手套 في 30 ثانية

  • "手套" (shǒutào) means gloves or mittens.
  • Used for warmth, protection, and fashion.
  • Commonly worn in cold weather or for specific activities.
Understanding "手套" (shǒutào)
Basic Meaning
The Chinese word "手套" (shǒutào) directly translates to 'gloves' or 'mittens' in English. It refers to a covering for the hand, typically with separate finger coverings, worn for protection, warmth, or fashion.
Common Usage Scenarios
You'll hear and use "手套" in various situations. In cold weather, people wear them for warmth. For example, someone might say, "冬天太冷了,我需要戴手套." (Dōngtiān tài lěng le, wǒ xūyào dài shǒutào.) - 'It's too cold in winter, I need to wear gloves.' In sports or work, specialized gloves are used for protection or to improve grip. Think of baseball gloves, weightlifting gloves, or work gloves. For instance, a construction worker might say, "我得戴上厚实的手套才能搬这些东西." (Wǒ děi dài shàng hòushi de shǒutào cái néng bān zhèxiē dōngxi.) - 'I have to put on thick gloves to move these things.' Fashion is another common context; decorative gloves can be part of an outfit. Cleaning is also a practical use, as in "洗碗的时候要戴手套,不然手会烂掉." (Xǐwǎn de shíhòu yào dài shǒutào, bùrán shǒu huì làn diào.) - 'You should wear gloves when washing dishes, otherwise your hands will get chapped.'
Types of Gloves
The term "手套" is general, but context can imply specific types. For example, "毛线手套" (máoxiàn shǒutào) refers to woolen gloves, "皮手套" (pí shǒutào) are leather gloves, and "运动手套" (yùndòng shǒutào) are sports gloves. Even though "手套" itself is a single word, the modifiers paint a clearer picture of the item.

寒冷的天气里,戴一双暖和的手套非常重要。

Important in cold weather: wearing warm gloves.

我的新手套是防水的。

My new gloves are waterproof.
More Contexts
Beyond the obvious, "手套" can also be used for very specific purposes. For example, surgeons wear sterile gloves, photographers might use special camera gloves in cold weather, and even chefs use oven mitts (which are a type of glove). The core concept remains the same: a protective or functional covering for the hands.

在进行化学实验时,必须佩戴防护手套

When conducting chemical experiments, protective gloves must be worn.
Constructing Sentences with "手套"
Basic Sentence Structure
The most straightforward way to use "手套" is in a subject-verb-object structure, often with the verb "戴" (dài) meaning 'to wear'. For example: 我需要手套 (Wǒ xūyào shǒutào) - 'I need gloves.' Here, '我' (I) is the subject, '需要' (need) is the verb, and '手套' is the object. You can also describe the state of wearing them: 他戴着手套 (Tā dài zhe shǒutào) - 'He is wearing gloves.' The particle '着' (zhe) indicates an ongoing state.
Adding Descriptors
To make your sentences more descriptive, you can add adjectives before "手套". Common adjectives include colors, materials, or qualities. For example: 红色手套 (hóngsè shǒutào) - 'red gloves', 皮手套 (pí shǒutào) - 'leather gloves', 暖和的手套 (nuǎnhuo de shǒutào) - 'warm gloves'. Notice the use of '的' (de) after adjectives that modify nouns. So, a sentence could be: 她买了一条漂亮的红色皮手套 (Tā mǎi le yī tiáo piàoliang de hóngsè pí shǒutào) - 'She bought a pair of beautiful red leather gloves.' (Note: '条' is a measure word for some items, but for gloves, '双' (shuāng) meaning 'pair' is more common, as shown in the next example.)
Using Measure Words
In Chinese, measure words are crucial. For "手套", the most common measure word is "双" (shuāng), meaning 'pair'. So, instead of saying 'one glove', you would say 'one pair of gloves'. Example: 我需要一双新的手套 (Wǒ xūyào yī shuāng xīn de shǒutào) - 'I need a pair of new gloves.' Another example: 这双手套很适合你 (Zhè shuāng shǒutào hěn shìhé nǐ) - 'This pair of gloves suits you very well.'
Action and Purpose
You can also express the purpose of wearing gloves. For instance: 我戴着手套是为了保暖 (Wǒ dài zhe shǒutào shì wèile bǎonuǎn) - 'I am wearing gloves for the purpose of keeping warm.' Or, specifying an action: 他正在找他的手套 (Tā zhèngzài zhǎo tā de shǒutào) - 'He is looking for his gloves.' The phrase "是为了" (shì wèile) means 'is for the purpose of'.

请把那黑色的手套递给我。

Please hand me that pair of black gloves.

我需要一手套来对抗寒冷。

I need a pair of thick gloves to combat the cold.
Expressing Possession
To show ownership, you use the possessive particle '的' (de) after the possessor. For example: 我的手套 (wǒ de shǒutào) - 'my gloves', 他的新手套 (tā de xīn shǒutào) - 'his new gloves'. If the possessor is a pronoun like '我' (I), '你' (you), '他' (he), '她' (she), '它' (it), '我们' (we), '你们' (you plural), '他们' (they), '她们' (they feminine), you can often omit '的' when the relationship is clear and common, such as in '我手套' (wǒ shǒutào) or '你手套' (nǐ shǒutào), though '我的手套' is more formal and always correct. Example: 她的手套不见了 (Tā de shǒutào bù jiàn le) - 'Her gloves are missing.'

