's 褪色.
褪色 (tuì sè) vs. 变色 (biàn sè)
变色 means 'to change color'. This is a neutral term. A chameleon '变色', and a chemical reaction might cause a liquid to '变色'. 褪色 is a specific type of '变色' where the color specifically becomes weaker or disappears.

比较:苹果切开后会变色 (change color/brown),但旧衣服会褪色 (fade).

褪色 (tuì sè) vs. 黯淡 (àn dàn)
黯淡 is an adjective meaning 'dim' or 'gloomy'. It describes the *result* of fading. While 褪色 is the action, 黯淡 is the state. You might say '褪色后的颜色变得很黯淡' (The color after fading became very dim).

For more abstract or poetic contexts, you might consider 淡化 (dànhuà). While 褪色 focuses on the visual loss of color, 淡化 focuses on the reduction of importance or the 'watering down' of an issue. In a sentence like 'Time will fade the pain', you could use either, but 淡化 sounds slightly more sophisticated in a psychological context.

时间会淡化一切伤痛。 (Time will dilute/fade all pain.)

Summary Table
  • 褪色: General fading (clothes, photos, memories). Formal.
  • 掉色: Color bleeding or coming off. Informal/Physical.
  • 变色: Any change in color (neutral).
  • 淡化: Fading of issues, influence, or abstract feelings.
  • 凋谢: Fading of flowers/beauty (literary).

Understanding these distinctions allows you to be much more expressive. If you are at a dry cleaner, use 褪色 or 掉色. If you are writing a blog post about your childhood, 褪色 is perfect. If you are discussing politics, 淡化 is your best bet. Each word carries a different 'flavor' that enriches your communication.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In ancient times, '褪' was also used to describe the process of a snake shedding its skin. This 'shedding' imagery is why the word feels so physical when applied to clothes.

دليل النطق

UK /tweɪ sʌ/
US /tweɪ sʌ/
Primary stress is on the first syllable 'tuì'.
يتقافى مع
对 (duì) 退 (tuì) 贵 (guì) 睡 (shuì) 累 (lèi) 内 (nèi) 乐 (lè - for the 'sè' sound) 热 (rè - partial rhyme)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'tuì' as 'tū' (ignoring the 'i').
  • Pronouncing 'sè' as 'shē' (confusing with other characters).
  • Failing to recognize 'shǎi' as a valid colloquial reading.
  • Mixing up the tones (should be 4th tone + 4th tone).
  • Pronouncing 'ui' like the 'oo' in 'food' instead of 'way'.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

The character '褪' is complex and not very common outside of this specific word, making it slightly harder for A1 students to recognize.

الكتابة 4/5

Writing '褪' requires many strokes and correct radical placement. It is often confused with '退'.

التحدث 2/5

The pronunciation 'tuì sè' is relatively easy for English speakers, though the colloquial 'shǎi' variant can be confusing.

الاستماع 3/5

Listeners must be prepared for both 'sè' and 'shǎi' pronunciations in different regions of China.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

颜色 (color) 衣服 (clothes) 洗 (wash) 了 (le - particle) 太阳 (sun)

تعلّم لاحقاً

染料 (dye) 质量 (quality) 保养 (maintenance) 陈旧 (old/worn) 鲜艳 (vivid)

متقدم

光致变色 (photochromism) 氧化 (oxidation) 沧海桑田 (vicissitudes of time) 凋零 (to wither)

قواعد يجب معرفتها

The '把' Construction

太阳把衣服晒褪色了。

Resultative Complements

褪色成了浅粉色。

Degree Complements with '得'

褪色得非常厉害。

Aspect Particle '了' for change of state

照片褪色了。

Adjectives modifying nouns with '的'

褪色的记忆。

أمثلة حسب المستوى

1

我的红毛衣褪色了。

My red sweater has faded.

Subject + 褪色 + 了

2

这件衣服会褪色吗?

Will this piece of clothing fade?

Question form using '会...吗'

3

我不喜欢褪色的衣服。

I don't like faded clothes.

褪色 as an adjective modifying a noun

4

这顶帽子没有褪色。

This hat hasn't faded.

Negation using '没有'

5

牛仔裤洗了以后褪色了。

The jeans faded after being washed.

Time phrase + 褪色 + 了

6

它是黑色的,不容易褪色。

It is black; it doesn't fade easily.

