At the A1 level, you just need to know that 围裙 (wéiqún) means 'apron.' Think of it as a 'cooking skirt.' You might use it in very simple sentences like 'I have an apron' (我有一条围裙) or 'The apron is red' (围裙是红色的). At this stage, focus on the physical object you see in the kitchen. It is a noun. You can remember it by looking at the characters: 围 (wéi) looks like a box, which represents 'surrounding' or 'enclosing' something, and 裙 (qún) has the radical for clothing (衤) on the left. Even as a beginner, knowing this word helps you describe household items. You will mostly hear it when someone is talking about cooking or cleaning. Don't worry about complex grammar yet; just focus on identifying the object.
At the A2 level, you should start using 围裙 (wéiqún) with basic verbs and measure words. The most important measure word to learn is 条 (tiáo). So, instead of saying 'one apron,' you say '一条围裙.' You should also learn the verb 穿 (chuān) for putting it on. For example, '妈妈在穿围裙' (Mom is putting on an apron). You might also encounter it in the context of colors and simple descriptions. You can say '这条围裙很漂亮' (This apron is very pretty). At this level, you can also understand simple commands or requests, such as '请给我围裙' (Please give me the apron). You are beginning to see how the word fits into the daily routine of a Chinese household.
At the B1 level, you can use 围裙 (wéiqún) in more specific contexts and with more precise verbs. Instead of just 穿 (chuān), you can use 系 (jì), which means 'to tie' or 'to fasten.' For example, '他系上了围裙开始做饭' (He tied on his apron and started cooking). You can also describe the material or purpose of the apron, such as '防水围裙' (waterproof apron) or '帆布围裙' (canvas apron). At this level, you should be able to talk about why someone is wearing an apron, using structures like '为了不弄脏衣服' (in order to not dirty the clothes). You will also notice the word in professional settings, like a cafe or a restaurant, where you might ask for one to protect your clothes while eating messy food.
At the B2 level, 围裙 (wéiqún) appears in more descriptive and idiomatic language. You can use it to describe a person's appearance or role in a story. For instance, you might describe a character as '穿着沾满油渍的围裙' (wearing an apron covered in oil stains) to show they have been working hard. You can also understand the word in a broader social context, such as discussing gender roles or the image of the 'housewife' (家庭主妇) in media. You might encounter the term in news articles about restaurant hygiene or artisan crafts. Your ability to use resultative complements like '系好' (tie properly) or '脱掉' (take off) should be fluent. You are no longer just identifying the object; you are using it to paint a picture of a scene.
At the C1 level, you can appreciate the nuances of 围裙 (wéiqún) in literature and formal discussions. You might analyze how the apron serves as a symbol of domesticity, labor, or even care in a short story. You can use the word in complex sentences involving passive voice or advanced structures, such as '被围裙遮盖住的旧衣服' (the old clothes covered by the apron). You are also familiar with related but more specific terms like '罩衣' (smock) or '围兜' (bib) and can explain the differences between them in detail. In a professional or academic discussion about the service industry or manual labor history, you can use 围裙 as a specific example of protective equipment (防护用品). Your vocabulary is rich enough to discuss the evolution of the apron's design and material.
At the C2 level, your mastery of 围裙 (wéiqún) is near-native. You can use it in metaphors or sophisticated descriptions. You might write a poem where the apron represents a mother's lifelong dedication, or a critique of a film where the apron signifies a character's trapped domestic life. You understand the historical development of the word and its components. You can switch effortlessly between different registers, from calling it an '一次性围裙' (disposable apron) in a casual setting to discussing '劳保围裙' (labor protection apron) in a formal technical report. You are also aware of regional variations or slang that might involve the concept of an apron. The word is a fully integrated part of your linguistic repertoire, used with perfect grammatical precision and cultural awareness.

围裙 في 30 ثانية

  • 围裙 (wéiqún) means 'apron,' a protective garment worn over clothing during tasks like cooking or crafting.
  • It is composed of '围' (surround) and '裙' (skirt), using the measure word '条' (tiáo).
  • Common verbs used with it are 系 (jì - tie), 穿 (chuān - wear), and 脱 (tuō - take off).
  • It is widely used in homes, restaurants (like hotpot places), and creative studios throughout China.

The Chinese word 围裙 (wéiqún) is a noun that translates directly to 'apron' in English. Etymologically, it is composed of two characters: 围 (wéi), meaning to surround or encircle, and 裙 (qún), meaning skirt. Together, they describe a garment that 'surrounds like a skirt' to protect one's clothing. While in English an apron can be a bib-style or waist-style, the Chinese term covers all variations used in domestic and professional settings.