这些手套是我的奶奶做的。

These gloves were made by my grandma.
Real-World Encounters with "手套"
Everyday Conversations
You'll hear "手套" frequently during discussions about weather, especially in regions with distinct seasons. People might say things like, "今天出门记得带手套" (Jīntiān chūmén jìde dài shǒutào) - 'Remember to wear gloves when you go out today.' or "我的手套好像丢在公交车上了" (Wǒ de shǒutào hǎoxiàng diū zài gōngjiāo chē shàng le) - 'I think I lost my gloves on the bus.' These are common, everyday interactions where the word is used naturally.
Shopping and Retail
In clothing stores, especially during autumn and winter, "手套" will be a prominent item. Sales assistants might ask, "您需要找什么样式的?" (Nín xūyào zhǎo shénme yàngshì de?) - 'What style are you looking for?' when you're browsing gloves. You'll see signs for "手套专区" (shǒutào zhuānqū) - 'gloves section' or advertisements for "新款手套" (xīnkuǎn shǒutào) - 'new style gloves'.
Sports and Outdoor Activities
In contexts related to sports, you'll hear about specialized gloves. For example, in a discussion about baseball, someone might mention "棒球手套" (bàngqiú shǒutào) - 'baseball glove'. Skiing or snowboarding discussions will involve "滑雪手套" (huáxuě shǒutào) - 'ski gloves'. Cyclists might talk about "骑行手套" (qíxíng shǒutào) - 'cycling gloves'. These are functional uses where the word is essential.
Workplace and Safety
In environments where safety is paramount, "手套" is a common term. A supervisor might instruct workers: "今天搬运重物,务必戴好防护手套" (Jīntiān bānyùn zhòngwù, wùbì dài hǎo fánghù shǒutào) - 'Today, when handling heavy objects, be sure to wear protective gloves.' This applies to construction, laboratories, and any place requiring hand protection.
Media and Entertainment
In movies, TV shows, or books, "手套" can appear in various narrative contexts. A detective might find a lost glove as a clue, or a character might be described as wearing elegant gloves for a formal event. For instance, a news report about a winter festival might mention "人们戴着各式各样的手套" (Rénmen dài zhe gè shì gè yàng de shǒutào) - 'People are wearing all sorts of gloves.'

冬天来了,商店里摆满了各种各样的手套

Winter has arrived, and stores are filled with all sorts of gloves.

这位滑雪运动员戴着专业手套

This skier is wearing professional gloves.
Cultural Observations
In some traditional Chinese opera or historical dramas, characters might wear elaborate "手套" as part of their costume, signifying status or role. While less common in modern everyday speech, it's a part of the broader cultural usage of the word.

在寒冷的户外工作时,戴一副防水手套是必须的。

When working outdoors in the cold, wearing a pair of waterproof gloves is essential.
Avoiding Pitfalls with "手套"
Confusing "戴" (dài) with "拿" (ná) or "穿" (chuān)
A frequent mistake for beginners is using the wrong verb. While "穿" (chuān) is used for clothes (like shirts, pants) and "拿" (ná) means 'to hold' or 'to take', the correct verb for wearing accessories like hats, glasses, and gloves is "戴" (dài). So, you should say "戴手套" (dài shǒutào), not "穿手套" (chuān shǒutào) or "拿手套" (ná shǒutào) when referring to the act of wearing them. For example, a learner might incorrectly say "我穿手套" (Wǒ chuān shǒutào), meaning 'I wear gloves' in a general sense, but the correct phrasing is "我戴手套" (Wǒ dài shǒutào).
Incorrect Measure Word Usage
As mentioned, "手套" typically comes in pairs. The correct measure word is "双" (shuāng). Learners might sometimes forget this and say something like "一个手套" (yī ge shǒutào) - 'one glove', when they mean 'a pair of gloves'. While technically understandable, it's less natural and precise than using "一双手套" (yī shuāng shǒutào). If you are referring to a single glove, you would need to specify that context, but generally, when people talk about gloves, they mean a pair.
Overusing "的" (de)
In Chinese, "的" (de) is used to link adjectives or possessors to nouns. However, with common pronouns and nouns, "的" can sometimes be omitted for conciseness, especially in spoken language. For example, while "我的手套" (wǒ de shǒutào) is perfectly correct, "我手套" (wǒ shǒutào) is also common in informal speech. Learners might overthink this and always include "的", making their speech sound slightly stiff. Conversely, using "的" where it's not needed can also sound unnatural. The key is to listen and observe how native speakers use it.
Misinterpreting "套" (tào)
The character "套" (tào) itself means 'set', 'cover', or 'suit'. While it correctly describes gloves as a 'set of hand coverings', learners might sometimes get confused and think "手套" refers to something else entirely, perhaps a full suit or a set of tools. It's important to remember that in "手套", "套" specifically modifies "手" (hand) to indicate a covering for the hand.
Literal Translation Errors
Sometimes, learners try to translate English phrases too literally. For instance, if someone says "my hands are cold, I need gloves," a direct translation might lead to awkward phrasing. The natural Chinese way is to say something like "我手冷,需要戴手套" (Wǒ shǒu lěng, xūyào dài shǒutào). The key is to use the correct verb "戴" and understand the common expressions related to the word.

错误:我穿手套。正确:我手套。

Mistake: I wear gloves. Correct: I wear gloves.

错误:我需要一个手套。正确:我需要一手套。

Mistake: I need one glove. Correct: I need a pair of gloves.
Exploring Related Terminology
"手套" vs. "指套" (zhǐ tào)
While "手套" (shǒutào) refers to gloves covering the whole hand (usually with individual finger stalls or as a mitten), "指套" (zhǐ tào) specifically means 'finger cots' or 'thimbles'. These are small coverings for individual fingers, often used for protection during specific tasks like handling delicate objects, playing certain musical instruments, or for medical purposes. For example, "我戴着指套是为了不弄脏文件" (Wǒ dài zhe zhǐ tào shì wèile bù nòng zāng wénjiàn) - 'I'm wearing finger cots to avoid dirtying the documents.'
"手套" vs. "袖套" (xiù tào)
"袖套" (xiù tào) translates to 'sleeve covers' or 'arm warmers'. These are worn on the arms, usually from the wrist up to the elbow or bicep, to keep the arms warm or to protect clothing from getting dirty. They do not cover the hands. A sentence might be: "夏天她喜欢戴袖套骑车" (Xiàtiān tā xǐhuān dài xiù tào qí chē) - 'In summer, she likes to wear arm warmers while cycling.'
"手套" vs. Specific Types (e.g., "毛手套" máo shǒutào, "皮手套" pí shǒutào)
"手套" is the general term. However, you'll often hear more specific terms that describe the material or type. "毛手套" (máo shǒutào) means 'woolen gloves' or 'knitted gloves', while "皮手套" (pí shǒutào) refers to 'leather gloves'. These are not alternatives but rather more precise descriptions under the umbrella term "手套". For example, "我需要一双保暖的毛手套" (Wǒ xūyào yī shuāng bǎonuǎn de máo shǒutào) - 'I need a pair of warm woolen gloves.'
"手套" vs. "围巾" (wéijīn) and "帽子" (màozi)
These are all winter accessories but serve different purposes. "围巾" (wéijīn) means 'scarf', used to keep the neck warm. "帽子" (màozi) means 'hat' or 'cap', worn on the head. "手套" (shǒutào) is for the hands. You might hear them mentioned together: "冬天出门,别忘了戴帽子、围巾和手套" (Dōngtiān chūmén, bié wàng le dài màozi, wéijīn hé shǒutào) - 'When going out in winter, don't forget to wear a hat, scarf, and gloves.'
"手套" vs. "袜子" (wàzi)
This comparison is about body parts covered. "手套" (shǒutào) is for hands, while "袜子" (wàzi) means 'socks', worn on the feet. Both are coverings, but for entirely different body parts. A sentence could be: "我的手套和袜子都湿了" (Wǒ de shǒutào hé wàzi dōu shī le) - 'My gloves and socks are both wet.'