Adverb '不容易' (not easy to)

7

看,这张照片褪色了。

Look, this photo has faded.

Imperative '看' + statement

8

便宜的衣服常常褪色。

Cheap clothes often fade.

Adverb '常常' (often)

1

太阳太强了,窗帘褪色了。

The sun is too strong; the curtains have faded.

Cause + Effect structure

2

为了不让衣服褪色,我用冷水洗。

To keep the clothes from fading, I wash them with cold water.

Purpose clause '为了不让...'

3

这双运动鞋褪色褪得很严重。

These sneakers have faded very badly.

Verb reduplication with degree complement '得'

4

旧报纸放久了就会褪色。

Old newspapers will fade if left for a long time.

Condition '...久了' + '就会'

5

请问这种颜料会褪色吗?

Excuse me, does this paint fade?

Polite inquiry '请问'

6

这件衬衫褪色后变成了浅蓝色。

After the shirt faded, it turned light blue.

Resultative '变成' (become)

7

有些布料洗一次就褪色了。

Some fabrics fade after just one wash.

Emphasis using '就'

8

别担心,这种颜色永不褪色。

Don't worry, this color never fades.

Adverb '永不' (never)

1

虽然已经过了十年,但这幅画一点也没褪色。

Although ten years have passed, this painting hasn't faded at all.

Concession '虽然...但是...'

2

阳光把海报上的颜色晒得褪色了。

The sunlight caused the colors on the poster to fade.

把 construction with resultative '得'

3

随着时间的流逝,童年的往事逐渐褪色了。

As time passes, the events of childhood gradually fade.

Abstract usage for memories

4

为了防止褪色,洗衣服时可以加一点盐。

To prevent fading, you can add a little salt when washing clothes.

Verb '防止' (prevent)

5

由于保存不当,这些古籍已经严重褪色了。

Due to improper preservation, these ancient books have faded severely.

Cause '由于...' + result

6

她看着那张褪色的照片,陷入了回忆。

She looked at that faded photo and fell into a memory.

褪色 as an attributive modifying '照片'

7

这种材料具有很好的抗褪色性能。

This material has excellent anti-fading properties.

Formal term '抗褪色' (anti-fading)

8

他的名声在近年来逐渐褪色了。

His fame has gradually faded in recent years.

Metaphorical usage for 'reputation'

1

实验证明,这种染料在高温下极易褪色。

Experiments prove that this dye fades very easily at high temperatures.

Formal academic '极易' (extremely easy to)

2

即使经过多次洗涤,这款牛仔裤依然不褪色。

Even after multiple washes, these jeans still don't fade.

Concession '即使...依然...'

3

那段充满激情的岁月,如今已在记忆中褪色。

Those passionate years have now faded in the memory.

Literary style '如今已在...中'

4

紫外线是导致艺术品褪色的主要原因之一。

Ultraviolet rays are one of the main causes of fading in artworks.

Noun phrase '导致...的原因'

5

这件外套洗过之后,颜色褪落得不均匀。

After this coat was washed, the color faded unevenly.

Complement of degree '得不均匀' (unevenly)

6

当年的光荣早已褪色,他现在只是个普通的老人。

The glory of those years has long since faded; he is now just an ordinary old man.

Contrast between past '早已' and present '现在'

7

如何让褪色的毛衣恢复原色是一个难题。

How to restore a faded sweater to its original color is a difficult problem.

Complex subject phrase '如何让...'

8

这种新型涂层可以有效防止车漆褪色。

This new coating can effectively prevent car paint from fading.

Adverb '有效' (effectively)

1

在历史的洪流中,个人的荣辱往往会迅速褪色。

In the torrent of history, individual honor and disgrace often fade quickly.

Metaphorical and philosophical context

2

这本小说的基调是灰暗的,充满了褪色的意象。

The tone of this novel is somber, filled with faded imagery.

Literary analysis vocabulary

3

博物馆采用特殊的灯光系统,以减缓文物的褪色过程。

The museum employs a special lighting system to slow down the fading process of cultural relics.

Formal purpose '以' (in order to)

4

随着新技术的兴起,旧有的传统正在不可避免地褪色。

With the rise of new technology, old traditions are inevitably fading.

Adverbial '不可避免地' (inevitably)

5

他那曾经鲜明的个性,在岁月的磨砺下也褪色了不少。

His once distinct personality has also faded quite a bit under the wear and tear of years.