Domestic Usage
In a typical Chinese household, the 围裙 is an essential tool for the 'master of the kitchen' (主理人). It is primarily used to prevent oil splashes (油烟) and water stains while stir-frying or washing vegetables. You will often see grandparents wearing them throughout the day if they are the primary caregivers and cooks.

妈妈系上围裙,准备做晚饭。 (Mom put on her apron and prepared to cook dinner.)

Professional Usage
Beyond the home, the 围裙 is a uniform component for baristas in trendy cafes, waitstaff in hotpot restaurants like Haidilao (where they provide aprons to customers to protect their clothes), and artisans in woodworking or pottery studios. In these contexts, the material might shift from simple cotton to heavy-duty canvas or leather.

咖啡师穿着黑色的帆布围裙,显得非常专业。 (The barista is wearing a black canvas apron, looking very professional.)

Historically, the concept of a protective front-garment has existed in China for centuries, though the modern 围裙 resembles the Western style developed during the industrial and domestic revolutions. In modern Mandarin, the word is versatile and neutral, used across all social strata. Whether it is a disposable plastic one at a seafood boil or a hand-stitched linen one in a boutique, it remains a 围裙.

这件围裙上有可爱的猫咪图案。 (This apron has a cute cat pattern on it.)

Material Variations
Common materials include 棉布 (miánbù - cotton), 塑料 (sùliào - plastic), and 帆布 (fānbù - canvas). For heavy labor, one might use a 皮围裙 (pí wéiqún - leather apron).

防水围裙在洗碗时非常有用。 (A waterproof apron is very useful when washing dishes.)

In summary, 围裙 is a functional noun that encapsulates the idea of protection, labor, and domestic care. Its usage is straightforward, but understanding the cultural context of hospitality (like providing them to guests) adds a layer of depth to your Chinese communication skills.

Using 围裙 (wéiqún) in sentences requires knowledge of specific verbs related to clothing and tying. Because an apron is something you 'put on' and 'tie,' the verbs 穿 (chuān), 系 (jì), and 脱 (tuō) are most common.

Action: Putting it On
To say 'wear' or 'put on' an apron, use 穿 (chuān) or 系上 (jì shàng). '系' specifically refers to the act of tying the strings.

请帮我系一下围裙的带子。 (Please help me tie the straps of the apron.)

Action: Taking it Off
To take off an apron, use 脱 (tuō) or 解开 (jiě kāi) (to untie).

干完活后,他脱下了沾满灰尘的围裙。 (After finishing the work, he took off the dust-covered apron.)

When describing the state of someone wearing an apron, the structure 穿着...围裙 (chuānzhe... wéiqún) is standard. You can add adjectives between 穿着 and 围裙 to provide more detail about the color, material, or condition.

那个穿着蓝色围裙的人是我的厨艺老师。 (That person wearing the blue apron is my cooking teacher.)

In more complex sentences, 围裙 can be the subject of the sentence, often described by its features or its location. For example, 'The apron is hanging on the wall' or 'The apron is dirty.'

墙上挂着几条干净的围裙。 (Several clean aprons are hanging on the wall.)

Purpose and Result
You can use the structure '为了 (wèile) ... 系上围裙' to express purpose. 'In order to not get clothes dirty, I put on an apron.'

为了不弄脏新衣服,她特意系上了围裙。 (In order not to dirty her new clothes, she specifically put on an apron.)

Whether you are describing a scene in a kitchen or writing a story about a craftsman, mastering these verb-noun pairings will make your Chinese sound much more natural and precise.

The word 围裙 (wéiqún) isn't just a vocabulary item; it's a window into daily life in Chinese-speaking regions. You will encounter this word in several key environments, ranging from home life to high-end service industries.

1. The Modern Chinese Kitchen
In China, cooking often involves high-heat stir-frying (炒菜), which generates significant oil smoke (油烟). Consequently, the 围裙 is almost always mentioned when someone is about to start cooking. It's a symbol of taking care of the home.

“快把围裙穿上,别让油溅到身上。” (Quick, put on the apron, don't let the oil splash on you.)

2. Restaurants and Hospitality
In many Chinese restaurants, especially those serving messy foods like hotpot (火锅) or crawfish (小龙虾), providing customers with a 围裙 is a sign of good service. These might be 'disposable aprons' (一次性围裙).

服务员,能给我拿一个一次性围裙吗? (Waiter, can you bring me a disposable apron?)

3. Art and Craft Studios
With the rise of 'DIY culture' in cities like Shanghai and Beijing, many young people visit pottery (陶艺) or oil painting (油画) studios. Here, the word 围裙 is used to refer to the protective gear provided to students.

