B2 verb محايد #5,000 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

变通

biàn tōng /piɑn⁵¹ tʰʊŋ³⁵/

Adaptability in approach is key to overcoming challenges without sacrificing fundamental goals.

الكلمة في 30 ثانية

  • Be flexible and adaptable to situations.
  • Adjust methods without compromising core principles.
  • Essential for problem-solving and navigating complexity.

Overview

“变通”是一个汉语词语,意为灵活地改变或调整,以适应新的情况或需求。它不是指原则上的放弃,而是在执行过程中,根据实际情况进行合理的变动,以求达到最佳效果。这种灵活性在处理复杂多变的环境或人际关系时尤为重要。

“变通”通常用作动词,后面可以接宾语,如“变通办法”、“变通处理”、“变通一下”。它也可以单独使用,表示需要灵活处理。在句中,“变通”常常与“原则”、“规矩”、“僵化”等词语形成对比。

在工作和生活中,“变通”经常出现在需要解决实际问题、应对突发状况的场景。例如,在项目管理中,当遇到预料之外的困难时,需要“变通”计划;在人际交往中,面对不同的性格和需求,需要“变通”沟通方式;在学习中,遇到难以理解的概念,可以尝试“变通”学习方法。它也常用于描述一种不拘泥于形式、不固守教条的态度。

“妥协”通常指在矛盾或分歧中,各方做出一定的让步以达成一致。变通则不一定涉及双方的让步,更多是单方面根据情况进行的调整,且不一定是为了解决矛盾,也可能是为了提高效率或效果。

“应变”强调的是对突发情况或变化的反应能力,侧重于及时地、恰当地处理。变通则更侧重于主动地、有意识地调整策略或方法。

“灵活”更侧重于动作、思维或方式上的不僵化、不刻板,强调的是机动性。变通则是在此基础上,更强调为了适应环境或解决问题而进行的具体调整和改变。

أمثلة

1

在处理这个棘手的问题时,我们不能太死板,需要稍微变通一下。

everyday

When dealing with this tricky problem, we can't be too rigid; we need to be a bit flexible.

2

面对突如其来的政策调整,企业必须迅速做出变通,以适应新的市场环境。

formal

Facing sudden policy adjustments, enterprises must quickly adapt and change their strategies to suit the new market environment.

3

这事儿你就不能有点儿变通吗?非得按老规矩来?

informal

Can't you be a little flexible about this? Must we stick to the old rules?

4

在研究方法上,研究者主张在遵循基本原理的同时,也要允许一定的变通以应对复杂的研究对象。

academic

Regarding research methodology, researchers advocate for allowing a certain degree of adaptation while adhering to fundamental principles, in order to address complex research subjects.

تلازمات شائعة

灵活变通 Flexible and adaptable
因时变通 Adapt according to the times
变通处理 Handle flexibly/adaptively

العبارات الشائعة

灵活变通

Flexible and adaptable

不懂变通

Inflexible, rigid

相机变通

Adapt according to the circumstances

يُخلط عادةً مع

变通 vs 妥协 (tuǒxié)

'Compromise' often implies mutual concessions to resolve a conflict. 'Biàntōng' (变通) is more about adjusting one's own approach based on circumstances, not necessarily involving another party's concessions.

变通 vs 应变 (yìngbiàn)

'Respond to change' focuses on reacting to external shifts. 'Biàntōng' (变通) is a proactive adjustment of methods or strategies, often anticipating or responding to changes.

أنماط نحوية

变通 + 办法/策略/方式 根据情况,需要变通 不能太死板,要懂得变通

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

Use 'biàntōng' (变通) when emphasizing the need for flexibility in approach or method. It suggests adapting without abandoning the core objective. It's generally neutral to positive, implying resourcefulness. Avoid using it when discussing fundamental ethical breaches.


أخطاء شائعة

Confusing 'biàntōng' (变通) with outright compromise or a lack of principle. Ensure the context implies intelligent adaptation rather than simply giving in or breaking rules without reason. Sometimes, learners might use it when 'flexibility' in a more general sense is needed.

Tips

💡

Embrace Situational Adjustments

Understand that rigid adherence to plans can be counterproductive. Be open to modifying your approach when circumstances demand it.

⚠️

Avoid Unprincipled Changes

Ensure that any 'biàntōng' (变通) does not compromise the fundamental goals or ethical standards of the task.

🌍

The Art of Chinese Flexibility

In Chinese culture, 'biàntōng' (变通) is often seen as a sign of wisdom and practicality, reflecting a pragmatic approach to life and work.

أصل الكلمة

The character '变' (biàn) means 'change' or 'transform'. '通' (tōng) means 'to pass through', 'connect', or 'understand'. Together, '变通' implies changing and adapting to successfully navigate circumstances.

السياق الثقافي

In Chinese culture, the ability to 'biàntōng' (变通) is highly valued, often seen as a sign of practical wisdom and intelligence. It reflects a pragmatic approach that prioritizes achieving goals effectively within the realities of a situation.

نصيحة للحفظ

Think of 'biàn' (变) as 'change' and 'tōng' (通) as 'pass through' or 'connect'. So, 'biàntōng' is changing to pass through obstacles or connect with new situations.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

“灵活”是一个更广泛的概念,指不僵化、不刻板。“变通”则是在灵活的基础上,更具体地指为了适应情况或解决问题而进行的调整和改变。

不一定。真正的“变通”是在不违背大方向和核心原则的前提下,对具体执行方式进行的调整。它是一种智慧,而非原则的丧失。

当遇到僵化的局面、预料之外的困难、复杂多变的环境,或者需要提高效率、达成更好效果时,都可以考虑“变通”。

在工作中有广泛应用,例如调整项目计划、改变沟通策略、优化资源分配、处理客户投诉等,都需要根据实际情况进行变通。

اختبر نفسك

fill blank

面对市场的快速变化,我们必须学会______,及时调整策略。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 变通

句意是需要根据市场变化来调整策略,因此“变通”最合适。

multiple choice

这位老教授的教学方法虽然传统,但在讲解难点时,他总能找到一些______的方式,让学生更容易理解。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 变通的

此处形容讲解难点的方式能够根据学生情况进行调整,体现了“变通”的含义。

sentence building

根据实际情况,我们可以对计划进行______。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 变通

“变通”强调的是根据情况进行的灵活调整,符合句意。

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!