Metaphor '岁月的磨砺' (the grinding of time)

6

这种染料的褪色率被严格控制在行业标准之内。

The fading rate of this dye is strictly controlled within industry standards.

Technical term '褪色率' (fading rate)

7

那些褪色的标语,诉说着那个特殊时代的往事。

Those faded slogans tell the stories of that special era.

Personification '诉说着' (telling/recounting)

8

爱情如果失去了新鲜感,很快就会像旧衣服一样褪色。

If love loses its sense of freshness, it will soon fade like old clothes.

Simile '像...一样'

1

作者笔下的江南水乡,仿佛是一幅永不褪色的水墨画。

The Jiangnan water town depicted by the author seems like an unfading ink wash painting.

High-level literary appreciation

2

即便是在最艰难的时刻,他心中对真理的追求也从未褪色。

Even in the most difficult times, his pursuit of truth in his heart never faded.

Abstract moral conviction

3

这种美学追求一种“残缺美”,即在褪色与破损中寻找诗意。

This aesthetic pursues a 'beauty of imperfection,' finding poetry in fading and damage.

Philosophical discussion of aesthetics

4

某些化学成分的挥发是导致颜料褪色的微观机理。

The volatilization of certain chemical components is the microscopic mechanism leading to pigment fading.

Scientific/Technical register

5

历史的真相往往被掩盖在褪色的公文和模糊的传闻之中。

Historical truth is often hidden among faded official documents and vague rumors.

Metaphorical use in historiography

6

他那略显苍凉的笔触,生动地勾勒出一种褪色的繁华。

His slightly desolate brushstrokes vividly outline a kind of faded prosperity.

Art criticism vocabulary

7

这种文化现象的褪色,标志着一个旧范式的终结。

The fading of this cultural phenomenon marks the end of an old paradigm.

Sociological/Intellectual register

8

在漫长的地质年代面前,即便是最坚硬的岩石也会“褪色”。

In the face of long geological eras, even the hardest rocks will 'fade'.

Cosmic/Geological time scale metaphor

تلازمات شائعة

严重褪色
逐渐褪色
永不褪色
容易褪色
照片褪色
防止褪色
褪色现象
阳光褪色
色彩褪色
衣服褪色

العبارات الشائعة

褪色了

— Has faded. The most common way to describe the change.

我的黑裤子褪色了。

不褪色

— Doesn't fade. Used in advertising and product descriptions.

这种染料保证不褪色。

严重褪色

— Severely faded. Used for items in very poor condition.

那面国旗已经严重褪色了。

褪色的记忆

— Faded memories. A common poetic expression.

他试图找回那些褪色的记忆。

晒褪色

— Faded by the sun. Specifically identifies the cause.

书脊被阳光晒褪色了。

洗褪色

— Faded by washing. Identifies the cause.

这件T恤被洗褪色了。

褪色不均

— Uneven fading. Used for blotchy patches.

这块布褪色不均,很难看。

逐渐褪色

— Gradually fading. Describes a slow process.

晚霞在天边逐渐褪色。

永不褪色的精神

— Unfading spirit. Used for eternal values.

雷锋精神是永不褪色的精神。

褪色的照片

— Faded photograph. A nostalgic trope.

他在箱子里发现了一张褪色的照片。

يُخلط عادةً مع

褪色 vs 退色

A common variant spelling. While '褪' is more correct for fabric, '退' is often seen in casual writing.

褪色 vs 染色

The opposite process—adding color rather than losing it.

褪色 vs 变色

General color change, whereas 褪色 is specifically losing intensity.

تعبيرات اصطلاحية

"黯然失色"

— To be cast into the shade; to pale in comparison. While not using '褪色' directly, it's the idiomatic equivalent for social fading.

在他面前,所有的名车都黯然失色。

Literary
"色彩斑斓"

— Multi-colored and bright. The antonymic state of something that hasn't faded.

公园里开满了色彩斑斓的花朵。

Descriptive
"历久弥新"

— To remain fresh and new even after a long time. The opposite of fading.

他们的友谊历久弥新。

Formal
"物是人非"

— The things are the same, but the people have changed. Often used with '褪色' to describe a place that has aged.