做陶艺的时候,一定要穿好围裙。 (When doing pottery, you must wear your apron properly.)

You will also hear this word in supermarkets (in the household goods section) or in online shopping apps like Taobao, where people search for '防水防油围裙' (waterproof and oil-proof aprons). It is a practical, everyday word that bridges the gap between domestic labor and professional identity.

我在网上买了一件长袖的围裙。 (I bought a long-sleeved apron online.)

4. Schools and Kindergartens
Children in kindergartens often wear small aprons during snack time or art class. Parents might be asked to '准备一条小围裙' (prepare a small apron) for their kids.

小朋友们都穿上了可爱的围裙。 (The little children all put on cute aprons.)

While 围裙 (wéiqún) is a relatively simple noun, learners often make specific errors related to measure words, verb choice, and confusing it with similar-sounding or similar-looking items.

Mistake 1: Wrong Measure Word
Many learners use '个' (gè) for everything. While '一个围裙' is understandable, the more accurate and natural measure word is 条 (tiáo), because an apron is considered a long, flexible item similar to a skirt or a pair of pants.

Incorrect: 我买了一个围裙。
Correct: 我买了一围裙。

Mistake 2: Confusing with 裙子 (qúnzi)
Learners sometimes drop the '围' and just say '裙子'. However, 裙子 means 'skirt' or 'dress'—a standalone piece of clothing. A 围裙 is a protective layer worn over clothes. Confusing them can lead to funny situations where you tell someone you are wearing a skirt when you mean an apron.

Scenario: You are in the kitchen.
Incorrect: 我在穿裙子。 (I am putting on a skirt.)
Correct: 我在穿围裙。 (I am putting on an apron.)

Mistake 3: Verb Misuse (系 vs 穿)
While 穿 (chuān) is generally fine, native speakers often use 系 (jì) when the focus is on the act of tying the apron. Using only 穿 can sound slightly childish or less precise in specific contexts.

Better: 他正在围裙。 (He is tying/putting on his apron.)

Mistake 4: Mispronouncing '围' (wéi)
Some learners confuse the second tone (wéi) with the third tone (wěi). 'Wěiqún' sounds like 'tail skirt,' which isn't a word. Ensure you use the rising second tone.

By avoiding these common pitfalls, you will communicate more effectively and sound much more like a native speaker when discussing household chores or professional work.

While 围裙 (wéiqún) is the standard term for an apron, there are other words in Chinese that describe similar protective clothing or specific types of aprons. Understanding the nuances between these can help you choose the right word for the right situation.

1. 罩衣 (zhàoyī)
A 罩衣 is more like a smock or a 'coverall' shirt. Unlike an apron, which usually only covers the front and ties in the back, a 罩衣 often has sleeves and covers the entire torso. These are common for children in art class or elderly people doing housework in winter.

孩子在画画时穿着一件长袖罩衣。 (The child is wearing a long-sleeved smock while painting.)

2. 工作服 (gōngzuòfú)
This is a general term for 'work clothes' or 'uniforms.' A 围裙 might be part of someone's 工作服, but 工作服 is much broader, encompassing overalls, jumpsuits, or branded shirts.

工厂要求所有员工必须穿工作服。 (The factory requires all employees to wear work uniforms.)

3. 围兜 (wéidōu)
This term specifically refers to a 'bib,' usually for babies. While a 围裙 is for adults/older children working or cooking, a 围兜 is for infants catching food spills.

给宝宝系上围兜,准备喂奶。 (Put the bib on the baby and prepare to feed.)

In summary, if you are in a kitchen or a workshop, 围裙 is your safest and most accurate bet. Use the other terms only when you need to specify the level of coverage or the age of the wearer.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In ancient China, similar protective garments were called '蔽膝' (bìxī), which literally means 'covering the knees,' used as part of ceremonial dress before evolving into functional aprons.

دليل النطق

UK /ˈeɪ.prən/
US /ˈeɪ.prən/
For the Chinese word 'wéiqún', the stress is balanced, but the second tone on 'wéi' rises, and the second tone on 'qún' also rises.
يتقافى مع
人群 (rénqún) 成群 (chéngqún) 一群 (yīqún) 裙 (qún) 云 (yún) 君 (jūn) 寻 (xún) 巡 (xún)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'wéi' as 'wěi' (3rd tone).
  • Pronouncing 'qún' as 'qūn' (1st tone).
  • Confusing 'qún' with 'jūn' (army).
  • Merging the two syllables into one blurred sound.
  • Forgetting the 'u' sound in 'qún' (should be the umlaut ü sound).

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

The characters are relatively simple, especially '围' (wéi).

الكتابة 3/5

The character '裙' (qún) has many strokes and requires practice.