这是手套,不是指套

These are gloves, not finger cots.

寒冷天气需要手套围巾帽子

Cold weather requires gloves, scarves, and hats.
General vs. Specific
In summary, "手套" is the general term. When you need to be more specific about material or type (like leather or woolen), you add a descriptor before "手套". Words like "指套" and "袖套" are distinct items with different functions, not just variations of "手套".

我买了一手套,非常暖和。

I bought a pair of leather gloves, they are very warm.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The character '套' (tào) itself is quite versatile. It can refer to a suit of clothes, a set of books, or a loop. In '手套', it effectively conveys the idea of something that encloses or fits over the hand.

دليل النطق

UK /ʃəʊ thaʊ/
US /ʃoʊ thaʊ/
The stress typically falls on the first syllable, 'shǒu'.
يتقافى مع
dǎo (岛 - island) fào ( fåo - not a common word) gǎo (搞 - to do, to make) hǎo (好 - good) jiǎo (角 - corner, angle) kǎo (考 - to test) lǎo (老 - old) mào (帽 - hat) nǎo (脑 - brain) pǎo (跑 - to run) rào (绕 - to wind around) sǎo (扫 - to sweep) tǎo (讨 - to ask for) wào (wào - not a common word) xiǎo (小 - small) yǎo (咬 - to bite) zǎo (早 - early)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'shǒu' as 'shoo' or 'shew'.
  • Pronouncing 'tào' with a hard aspirated 't' like in 'top'.
  • Not clearly distinguishing the diphthong in 'tào'.
  • Confusing the word with similar-sounding words.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

The word '手套' is a common noun. Recognizing it and understanding its basic meaning is straightforward for beginners. Reading simple sentences containing '手套' is generally easy for A1 learners.

الكتابة 1/5

Writing '手套' is also relatively simple. Learners can easily incorporate it into basic sentences describing clothing or weather.

التحدث 1/5

Pronouncing '手套' correctly requires attention to tones, but the word itself is common and useful for basic communication, especially when discussing weather or activities.

الاستماع 1/5

Hearing and understanding '手套' in spoken Chinese is generally easy due to its common usage in everyday conversations, particularly during colder months.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

手 (shǒu - hand) 套 (tào - set/cover) 戴 (dài - to wear) 冷 (lěng - cold) 天 (tiān - weather/day)

تعلّم لاحقاً

双 (shuāng - pair, measure word) 皮 (pí - leather) 毛 (máo - wool/fur) 暖和 (nuǎnhuo - warm) 脱 (tuō - to take off)

متقدم

指套 (zhǐ tào - finger cot) 袖套 (xiù tào - arm warmer) 防护 (fánghù - protection) 隔热 (gérè - insulation)

قواعد يجب معرفتها

Using Measure Words (量词 liàngcí)

For '手套', the common measure word is '双' (shuāng) for a pair. Example: '一双手套' (a pair of gloves).

Verb Choice for Wearing Accessories

Use '戴' (dài) for wearing hats, glasses, and gloves. Example: '戴手套' (to wear gloves).

Adjective + 的 (de) + Noun

To describe gloves with an adjective. Example: '暖和的' (warm) + '手套' = '暖和的手套' (warm gloves).

Possession with 的 (de)

To show ownership. Example: '我的' (my) + '手套' = '我的手套' (my gloves).

Expressing Need

Using '需要' (xūyào - to need). Example: '我需要一双新手套。' (I need a pair of new gloves.)

أمثلة حسب المستوى

1

我需要一双暖和的手套。

I need a pair of warm gloves.

Uses the measure word '双' (shuāng) for a pair of gloves.

2

冬天戴手套。

Wear gloves in winter.

Simple imperative sentence.

3

这是我的手套。

These are my gloves.

Simple possessive statement.

4

你的手套很漂亮。

Your gloves are very beautiful.

Uses adjective '漂亮' (piàoliang - beautiful).

5

我找不到我的手套。

I can't find my gloves.

Uses '找不到' (zhǎo bu dào - cannot find).

6

红色的手套。

Red gloves.

Adjective + noun.

7

给,你的手套。

Here, your gloves.

Common way to offer something.

8

我喜欢这双手套。

I like this pair of gloves.

Using '这双' (zhè shuāng - this pair).

1

寒冷的天气里,我总是戴着皮手套。

In cold weather, I always wear leather gloves.

Uses '总是' (zǒng shì - always) and '着' (zhe) to indicate ongoing state.

2

这双手套是防水的,很适合户外活动。

This pair of gloves is waterproof, very suitable for outdoor activities.

Uses descriptive adjectives '防水' (fángshuǐ - waterproof) and '适合' (shìhé - suitable).

3

洗碗的时候,请戴上橡胶手套,保护你的手。

When washing dishes, please put on rubber gloves to protect your hands.