回到故乡,真有种物是人非的感觉。

Literary
"人走茶凉"

— When the person leaves, the tea cools down. Used for fading influence after leaving a position.

他退休后才体会到什么是人走茶凉。

Informal
"过眼云烟"

— As fleeting as clouds or smoke. Used for things that fade extremely quickly.

名利对他来说不过是过眼云烟。

Literary
"白头偕老"

— To grow old together. Used to describe a love that *doesn't* fade.

祝你们白头偕老,永结同心。

Formal/Wedding
"烟消云散"

— To vanish like smoke. A more extreme version of fading into nothingness.

所有的误会都烟消云散了。

Literary
"焕然一新"

— To take on an entirely new look. The result of fixing something that was faded.

刷了新漆后,老房子焕然一新。

Neutral
"日久见人心"

— Time reveals a person's heart. Used when the 'color' of a person's character is tested by time.

路遥知马力,日久见人心。

Proverb

سهل الخلط

褪色 vs 掉色

Both mean fading.

掉色 implies the dye is physically coming off (rubbing off on hands or other clothes). 褪色 is the general loss of brightness.

这件衣服洗的时候掉色,结果把白袜子染红了。

褪色 vs 脱色

Both involve losing color.

脱色 is often a deliberate chemical process (bleaching) or a more technical term in chemistry.

实验室里使用了脱色剂。

褪色 vs 变色

Both involve color change.

变色 can mean changing to a *different* color (e.g., leaves turning from green to red). 褪色 is only losing color.

感温杯会根据水温变色。

褪色 vs 淡化

Both mean becoming 'less' of something.

淡化 is usually for abstract issues or importance. 褪色 is for visual color.

时间会淡化这段痛苦的经历。

褪色 vs 凋谢

Both describe a loss of vividness.

凋谢 is only for flowers and plants. You can't say a shirt '凋谢' unless you are being extremely poetic.

秋天到了,花儿都凋谢了。

أنماط الجُمل

A1

这件 [衣服] 褪色了。

这件衬衫褪色了。

A2

[物品] 容易褪色吗?

这种裤子容易褪色吗?

B1

[原因] 把 [物品] 弄褪色了。

热水把毛衣弄褪色了。

B1

褪色的 [抽象名词]

褪色的青春。

B2

[物品] 褪色褪得 [程度]。

窗帘褪色褪得很严重。

C1

随着 [时间/事件],[事物] 逐渐褪色。

随着岁月流逝,往事逐渐褪色。

C2

在...中寻找褪色的 [意象]。

在废墟中寻找褪色的繁华。

All

永不褪色的 [名词]

永不褪色的英雄形象。

عائلة الكلمة

الأسماء

色泽 (sèzé - luster/color)
色彩 (sècǎi - color/tint)
色调 (sèdiào - tone/hue)

الأفعال

着色 (zhuósè - to color)
染色 (rǎnsè - to dye)
脱色 (tuōsè - to bleach/decolorize)

الصفات

褪色的 (tuìsè de - faded)
无色的 (wúsè de - colorless)
彩色的 (cǎisè de - colorful)

مرتبط

洗涤 (xǐdí - washing)
晾晒 (liàngshài - drying in the sun)
染料 (rǎnliào - dye)
织物 (zhīwù - fabric)
陈旧 (chénjiù - old/worn out)

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in the context of household chores and nostalgic descriptions.

أخطاء شائعة
  • Writing '退色' in formal documents. 褪色

    While '退色' is a common variant, '褪色' is the standard and more professional form.

  • Saying '我的皮肤褪色了' (My skin faded). 我的晒痕变淡了。

    褪色 is for objects and abstract concepts, not human skin color.

  • Using 褪色 without '了' to describe a current state. 这件衣服褪色了。

    Chinese uses '了' to indicate the change of state from 'bright' to 'faded'.

  • Confusing 褪色 with 掉色 in a laundry disaster. 那件红衣服掉色,把其他衣服都染了。

    If color is staining other clothes, use '掉色' (dropping color).

  • Pronouncing 'ui' as 'oo'. tuì (tway)

    The 'ui' in Pinyin is a contraction of 'uei', so it should have a 'way' sound.

نصائح

Use '了' for results

Always add '了' when you are looking at something that has already faded. '衣服褪色' sounds like a general rule; '衣服褪色了' sounds like a specific observation.