التحدث 2/5

Easy to pronounce if you master the second tone.

الاستماع 2/5

Clear and distinct sound, rarely confused in context.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

裙子 (Skirt) 衣服 (Clothes) 厨房 (Kitchen) 穿 (Wear) 系 (Tie)

تعلّم لاحقاً

手套 (Gloves) 帽子 (Hat) 制服 (Uniform) 烹饪 (Cooking) 清洁 (Cleaning)

متقدم

劳保用品 (Labor protection supplies) 防护服 (Protective clothing) 帆布 (Canvas) 油渍 (Oil stain) 磨损 (Wear and tear)

قواعد يجب معرفتها

Measure word '条' for long/thin objects.

我有一条漂亮的围裙。

Using '系' (jì) for tying items like aprons or shoelaces.

请系好围裙。

Resultative complements with '上' (shàng).

他系上了围裙。

Resultative complements with '下' (xià).

他脱下了围裙。

Describing state with '穿着' (chuānzhe).

他穿着围裙在洗碗。

أمثلة حسب المستوى

1

我有一条围裙。

I have an apron.

Uses the measure word '条' (tiáo).

2

围裙是蓝色的。

The apron is blue.

Basic 'Subject + 是 + Adjective' structure.

3

这是谁的围裙?

Whose apron is this?

Possessive '的' (de) with a question word.

4

妈妈在买围裙。

Mom is buying an apron.

Present continuous with '在' (zài).

5

围裙在厨房里。

The apron is in the kitchen.

Locational '在...里' structure.

6

我不穿围裙。

I don't wear an apron.

Negative '不' (bù) with the verb '穿' (chuān).

7

这条围裙很小。

This apron is very small.

Adverb '很' (hěn) modifying an adjective.

8

你要围裙吗?

Do you want an apron?

Question particle '吗' (ma).

1

请帮我拿那条围裙。

Please help me get that apron.

Polite request with '请' (qǐng).

2

他在穿一条白色的围裙。

He is putting on a white apron.

Using '在' for ongoing action.

3

厨房里有三条围裙。

There are three aprons in the kitchen.

Existential '有' (yǒu) sentence.

4

这条围裙太脏了,要洗洗。

This apron is too dirty, it needs washing.

Structure '太...了' (too...) and verb reduplication '洗洗'.

5

我喜欢这件带花的围裙。

I like this apron with flowers on it.

Using '带' (dài) to describe features.

6

你可以穿我的围裙。

You can wear my apron.

Modal verb '可以' (kěyǐ) for permission.

7

这围裙多少钱?

How much is this apron?

Question word '多少' (duōshǎo).

8

洗碗的时候要穿围裙。

You should wear an apron when washing dishes.

'...的时候' (de shíhòu) meaning 'when'.

1

服务员给了我一个一次性围裙。

The waiter gave me a disposable apron.

Indirect object '我' before direct object '围裙'.

2

为了保护衣服,他系上了围裙。

In order to protect his clothes, he tied on an apron.

Purpose clause with '为了' (wèile).

3

这种帆布围裙非常耐穿。

This kind of canvas apron is very durable.

Compound adjective '耐穿' (durable/wear-resistant).

4

她解开围裙,坐在餐桌旁。

She untied her apron and sat down at the dining table.

Successive actions verb + verb.

5

你的围裙上沾了一些面粉。

There is some flour on your apron.

Verb '沾' (zhān) for sticking/staining.

6

他在围裙的口袋里放了一把勺子。

He put a spoon in the pocket of the apron.

Locational phrase '在...里'.

7

这条围裙的带子断了。

The strap of this apron is broken.

Resultative state '断了' (broken/snapped).

8

做陶艺时,围裙是必不可少的。

When doing pottery, an apron is essential.

Idiomatic expression '必不可少' (essential).

1

他穿着那件标志性的咖啡师围裙。

He was wearing that iconic barista apron.

Adjective '标志性的' (iconic/signature).

2

虽然系着围裙,他的衬衫还是弄脏了。

Although he was wearing an apron, his shirt still got dirty.

Concession clause '虽然...还是...'.

3

这种长袖围裙能全方位保护你的衣服。

This long-sleeved apron can protect your clothes in all directions.

Adverb '全方位' (all-round/comprehensive).

4

他把湿透的围裙挂在衣架上晾干。

He hung the soaked apron on the hanger to dry.

'把' (bǎ) construction for disposal/action.

5

她那件绣花的围裙看起来很有艺术气息。

Her embroidered apron looks very artistic.

Abstract noun '气息' (vibe/atmosphere).

6

在实验室里,围裙通常是由特殊材料制成的。

In the lab, aprons are usually made of special materials.