Uses '请' (qǐng - please) and '保护' (bǎohù - protect).

4

他送给我一双手工制作的羊毛手套。

He gave me a pair of handmade woolen gloves.

Uses '送给' (sòng gěi - to give as a gift) and '手工制作' (shǒugōng zhìzuò - handmade).

5

我的手套好像忘在公园的长椅上了。

I think I forgot my gloves on the park bench.

Uses '好像' (hǎoxiàng - it seems/as if) and '忘在' (wàng zài - to forget somewhere).

6

这种运动手套能增强抓握力。

This type of sports glove can enhance grip strength.

Uses '增强' (zēngqiáng - to enhance) and '抓握力' (zhuāwò lì - grip strength).

7

请帮我把这双脏手套洗干净。

Please help me wash these dirty gloves clean.

Uses '帮我' (bāng wǒ - help me) and '洗干净' (xǐ gānjìng - wash clean).

8

她戴着一副时尚的手套去参加派对。

She wore a pair of fashionable gloves to attend the party.

Uses '一副' (yī fù - a pair of, often for accessories like glasses or gloves) and '参加派对' (cānjiā pàiduì - attend a party).

1

在极度寒冷的环境下工作,佩戴专业保暖手套是至关重要的。

Working in extremely cold environments, wearing professional thermal gloves is of utmost importance.

Uses formal vocabulary like '极度' (jídù - extreme), '环境' (huánjìng - environment), '佩戴' (pèidài - to wear, formal), '至关重要' (zhìguān zhòngyào - critically important).

2

滑雪时,一副好的滑雪手套不仅能保暖,还能提供必要的防护。

When skiing, a good pair of ski gloves not only keeps you warm but also provides necessary protection.

Uses '不仅...还能...' (bùjǐn...hái néng... - not only... but also...) structure.

3

这件古董礼服搭配了一双精致的天鹅绒手套。

This antique dress is paired with a pair of exquisite velvet gloves.

Uses descriptive words like '古董' (gǔdǒng - antique), '礼服' (lǐfú - formal dress), '精致' (jīngzhì - exquisite), '天鹅绒' (tiān'éróng - velvet).

4

为了防止接触性皮炎,医生建议患者在处理化学品时戴上一次性手套。

To prevent contact dermatitis, doctors advise patients to wear disposable gloves when handling chemicals.

Uses medical/technical terms like '接触性皮炎' (jiēchù xìng píyán - contact dermatitis), '化学品' (huàxué pǐn - chemicals), '一次性' (yīcì xìng - disposable).

5

他小心翼翼地从盒子里取出那双珍贵的古董手套。

He carefully took out that pair of precious antique gloves from the box.

Uses adverbs like '小心翼翼地' (xiǎoxīn yìyì de - carefully, cautiously) and adjectives like '珍贵' (zhēnguì - precious).

6

在进行精细的机械操作时,戴上防静电手套是必不可少的。

When performing delicate mechanical operations, wearing anti-static gloves is indispensable.

Uses technical terms like '精细的机械操作' (jīngxì de jīxiè cāozuò - delicate mechanical operations) and '防静电' (fáng jìngdiàn - anti-static).

7

她对某些材料过敏,所以需要定制特殊的手套。

She is allergic to certain materials, so she needs custom-made special gloves.

Uses '过敏' (guòmǐn - allergic) and '定制' (dìngzhì - custom-made).

8

这副手套的隔热性能非常好,可以防止烫伤。

The heat insulation performance of these gloves is very good, which can prevent burns.

Uses '隔热性能' (gérè xìngnéng - heat insulation performance) and '烫伤' (tàngshāng - to burn).

1

在某些特定的户外运动中,如攀岩和自行车越野,一副设计精良的手套是保障安全和提升表现的关键因素。

In certain specific outdoor sports, such as rock climbing and mountain biking, a well-designed pair of gloves is a key factor in ensuring safety and improving performance.

Uses complex sentence structures and terms like '攀岩' (pānyán - rock climbing), '自行车越野' (zìxíngchē yuèyě - mountain biking), '保障' (bǎozhàng - to guarantee/ensure), '提升表现' (tíshēng biǎoxiàn - improve performance).

2

尽管科技日新月异,但许多传统手工艺人仍然坚持使用皮革手工缝制手套,以保证其无与伦比的质感和耐用性。

Despite rapid technological advancements, many traditional artisans still insist on hand-sewing gloves from leather to ensure their unparalleled texture and durability.

Uses abstract concepts like '科技日新月异' (kējì rìxīn yuèyì - technology is advancing rapidly), '传统手工艺人' (chuántǒng shǒugōngyì rén - traditional artisan), '无与伦比' (wúyǔlúnbǐ - unparalleled), '质感' (zhìgǎn - texture), '耐用性' (nàiyòng xìng - durability).

3

在医学领域,无菌手套的普及极大地降低了手术感染的风险,是现代医疗体系不可或缺的一部分。

In the medical field, the widespread use of sterile gloves has greatly reduced the risk of surgical infections, making them an indispensable part of the modern healthcare system.

Uses medical terminology like '医学领域' (yīxué lǐngyù - medical field), '无菌手套' (wújūn shǒutào - sterile gloves), '普及' (pǔjí - widespread use), '手术感染' (shǒushù gǎnrǎn - surgical infection), '不可或缺' (bùkě huòquē - indispensable).

4

随着人们对健康和运动的日益重视,功能性手套的市场需求呈现出稳步增长的态势。

With people's increasing emphasis on health and fitness, the market demand for functional gloves shows a steady upward trend.

Uses business and trend-related vocabulary like '日益重视' (rìyì zhòngshì - increasingly emphasize), '功能性' (gōngnéng xìng - functional), '市场需求' (shìchǎng xūqiú - market demand), '稳步增长' (wěnbù zēngzhǎng - steady growth), '态势' (tàishì - trend/situation).

5

为了应对极端天气对基础设施的潜在破坏,相关部门储备了大量用于抢险救灾的特种手套。

To cope with the potential damage to infrastructure from extreme weather, relevant departments have stockpiled a large quantity of special gloves for emergency rescue and disaster relief.