Learn the radical

The '衤' radical (clothing) is your best friend for remembering this word. It connects the meaning directly to textiles.

Colloquial flair

Try saying 'tuì shǎi' when talking to friends in Beijing. It will make you sound much more like a local.

Avoid '退'

Even though many people write '退色', using the correct '褪色' shows you have a high level of literacy.

Red objects

Pay special attention to red objects fading, as this often has a symbolic meaning of lost luck in Chinese culture.

Abstract usage

Don't be afraid to use this word for 'fame' or 'popularity'. It's a very common way to describe a 'has-been' celebrity.

Reading labels

Look for '不褪色' on Chinese clothing labels. It's one of the most practical applications of this word.

Museum talk

If you visit a museum in China, listen for '褪色' when the guide talks about protecting ancient paintings.

褪色 vs 掉色

Remember: 褪色 is about the object getting lighter; 掉色 is about the dye coming off onto other things.

The 'Retreat' story

Think of the color 'retreating' (退) from the 'garment' (衤). It's a perfect visual for the characters.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a piece of clothing (衤) that is retreating (退) from its original color (色). The color is literally 'backing away' from the shirt.

ربط بصري

Picture a bright red shirt being washed until it looks like a pale pink ghost of its former self. The 'clothing' radical on the left is your key.

Word Web

衣服 (clothes) 照片 (photo) 太阳 (sun) 水 (water) 旧 (old) 记忆 (memory) 洗 (wash) 染 (dye)

تحدٍّ

Try to find three things in your house that have 褪色 and describe why it happened using the '把' construction.

أصل الكلمة

The character '褪' (tuì) consists of the clothing radical '衤' and the phonetic '退' (tuì). Historically, it referred to the act of removing clothes or shedding skin. '色' (sè) depicts a person's countenance or color. Together, they form the concept of color 'leaving' or 'shedding' from an object.

المعنى الأصلي: To shed clothing or to take off a garment. Later specialized to refer to color leaving a fabric.

Sino-Tibetan (Sinitic)

السياق الثقافي

There are no major sensitivities, but avoid using it to describe a person's skin color (like a tan) as it sounds unnatural and slightly offensive as if they are an object.

English speakers use 'fade' for everything from jeans to memories, much like Chinese. However, English often uses 'bleach' if the sun is the cause, whereas Chinese usually sticks with '褪色' or '晒褪色'.

The song '褪色' by various Mandopop artists. Literary descriptions in 'Dream of the Red Chamber' regarding the aging of grand mansions. Modern Chinese poetry often uses faded photos as a central motif.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Doing Laundry

  • 这件衣服褪色吗?
  • 分开洗,怕褪色。
  • 褪色褪得很厉害。
  • 冷水洗不容易褪色。

Shopping for Textiles

  • 保证不褪色。
  • 这种颜色容易褪色吗?
  • 抗褪色面料。
  • 褪色了可以退货吗?

Looking at Old Photos

  • 褪色的老照片。
  • 颜色都褪了。
  • 虽然褪色了但很有感觉。
  • 保存得很好,没褪色。

Art and Museums

  • 光线会导致褪色。
  • 壁画褪色严重。
  • 修复褪色的部分。
  • 防止文物褪色。

Emotional/Literary

  • 记忆永不褪色。
  • 爱情褪色了。
  • 褪色的梦想。
  • 青春逐渐褪色。

بدايات محادثة

"你买衣服的时候会担心衣服褪色吗? (Do you worry about clothes fading when you buy them?)"

"你家里有那种褪色了但你还舍不得扔的照片吗? (Do you have faded photos at home that you still can't bear to throw away?)"

"你觉得有什么东西是永远不会褪色的? (What do you think is something that will never fade?)"

"如果这件名牌衣服褪色了,你会去投诉吗? (If this brand-name clothing faded, would you go complain?)"

"你怎么防止黑色的裤子褪色? (How do you prevent black pants from fading?)"

مواضيع للكتابة اليومية

描写一件你最喜欢的、已经褪色的旧衣服,以及它背后的故事。 (Describe a favorite old piece of clothing that has faded and the story behind it.)

谈谈你对“记忆褪色”的看法。这是一件好事还是坏事? (Discuss your views on 'fading memories'. Is it a good or bad thing?)

描写一段你认为“永不褪色”的友谊。 (Describe a friendship that you believe will 'never fade'.)