Passive structure '由...制成' (made of...).

7

他急匆匆地穿上围裙,冲进了厨房。

He hurriedly put on his apron and rushed into the kitchen.

Adverbial '急匆匆地' (hurriedly).

8

围裙的口袋里塞满了各种厨具。

The apron pockets were stuffed with various kitchen utensils.

Resultative verb '塞满' (stuffed full).

1

围裙在这里不仅是工具,更是一种身份的象征。

Here, the apron is not just a tool, but a symbol of identity.

Structure '不仅...更...' (not only... but even...).

2

那件陈旧的围裙见证了母亲几十年的辛劳。

That old apron witnessed decades of mother's hard work.

Personification with the verb '见证' (witness).

3

即使是在最忙碌的时候,他也保持围裙的整洁。

Even at his busiest, he kept his apron neat and tidy.

Concession '即使...也...'.

4

这种围裙采用了符合人体工程学的设计。

This apron features an ergonomic design.

Advanced term '人体工程学' (ergonomics).

5

他解开围裙的动作显得格外娴熟。

The way he untied his apron appeared exceptionally skillful.

Adjective '娴熟' (skilled/adept).

6

围裙上的油墨痕迹记录了他的创作过程。

The ink marks on the apron recorded his creative process.

Abstract usage of '记录' (record).

7

他特意挑选了一款复古风格的围裙作为礼物。

He specifically chose a vintage-style apron as a gift.

Adverb '特意' (specifically/on purpose).

8

围裙的质地坚韧,足以抵挡飞溅的火星。

The texture of the apron is tough enough to withstand flying sparks.

Structure '足以...' (enough to...).

1

那件挂在钩子上的围裙,仿佛在诉说着往昔的故事。

The apron hanging on the hook seemed to be telling stories of the past.

Literary verb '诉说' (to recount/tell).

2

在现代社会,围裙的设计已逐渐走向时尚化与个性化。

In modern society, apron design has gradually moved towards fashion and personalization.

Abstract development '走向...化'.

3

他剥离了围裙所承载的家务琐碎,赋予了它艺术的灵魂。

He stripped away the domestic triviality carried by the apron and endowed it with an artistic soul.

Complex metaphoric language.

4

围裙的褶皱里隐藏着岁月的痕迹与生活的温情。

Within the folds of the apron lie the traces of time and the warmth of life.

Poetic structure.

5

这种由特殊涂层处理的围裙,具有极佳的耐腐蚀性。

This apron, treated with a special coating, has excellent corrosion resistance.

Technical term '耐腐蚀性' (corrosion resistance).

6

他将围裙比作战士的铠甲,守护着家庭的港湾。

He compared the apron to a warrior's armor, guarding the harbor of the family.

Simile '比作' (compare to).

7

围裙在不同的文化语境下,折射出截然不同的社会阶层意涵。

In different cultural contexts, the apron reflects starkly different social class connotations.

Academic term '折射' (reflect/refract).

8

纵然时代变迁,那抹围裙的身影依然是家最温馨的注脚。

Even as times change, the figure in that apron remains the warmest footnote of home.

Literary term '注脚' (footnote).

تلازمات شائعة

系围裙
脱围裙
防水围裙
帆布围裙
一次性围裙
干净的围裙
沾满油渍的围裙
围裙口袋
可爱的围裙
半身围裙

العبارات الشائعة

围裙妈妈

— A character from a famous Chinese cartoon; refers to a caring, domestic mother figure.

《大头儿子和小头爸爸》里有围裙妈妈。

系上围裙

— To put on an apron, often implying starting work or cooking.

她一回到家就系上围裙进厨房了。

脱下围裙

— To take off an apron, implying finishing work.

忙了一整天,他终于脱下围裙休息了。

围裙带子

— The straps or strings of an apron.

围裙带子松了。

塑料围裙

— A plastic apron, usually for industrial or messy work.

实验室里要穿塑料围裙。

棉布围裙

— A cotton apron, standard for home cooking.

棉布围裙透气性好。

长袖围裙

— A long-sleeved apron, providing full arm protection.

冬天穿长袖围裙更保暖。

围裙下摆

— The hem or bottom edge of the apron.

围裙下摆有点脏。

皮围裙

— A leather apron, used by blacksmiths or for heavy labor.

铁匠穿着厚重的皮围裙。

花围裙

— A floral or patterned apron.

奶奶最喜欢那条花围裙。

يُخلط عادةً مع

围裙 vs 裙子

A skirt or dress. An apron (围裙) is worn over clothes, while a skirt (裙子) is the clothing itself.

围裙 vs 围巾

A scarf. Both start with '围' (surround), but '巾' refers to a towel/cloth for the neck, while '裙' refers to the lower body.