Uses vocabulary related to disaster management and infrastructure like '应对' (yìngduì - to cope with), '潜在破坏' (qiánzài pòhuài - potential damage), '基础设施' (jīchǔ shèshī - infrastructure), '抢险救灾' (qiǎngxiǎn jiùzāi - emergency rescue and disaster relief), '特种' (tèzhǒng - special type).

6

在某些高风险行业,如消防和重型机械操作,手套的防护性能往往是评估员工安全的首要考量因素之一。

In certain high-risk industries, such as firefighting and heavy machinery operation, the protective performance of gloves is often one of the primary considerations in assessing employee safety.

Uses vocabulary related to risk assessment and safety standards like '高风险行业' (gāo fēngxiǎn hángyè - high-risk industry), '消防' (xiāofáng - firefighting), '重型机械操作' (zhòngxíng jīxiè cāozuò - heavy machinery operation), '防护性能' (fánghù xìngnéng - protective performance), '首要考量因素' (shǒuyào kǎoliáng yīnsù - primary consideration factor).

7

随着科技的发展,智能手套的出现为残疾人士的康复和辅助生活提供了新的可能性。

With the advancement of technology, the emergence of smart gloves offers new possibilities for the rehabilitation and assisted living of people with disabilities.

Uses terms related to technology and disability: '智能手套' (zhìnéng shǒutào - smart gloves), '残疾人士' (cánjí rénshì - people with disabilities), '康复' (kāngfù - rehabilitation), '辅助生活' (fǔzhù shēnghuó - assisted living).

8

在进行精密仪器维护时,操作人员必须佩戴不产生静电的专用手套,以防止对敏感元件造成损害。

When performing maintenance on precision instruments, operators must wear specialized gloves that do not generate static electricity to prevent damage to sensitive components.

Uses terms like '精密仪器' (jīngmì yíqì - precision instruments), '操作人员' (cāozuò rényuán - operator), '不产生静电' (bù chǎnshēng jìngdiàn - does not generate static electricity), '敏感元件' (mǐngǎn yuánjiàn - sensitive components).

1

在极端气候条件下,传统的保暖措施可能不足以应对,因此,具备先进隔热材料和人体工学设计的特种手套显得尤为重要。

Under extreme climatic conditions, traditional warming measures may be insufficient to cope, thus, specialized gloves with advanced insulating materials and ergonomic designs become particularly important.

Uses sophisticated vocabulary: '极端气候条件' (jíduān qìhòu tiáojiàn - extreme climatic conditions), '保暖措施' (bǎonuǎn cuòshī - warming measures), '人体工学设计' (réntǐ gōngxué shèjì - ergonomic design), '尤为' (yóuwéi - particularly/especially).

2

随着材料科学的飞速发展,新型复合材料在制造高性能防护手套方面展现出巨大潜力,能够提供前所未有的防护等级。

With the rapid development of material science, new composite materials show great potential in manufacturing high-performance protective gloves, offering unprecedented levels of protection.

Uses advanced scientific terms: '材料科学' (cáiliào kēxué - material science), '复合材料' (fùhé cáiliào - composite materials), '高性能' (gāoxìng néng - high-performance), '前所未有' (qiánsuǒwèiyǒu - unprecedented).

3

在虚拟现实和增强现实技术的推动下,触觉反馈手套正逐渐成为人机交互领域的研究热点,旨在模拟真实的触感。

Driven by virtual reality and augmented reality technologies, haptic feedback gloves are gradually becoming a research hotspot in the field of human-computer interaction, aiming to simulate realistic tactile sensations.

Uses technical jargon: '虚拟现实' (xūnǐ xiànshí - virtual reality), '增强现实' (zēngqiáng xiànshí - augmented reality), '触觉反馈' (chùjué fǎnkuì - haptic feedback), '人机交互' (rénjī jiāohù - human-computer interaction), '模拟' (mónǐ - simulate).

4

工业生产中,为了确保操作人员的安全并提高效率,对手套的耐磨性、抗穿刺性和化学防护能力提出了极高的要求。

In industrial production, to ensure operator safety and improve efficiency, extremely high demands are placed on gloves' wear resistance, puncture resistance, and chemical protection capabilities.

Uses precise technical requirements: '耐磨性' (nàimó xìng - wear resistance), '抗穿刺性' (kàng chuāncì xìng - puncture resistance), '化学防护能力' (huàxué fánghù nénglì - chemical protection capability), '极高的要求' (jí gāo de yāoqiú - extremely high demands).

5

某些特殊职业,如深海潜水员或宇航员,所使用的手套不仅要具备卓越的物理防护功能,还需集成生命维持系统的接口。

The gloves used by certain special professions, such as deep-sea divers or astronauts, must not only possess excellent physical protection functions but also integrate interfaces for life support systems.

Uses specialized terms for extreme environments: '深海潜水员' (shēnhǎi qiánshuǐ yuán - deep-sea diver), '宇航员' (yǔháng yuán - astronaut), '生命维持系统' (shēngmìng wéichí xìtǒng - life support system), '集成' (jíchéng - integrate).

6

在艺术创作领域,艺术家们会利用各种特制的、具有特殊质感的手套来辅助其创作过程,以达到独特的艺术效果。

In the field of artistic creation, artists utilize various specially made gloves with special textures to aid their creative process, achieving unique artistic effects.

Focuses on artistic application: '艺术创作' (yìshù chuàngzuò - artistic creation), '特制' (tèzhì - specially made), '特殊质感' (tèshū zhìgǎn - special texture), '辅助' (fǔzhù - to aid), '艺术效果' (yìshù xiàoguǒ - artistic effect).

7

对服装设计师而言,手套不仅仅是配饰,更是一种能够极大地影响整体造型风格和穿着者气质的关键元素。

For fashion designers, gloves are not merely accessories, but rather key elements that can greatly influence the overall styling and the wearer's temperament.

Discusses fashion design principles: '服装设计师' (fúzhuāng shèjìshī - fashion designer), '配饰' (pèishì - accessory), '整体造型风格' (zhěngtǐ zàoxíng fēnggé - overall styling), '穿着者气质' (chuānzhuó zhě qìzhí - wearer's temperament), '关键元素' (guānjiàn yuánsù - key element).