如果你可以发明一种永远不褪色的颜料,你会用它画什么? (If you could invent a dye that never fades, what would you paint with it?)

记录一次因为衣服褪色而发生的尴尬或有趣的经历。 (Record an embarrassing or funny experience caused by clothes fading.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

In formal settings, HSK exams, and news broadcasts, 'tuì sè' is the standard. However, in daily life in Northern China (like Beijing), 'tuì shǎi' is extremely common. You should be able to recognize both, but use 'tuì sè' for exams.

Yes, you can! If your dyed hair starts to lose its color, you can say '头发褪色了'. However, '掉色' is also very common in this context.

It is primarily a verb (to fade). However, it can function as an adjective when used with '的', like '褪色的衣服' (faded clothes).

You can say '不褪色' (bù tuì sè) or more technically '色牢度高' (sè láodù gāo - high color fastness).

They are often used interchangeably, but '褪色' is the standard orthography for textiles. '退色' is technically a variant but is very common in print.

The most common causes mentioned are '阳光' (sunlight) and '洗涤' (washing), especially using '热水' (hot water).

No, you shouldn't use it for a person's complexion. Use '苍白' (pale) or '变白' (become white/fairer) instead. Using it for people makes them sound like an object.

Common advice includes '反面晾晒' (drying inside out) and '加盐' (adding salt to the wash).

Yes, it typically appears around HSK 4 or 5 (old system) or HSK 3-4 (new system) in reading and listening sections.

You could say '鲜活的记忆' (xiānhuó de jìyì - vivid memory) or '历久弥新的记忆'.

اختبر نفسك 185 أسئلة

writing

Write a sentence in Chinese saying 'This blue shirt has faded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Does this black sweater fade easily?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the '把' construction: 'The sun has faded the poster.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a 'faded childhood memory' in a short Chinese phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'High-quality clothes do not fade.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '严重褪色' (severely faded).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'To prevent fading, wash with cold water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'eternal friendship' using '永不褪色'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The painting's colors have gradually faded over time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence complaining about a poor-quality product that faded after one wash.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'UV rays cause the furniture to fade.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use '褪色' to describe a person's fading glory/fame.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I found a faded old letter in the box.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '褪色得厉害'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The sunset's colors are fading.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'Black clothes fade most easily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The ink on the document has faded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'fading dreams'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Add salt to prevent fading.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write: 'This fabric is guaranteed not to fade.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe why your favorite shirt is now a different color than when you bought it.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a shopkeeper if a dark blue jacket will fade.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Complain that the sun has ruined your curtains.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about an old memory that is becoming hard to remember.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain how to prevent clothes from fading to a friend.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'This brand's quality is good; it never fades.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a faded photo of your grandparents.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I don't like black clothes because they fade easily.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the 'fading' of traditional culture in modern times.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The ink on this receipt has faded; I can't see the price.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask: 'Does hot water make clothes fade more quickly?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The colors in this painting are very faded.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about a 'faded dream' you once had.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The flag has faded after being in the wind and sun.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'His influence is gradually fading.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I want to buy a shirt that doesn't fade.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The carpet near the window has faded.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The sunset's colors are slowly fading away.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'This photo is faded, but it's very precious to me.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The color of these jeans is starting to fade.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '我的红毛衣洗褪色了。' (What happened to the sweater?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '这件衣服质量不错,不褪色。' (Is the quality good or bad?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '阳光把海报晒褪色了。' (What caused the fading?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '那种褪色的记忆总是在深夜出现。' (When do the memories appear?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '为了防止褪色,建议反面晾晒。' (What is the advice given?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '这张照片虽然褪色了,但依然很清晰。' (Is the photo clear or blurry?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '这种染料褪色率极低。' (Does it fade easily?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '他的名声早已褪色。' (Is he still famous?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '别把容易褪色的衣服放一起洗。' (What should you not do?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '这双鞋褪色褪得不均匀。' (Is the fading smooth or splotchy?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '旧报纸褪色发黄了。' (What color did the newspaper turn?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '博物馆严禁闪光灯,以防文物褪色。' (Why is flash prohibited?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '这种颜色在热水里很容易褪色。' (What condition causes fading?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '我们的爱已经褪色了。' (What is the speaker talking about?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: '褪色的墙壁显示出房子的历史。' (What do the walls show?)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 185 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!