围裙 vs 罩衣

A smock. It has sleeves, whereas a standard apron usually does not.

تعبيرات اصطلاحية

"围裙政治"

— A rarely used term (mimicking 'petticoat government') referring to women's influence in politics through domestic channels.

这是一种典型的围裙政治。

Formal/Metaphorical
"系着围裙转"

— To be busy with housework all day (literal: spinning around tied in an apron).

她整天系着围裙转,没有自己的时间。

Informal
"沾满油烟"

— Not an idiom with 'apron' but the most common state for one; refers to the smell/grime of cooking.

他的围裙上沾满了油烟味。

Neutral
"洗手作羹汤"

— To wash hands and make soup; implies a woman entering domestic life (often associated with wearing an apron).

婚后她便洗手作羹汤,围裙成了她的日常。

Literary
"任劳任怨"

— To work hard without complaint; often describes the 'apron-wearing' figure in a family.

穿着围裙的母亲总是任劳任怨。

Neutral
"勤俭持家"

— To manage a household with industry and thrift.

她系着旧围裙,这就是勤俭持家的样子。

Neutral
"烟火气息"

— The smell of cooking/the vibe of real life; an apron is the ultimate symbol of this.

围裙为这个家增添了烟火气息。

Neutral
"贤妻良母"

— A virtuous wife and good mother; the apron is a stereotypical visual marker.

她穿着围裙的样子真像个贤妻良母。

Neutral
"男主外,女主内"

— Men handle outside affairs, women handle domestic ones (traditional view linked to the apron).

虽然现在时代变了,但围裙依然多见于女性。

Traditional
"当家作主"

— To be the master of one's own house; sometimes the one wearing the apron is the true 'boss' of the kitchen.

系上围裙,她就在厨房当家作主。

Neutral

سهل الخلط

围裙 vs 围巾 (wéijīn)

Both start with '围'.

围巾 is a scarf for the neck; 围裙 is an apron for the body. '巾' means cloth/towel, '裙' means skirt.

冬天戴围巾,做饭穿围裙。

围裙 vs 裙子 (qúnzi)

Both end with '裙'.

裙子 is a general word for skirts or dresses worn as main clothing. 围裙 is a protective layer.

她穿着漂亮的裙子,外面系着围裙。

围裙 vs 围兜 (wéidōu)

Similar function.

围兜 is specifically for babies (bibs). 围裙 is for adults/workers.

给婴儿系围兜,给厨师穿围裙。

围裙 vs 工作服 (gōngzuòfú)

Both used for work.

工作服 is a general term for any uniform. 围裙 is a specific item.

这件围裙是工作服的一部分。

围裙 vs 抹布 (mābù)

Both used in the kitchen.

抹布 is a rag for cleaning surfaces. 围裙 is a garment for protecting the body.

用抹布擦桌子,穿围裙保护衣服。

أنماط الجُمل

A1

我有一条[Color]围裙。

我有一条红色围裙。

A2

[Person]在穿围裙。

爸爸在穿围裙。

B1

为了[Purpose],我系上了围裙。

为了不弄脏衣服,我系上了围裙。

B2

他穿着一条[Adjective]的围裙在[Action]。

他穿着一条沾满面粉的围裙在做面包。

C1

围裙上[Resultative Verb]了[Noun]。

围裙上沾满了油渍。

C2

那件[Adjective]的围裙折射出[Abstract Noun]。

那件陈旧的围裙折射出岁月的温情。

General

请给我[Number]条围裙。

请给我两条围裙。

General

这条围裙太[Adjective]了。

这条围裙太脏了。

عائلة الكلمة

الأسماء

围裙 (Apron)
裙子 (Skirt/Dress)
连衣裙 (One-piece dress)
短裙 (Short skirt)
长裙 (Long skirt)

الأفعال

围 (To encircle/surround)
系 (To tie/fasten)
穿 (To wear)
脱 (To take off)

الصفات

围着的 (Surrounding)
裙装的 (Skirt-like)

مرتبط

厨房 (Kitchen)
烹饪 (Cooking)
污渍 (Stain)
保护 (Protection)
家务 (Housework)

كيفية الاستخدام

frequency

High (essential household/service word)

أخطاء شائعة
  • Using '个' exclusively as a measure word. 一条围裙

    While '一个' is used, '一条' is the standard measure word for long, flexible items like aprons.

  • Confusing 围裙 with 裙子. 我穿上围裙开始做饭。

    Saying '我穿上裙子' means you are putting on a skirt/dress, which might be confusing in a kitchen context.