8

在某些需要精细操作的实验室环境中,传统手套可能无法提供所需的灵敏度和无菌性,因此会选用特种的一次性无菌手套。

In certain laboratory environments requiring fine manipulation, traditional gloves may not provide the necessary sensitivity and sterility, thus special disposable sterile gloves are chosen.

Emphasizes scientific precision: '实验室环境' (shíyànshì huánjìng - laboratory environment), '精细操作' (jīngxì cāozuò - fine manipulation), '灵敏度' (língmǐn dù - sensitivity), '无菌性' (wújūnxìng - sterility).

1

从历史文献的考证来看,早期手套的演变轨迹与社会阶层、职业分工以及技术发展水平紧密相连,其材质和形制的变化折射出时代的变迁。

Based on the textual evidence from historical documents, the evolutionary trajectory of early gloves is closely linked to social strata, occupational division, and technological development levels, with changes in their materials and forms reflecting the transitions of the era.

Uses highly academic and historical language: '历史文献的考证' (lìshǐ wénxiàn de kǎozhèng - textual evidence from historical documents), '演变轨迹' (yǎnbiàn guǐjì - evolutionary trajectory), '社会阶层' (shèhuì jiēcéng - social strata), '职业分工' (zhíyè fēngōng - occupational division), '形制' (xíngzhì - form/style), '折射出' (zhéshè chū - reflect).

2

随着生物传感技术和微电子学的融合,新一代智能手套不仅能监测生理信号,还能通过微型执行器提供精确的触觉反馈,为康复医学和人机交互开辟了全新维度。

With the integration of biosensing technology and microelectronics, the new generation of smart gloves can not only monitor physiological signals but also provide precise haptic feedback through micro-actuators, opening up entirely new dimensions for rehabilitation medicine and human-computer interaction.

Employs cutting-edge scientific and technological terminology: '生物传感技术' (shēngwù chuánsèn jìshù - biosensing technology), '微电子学' (wēi diànzǐ xué - microelectronics), '生理信号' (shēnglǐ xìnhào - physiological signals), '微型执行器' (wēixíng zhíxíng qì - micro-actuators), '开辟了全新维度' (kāipì le quánxīn wéidù - opened up entirely new dimensions).

3

在法医鉴定领域,一枚微小的纤维或残留物附着于手套表面,往往能成为破案的关键证据,其细致入微的分析对司法公正至关重要。

In the field of forensic identification, a tiny fiber or residue attached to the surface of a glove can often become crucial evidence for solving a case, and its meticulous analysis is vital for judicial justice.

Uses specialized forensic and legal terms: '法医鉴定' (fǎyī jiàndìng - forensic identification), '微小的纤维' (wēixiǎo de xiānwéi - tiny fiber), '残留物' (cánliúwù - residue), '附着于' (fùzhuó yú - attached to), '破案' (pò àn - solve a case), '司法公正' (sīfǎ gōngzhèng - judicial justice).

4

人体在极端低温环境下,手部循环会急剧减弱,此时若无高效的隔热与防风性能兼备的手套,极易发生冻伤,甚至危及生命。

In extreme low-temperature environments, hand circulation rapidly weakens, and without gloves possessing both efficient heat insulation and windproofing capabilities, frostbite is highly likely, potentially even endangering life.

Employs precise physiological and environmental terms: '极端低温环境' (jíduān dīwēn huánjìng - extreme low-temperature environment), '手部循环' (shǒu bù xúnhuán - hand circulation), '急剧减弱' (jíjù jiǎnruò - rapidly weaken), '高效' (gāoxiào - highly efficient), '兼备' (jiānbèi - possess both), '冻伤' (dòngshāng - frostbite), '危及生命' (wēijí shēngmìng - endanger life).

5

从文化符号学的角度审视,手套在不同的历史时期和社会语境中,其象征意义从权力、地位的彰显,演变为保护、禁忌乃至情感表达的载体。

Examining from the perspective of cultural semiotics, in different historical periods and social contexts, the symbolic meaning of gloves has evolved from the display of power and status to becoming carriers of protection, taboos, and even emotional expression.

Applies theoretical frameworks: '文化符号学' (wénhuà fúhào xué - cultural semiotics), '象征意义' (xiàngzhēng yìyì - symbolic meaning), '彰显' (zhāngxiǎn - display/manifest), '禁忌' (jìnjì - taboo), '载体' (zàitǐ - carrier).

6

在航天探索领域,宇航员所使用的特种手套不仅要抵御真空、辐射和极端温度,还必须精确匹配其在失重环境下进行复杂操作的细腻需求。

In the field of space exploration, the specialized gloves used by astronauts must not only resist vacuum, radiation, and extreme temperatures but also precisely match the delicate requirements for performing complex operations in a weightless environment.

Uses specialized terms for space exploration: '航天探索' (hángtiān tànsuǒ - space exploration), '抵御' (dǐyù - resist), '真空' (zhēnkōng - vacuum), '辐射' (fúshè - radiation), '失重环境' (shīzhòng huánjìng - weightless environment), '细腻需求' (xìnì xūqiú - delicate requirements).

7

针对特定工业流程中可能遇到的化学腐蚀或生物危害,研发人员正致力于开发能够提供多重防护且生物相容性极佳的新型防护手套。

To address potential chemical corrosion or biological hazards encountered in specific industrial processes, researchers are dedicated to developing novel protective gloves that offer multiple layers of protection and excellent biocompatibility.

Focuses on advanced material science and safety: '化学腐蚀' (huàxué fǔshí - chemical corrosion), '生物危害' (shēngwù wēihài - biological hazard), '研发人员' (yánfā rényuán - R&D personnel), '多重防护' (duōchóng fánghù - multiple layers of protection), '生物相容性' (shēngwù xiāngróng xìng - biocompatibility).

8

在某些涉及精密机械组装或电子元件处理的场景下,对手套的洁净度、导电性以及对操作者手指的精细触感反馈能力有着近乎苛刻的要求。

In scenarios involving the assembly of precision machinery or the handling of electronic components, there are almost stringent requirements for the cleanliness, conductivity, and fine tactile feedback capability of gloves for the operator's fingers.