  • Pronouncing 'wéi' as 'wěi'. wéiqún

    The second tone is rising. The third tone (wěi) would change the meaning or sound unnatural.

  • Using 穿 for the act of tying. 系上围裙

    While 穿 is okay, 系 (jì) is more specific to the action of tying the straps.

  • Writing 裙 with the wrong radical. 裙 (衤 radical)

    Avoid using the '礻' (spirit/altar) radical. Clothing items use '衤'.

نصائح

Verb Choice

Use '系' (jì) when you want to sound more precise about the act of tying. Use '穿' (chuān) for the general act of wearing.

Measure Word

Remember '条' (tiáo) is the preferred measure word. Think of the apron as a long strip of cloth.

Hotpot Etiquette

In China, it is perfectly normal for adults to wear aprons in restaurants. Don't be shy to ask for one!

Tones

Both characters are second tone. Ensure your voice rises on both: wéi - qún.

Radical Check

The '裙' character uses the clothing radical '衤'. This is a great clue for its meaning!

Home Life

Mentioning a '围裙' is a quick way to set a scene in the kitchen in your writing.

Online Searches

If searching on Taobao, use terms like '防水' (waterproof) or '防油' (oil-proof) with '围裙'.

Word Roots

Learn '围' (to surround). You'll see it in '围巾' (scarf), '周围' (surroundings), and '范围' (scope).

Distinct Endings

Focus on the '-un' sound in 'qún' to distinguish it from 'qúnzi' (skirt) which ends in 'zi'.

Barista Context

In modern China, '围裙' is often associated with the 'craft' aesthetic of coffee shops.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'skirt' (裙) that you 'wrap around' (围) yourself. The character 围 has a box (囗) surrounding 'well' (井), meaning to enclose. The character 裙 has the clothing radical (衤).

ربط بصري

Visualize a chef wrapping a long cloth around their waist. The '围' is the wrapping action, and the '裙' is the skirt-like appearance of the cloth.

Word Web

围裙 (Apron) 厨房 (Kitchen) 厨师 (Chef) 油烟 (Oil smoke) 系 (Tie) 条 (Measure word) 洗碗 (Wash dishes) 弄脏 (Get dirty)

تحدٍّ

Try to say 'I am wearing a blue apron to cook' in Chinese three times fast: '我穿着蓝色的围裙做饭' (Wǒ chuānzhe lánsè de wéiqún zuòfàn).

أصل الكلمة

The word is a compound of '围' (wéi) and '裙' (qún). '围' dates back to ancient seal script, representing a walled city or surrounding area. '裙' refers to the lower garment worn by both men and women in ancient China.

المعنى الأصلي: A skirt that surrounds the body, specifically for protection.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

السياق الثقافي

Be careful not to imply that only women wear aprons, as gender roles are evolving rapidly in urban China.

In the West, aprons are often associated with '50s housewives or BBQ-ing dads. In China, they are much more utilitarian and common across all age groups.

围裙妈妈 (Wei Qun Ma Ma) - A beloved mother character in the cartoon 'Big-Headed Kid and Small-Headed Father'. Haidilao Aprons - Famous for being provided to every customer. MasterChef China - Where the white apron is a symbol of entering the competition.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Cooking at home

  • 系好围裙
  • 别弄脏衣服
  • 围裙口袋
  • 洗围裙

Eating Hotpot

  • 一次性围裙
  • 防油溅
  • 需要围裙吗
  • 围裙太小

Art Class

  • 沾满颜料
  • 穿上围裙
  • 防水围裙
  • 长袖围裙

Coffee Shop

  • 咖啡师围裙
  • 帆布材质
  • 系带围裙
  • 制服围裙

Gardening/Workshop

  • 皮围裙
  • 工具兜
  • 耐磨围裙
  • 系紧围裙

بدايات محادثة

"你做饭的时候习惯穿围裙吗? (Do you usually wear an apron when cooking?)"

"这条围裙的花纹真好看,是在哪儿买的? (This apron's pattern is really nice, where did you buy it?)"

"吃火锅的时候,你觉得有必要穿一次性围裙吗? (When eating hotpot, do you think it's necessary to wear a disposable apron?)"

"你喜欢长袖的围裙还是半身的围裙? (Do you like long-sleeved aprons or waist aprons?)"

"帮我系一下围裙的带子好吗? (Could you help me tie my apron strings?)"

مواضيع للكتابة اليومية

描述你最喜欢的围裙是什么样子的。 (Describe what your favorite apron looks like.)

写一段话描述你母亲或者父亲系着围裙在厨房忙碌的样子。 (Write a paragraph describing your mother or father busy in the kitchen wearing an apron.)