Uses highly specific technical requirements: '精密机械组装' (jīngmì jīxiè zǔzhuāng - precision machinery assembly), '电子元件' (diànzǐ yuánjiàn - electronic components), '洁净度' (jiéjìng dù - cleanliness), '导电性' (dǎodiàn xìng - conductivity), '近乎苛刻' (jìnhū kēkè - almost stringent/harsh).

تلازمات شائعة

戴手套
脱手套
一双手套
暖和的手套
皮手套
防护手套
找手套
洗手套
丢手套
好看的手套

العبارات الشائعة

戴手套 (dài shǒutào)

— To wear gloves.

天冷了,记得戴手套。

脱手套 (tuō shǒutào)

— To take off gloves.

进屋后请脱下手套。

一双手套 (yī shuāng shǒutào)

— A pair of gloves.

我需要买一双新的手套。

找手套 (zhǎo shǒutào)

— To look for gloves.

我在包里找我的手套。

丢了手套 (diū le shǒutào)

— Lost gloves.

我不小心把我的手套丢了。

暖和的手套 (nuǎnhuo de shǒutào)

— Warm gloves.

这双手套非常暖和。

皮手套 (pí shǒutào)

— Leather gloves.

他戴着一双漂亮的皮手套。

运动手套 (yùndòng shǒutào)

— Sports gloves.

骑自行车时要戴运动手套。

防护手套 (fánghù shǒutào)

— Protective gloves.

在实验室工作需要戴防护手套。

这双手套 (zhè shuāng shǒutào)

— This pair of gloves.

这双手套很适合我。

يُخلط عادةً مع

手套 vs 指套 (zhǐ tào)

This refers to finger cots or thimbles, which cover only individual fingers, unlike '手套' which covers the whole hand.

手套 vs 袖套 (xiù tào)

This refers to arm warmers or sleeve covers, not hand coverings.

手套 vs 手 (shǒu)

'手' means 'hand'. '手套' is a covering for the hand.

تعبيرات اصطلاحية

"赤手空拳 (chì shǒu kōng quán)"

— To do something with bare hands, without any tools or protection. It's the opposite of using gloves for a task.

他赤手空拳地爬上了这座山,非常了不起。

Idiomatic/Figurative
"戴罪立功 (dài zuì lì gōng)"

— To atone for one's crimes by performing meritorious deeds. While not directly related to gloves, the '戴' (dài - wear) is shared, and the idea of a 'covering' or 'burden' can be metaphorically linked.

他希望通过努力工作来戴罪立功。

Idiomatic/Figurative
"量体裁衣 (liàng tǐ cái yī)"

— To measure the body to make clothes; metaphorically, to act according to actual circumstances or tailor one's actions to fit the situation. The idea of 'fitting' or 'covering' can be loosely associated.

我们应该量体裁衣,根据实际情况来制定计划。

Idiomatic/Figurative
"衣来伸手,饭来张口 (yī lái shēn shǒu, fàn lái zhāng kǒu)"

— To live a life of luxury without doing any work; to be waited on hand and foot. This describes someone who doesn't need to use their hands for basic tasks, thus not needing gloves.

他从小就被宠坏了,过着衣来伸手,饭来张口的日子。

Idiomatic/Figurative
"手忙脚乱 (shǒu máng jiǎo luàn)"

— To be in a frantic rush; to be flustered and disorganized. This describes a state where one's hands are busy, perhaps implying they are not covered by gloves.

突然来了这么多客人,大家都忙得手忙脚乱。

Idiomatic/Figurative
"一丝不苟 (yī sī bù gǒu)"

— To be meticulous; to not overlook a single detail. This can apply to how someone wears or handles gloves, or the craftsmanship of gloves themselves.

这位工匠做手套一丝不苟,产品质量很高。

Idiomatic/Figurative
"炉火纯青 (lú huǒ chún qīng)"

— To reach a high degree of perfection in skill. This could describe the skill of making gloves or the skill of using them effectively.

他做皮具的手艺已经炉火纯青了。

Idiomatic/Figurative
"画蛇添足 (huà shé tiān zú)"

— To add feet to a snake; to ruin something by adding something superfluous. This could be metaphorically applied to adding unnecessary features to gloves.

这个设计已经很完美了,再加东西就是画蛇添足。

Idiomatic/Figurative
"锦上添花 (jǐn shàng tiān huā)"

— To add flowers to brocade; to make something that is already good even better. This could describe adding decorative elements to gloves.

这件礼服已经很华丽了,再配上精致的手套更是锦上添花。

Idiomatic/Figurative
"雪上加霜 (xuě shàng jiā shuāng)"

— To add frost to snow; to make a bad situation worse. This describes a negative outcome, perhaps due to inadequate hand protection.

他本来就没钱,现在又生病了,真是雪上加霜。

Idiomatic/Figurative

سهل الخلط

手套 vs 戴 (dài)

Often confused with '穿' (chuān) for clothes.

'戴' is used for accessories like hats, glasses, and gloves. '穿' is used for clothes like shirts, pants, and shoes. So, you '戴手套' (wear gloves) but '穿衣服' (wear clothes).

我戴帽子,我穿外套。

手套 vs 双 (shuāng)

Learners might forget to use it or use the general measure word '个' (ge).

'双' is specifically for pairs of things, like shoes, socks, chopsticks, and gloves. '个' is a general measure word. It's more natural to say '一双手套' than '一个手套' when referring to a pair.

我需要一双新袜子,不是一个袜子。

手套 vs 套 (tào)

The character '套' has multiple meanings.

In '手套', '套' means a cover or set for the hand. It's not the same as '一套衣服' (a suit of clothes) or '一套房子' (a set of house/apartment), though the concept of 'set' is related.

我买了一套新衣服,也买了一双手套。

手套 vs 脱 (tuō)

Opposite action to '戴' (dài), but learners might confuse the verbs.

'戴' means to put on or wear. '脱' means to take off. You '戴手套' (put on gloves) and then '脱手套' (take off gloves).