你认为围裙在现代生活中还重要吗?为什么? (Do you think aprons are still important in modern life? Why?)

想象你开了一家咖啡店,你会为你的员工设计什么样的围裙? (Imagine you opened a coffee shop, what kind of apron would you design for your staff?)

分享一次你因为没穿围裙而弄脏了心爱衣服的经历。 (Share an experience where you dirtied your favorite clothes because you weren't wearing an apron.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

The most accurate measure word is '条' (tiáo), because an apron is long and flexible like a skirt. However, in casual conversation, '个' (gè) is also frequently used and understood. For example: '一条围裙' or '一个围裙'.

Absolutely! In Chinese, the word is gender-neutral. Male chefs, baristas, and craftsmen all wear a 围裙. While '裙' means skirt, in this context, it refers to the shape of the garment, not the gender of the wearer.

The most common way is '系围裙' (jì wéiqún). '系' means to tie or fasten. You can also say '系上围裙' to emphasize the completed action of putting it on.

A 围裙 usually covers only the front and has no sleeves. A 罩衣 (zhàoyī) is more like a smock or a coat that you wear over your clothes, often with sleeves, providing full coverage. 罩衣 is common for children or for very messy work.

Yes, a baby's bib is usually called a '围兜' (wéidōu) or sometimes '口水巾' (kǒushuǐjīn - literally 'saliva towel'). 围裙 is generally reserved for larger, functional aprons.

Generally, 围裙 covers both. If you want to be specific, a waist apron is '半身围裙' (bànshēn wéiqún - half-body apron) and a bib apron is '全身围裙' (quánshēn wéiqún - full-body apron).

You can say: '请问有围裙吗?' (Qǐngwèn yǒu wéiqún ma? - Excuse me, is there an apron?) or '能给我拿一个围裙吗?' (Néng gěi wǒ ná yīgè wéiqún ma? - Can you bring me an apron?)

Standard kitchen aprons are made of '棉' (mián - cotton) or '涤纶' (dílún - polyester). Professional ones might be '帆布' (fānbù - canvas), and industrial ones might be '塑料' (sùliào - plastic) or '皮革' (pígé - leather).

While not part of many classical idioms, it is used in modern descriptive phrases like '系着围裙转' (spinning around in an apron) to describe someone busy with housework.

It is '一次性围裙' (yīcìxìng wéiqún). '一次性' literally means 'one-time use'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence: 'I am wearing an apron to cook.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Please give me a clean apron.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe why we use an apron in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short dialogue between a waiter and a guest about an apron.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The barista is wearing a black canvas apron.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about a mother's apron and what it represents (3 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'In order not to stain her new dress, she put on an apron.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain the difference between 围裙 and 罩衣 in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '沾满' and '围裙'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Where did you hang the apron?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This apron is too small for me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I need a waterproof apron for washing dishes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe an artist's apron (2 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a 'disposable apron'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Help me tie the apron strings, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Take off your apron and sit down to eat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'She bought a cute apron with a cat pattern.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The apron strings are broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He put the spoon in his apron pocket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about why a blacksmith wears an apron.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I want to buy an apron' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Do you have an apron?' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone to 'Put on your apron' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'My apron is blue' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain in Chinese: 'I wear an apron to protect my clothes.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask for help: 'Can you help me tie my apron?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe an apron with pockets in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This apron is too dirty' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I need a disposable apron' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He is a chef, he is wearing a white apron' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Where is my apron?' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I like this floral apron' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Take off the apron after cooking' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Canvas aprons are very strong' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't forget the apron' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There are two aprons in the kitchen' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The apron is hanging on the wall' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Is this apron waterproof?' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The apron strap is too long' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I bought this apron on Taobao' in Chinese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the word: 'wéiqún'. What does it mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'Wǒ de wéiqún zàng le.' What happened to the apron?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Qǐng gěi wǒ yī tiáo wéiqún.' What is being asked for?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Tā xì shàng le wéiqún.' What did he do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Zhè shì yīcìxìng wéiqún.' What kind of apron is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Wéiqún zài kǔfáng lǐ.' Where is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Fángshuǐ wéiqún.' What feature does it have?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Māma de wéiqún shì lánsè de.' What color is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Wéiqún kǒudài lǐ yǒu qián.' What is in the pocket?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Tā tuō xià le wéiqún.' What did she do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Fānbù wéiqún hěn nàichuān.' What is said about the canvas apron?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Bāng wǒ xì yīxià wéiqún.' What help is needed?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Wéiqún dài zi duàn le.' What is broken?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Wǒ xǐhuān zhè tiáo huā wéiqún.' What does the speaker like?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Wéiqún shàng zhān le miànfěn.' What is on the apron?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!