冷的时候戴手套,热的时候脱手套。

手套 vs

Part of the word itself.

'手' means 'hand'. '手套' is a covering for the hand. You cannot use '手' alone to mean gloves.

我的手很冷,所以我需要戴手套。

أنماط الجُمل

A1

Subject + 戴 + 手套。

我戴手套。

A1

Subject + 需要 + 一双 + 手套。

我需要一双手套。

A1

Adjective + 的 + 手套。

红色的手套。

A2

Subject + 戴着 + (Adjective) + 手套。

他戴着暖和的手套。

A2

Subject + 找 + (Possessive) + 手套。

她在找她的手套。

B1

Subject + (Verb Phrase) + (Measure Word) + (Material) + 手套。

我买了一双皮手套。

B1

为了 (wèile) + (Purpose) + ,Subject + 戴 + 手套。

为了保暖,我戴手套。

B2

Subject + (Adverb) + 佩戴 + (Adjective) + 手套。

他总是佩戴防护手套。

عائلة الكلمة

الأسماء

手 (shǒu - hand)
套 (tào - set, cover, suit)

الأفعال

戴 (dài - to wear, to put on)
脱 (tuō - to take off)
找 (zhǎo - to look for)
买 (mǎi - to buy)

الصفات

暖和 (nuǎnhuo - warm)
漂亮 (piàoliang - beautiful)
红色 (hóngsè - red)
黑色 (hēisè - black)
防水 (fángshuǐ - waterproof)

مرتبط

手套箱 glove box (a sealed enclosure with gloves)
手套式 gloved (adjective)
手套膜 glove membrane
手套针 glove needle (for sewing gloves)
手套厂 glove factory

كيفية الاستخدام

frequency

High

أخطاء شائعة
  • Using '穿' (chuān) instead of '戴' (dài) for wearing gloves. 戴手套 (dài shǒutào)

    The verb '戴' is used for accessories like hats, glasses, and gloves. '穿' is used for clothes. Saying '穿手套' is incorrect.

  • Using '个' (ge) as a measure word for gloves. 一双手套 (yī shuāng shǒutào)

    Gloves are typically worn in pairs. The correct measure word for pairs is '双' (shuāng). While '个' can be used in very general contexts, '双' is preferred and more natural.

  • Confusing '手套' (shǒutào) with '手' (shǒu). 手套 (shǒutào)

    '手' means 'hand'. '手套' means 'gloves', a covering for the hand. They are related but distinct words.

  • Using '拿' (ná) for wearing gloves. 戴手套 (dài shǒutào)

    '拿' means 'to hold' or 'to take'. '戴' means 'to wear'. You '戴' gloves on your hands, you don't '拿' them in the sense of wearing.

  • Overgeneralizing the meaning of '套' (tào). 手套 (shǒutào)

    While '套' can mean 'set' or 'suit', in '手套', it specifically refers to a covering for the hand. It's not interchangeable with '一套衣服' (a suit of clothes) in all contexts.

نصائح

Mastering the Tones

Pay close attention to the tones of 'shǒu' (3rd tone) and 'tào' (4th tone). Practice saying them together: shǒu tào. The falling tone of 'tào' is crucial for distinguishing it from other similar-sounding words.

The Importance of Measure Words

Remember to use the measure word '双' (shuāng) when referring to a pair of gloves. Saying '一双手套' is much more natural than '一个手套'.

Expanding Your Glove Vocabulary

Once you're comfortable with '手套', learn related terms like '皮手套' (leather gloves), '毛手套' (woolen gloves), and '运动手套' (sports gloves) to describe specific types.

Verb Choice Matters

Always use the verb '戴' (dài) for wearing gloves, hats, and glasses. Avoid using '穿' (chuān), which is for clothes.

Seasonal Relevance

The word '手套' is most frequently heard and used during discussions about cold weather, especially autumn and winter. Be prepared to use it when talking about the seasons.

Visual Associations

Imagine your hands wearing little 'houses' or 'covers' (套) – this can help link '手' (hand) with '套' (cover) to remember '手套'.

Sentence Building

Create simple sentences using '手套'. For example: '我的手套丢了。' (I lost my gloves.) or '我需要一双暖和的手套。' (I need a pair of warm gloves.)

Beyond Practicality

Consider how gloves can be used in fashion or for specific professions (like medical or industrial gloves) to understand the broader applications of the word.

Verb Confusion

Remember: '戴' for accessories, '穿' for clothes. Don't say '穿手套'!

Distinguishing Similar Terms

Be aware of '指套' (finger cots) and '袖套' (arm warmers) – they are different items from '手套' (gloves).

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'set' (套) of 'hands' (手) that needs to be covered and protected, especially in the cold. Think of a cozy little house for your hands, a 'hand-set' or 'hand-cover'.

ربط بصري

Picture a pair of hands, each wearing a cozy 'house' or 'cover' (套). These 'hand-houses' are your '手套'. Maybe they are bright red to stand out.

Word Web

手套 暖和 冬天 保护

تحدٍّ

Try to describe different types of gloves you own or have seen using Chinese adjectives and the word '手套'. For example, '我的运动手套是黑色的,而且很透气。' (My sports gloves are black and very breathable.)

أصل الكلمة

The word "手套" (shǒutào) is a compound word formed by combining '手' (shǒu), meaning 'hand', and '套' (tào), meaning 'cover', 'set', or 'sheath'. This combination logically describes a covering for the hand.

المعنى الأصلي: Literally, 'hand cover' or 'hand set'.

Sino-Tibetan

السياق الثقافي

When discussing gloves, consider the context. For instance, in medical settings, sterile gloves are crucial. In industrial settings, safety gloves are paramount. In fashion, the style and material convey different messages. Avoid making assumptions about why someone is wearing gloves; it could be for warmth, medical reasons, work, or personal preference.

In English-speaking cultures, gloves have a rich history ranging from practical workwear and protection against the elements to symbols of status, formality (like white gloves for formal events), and even fashion statements. The variety of terms like 'mittens', 'gauntlets', and 'gloves' reflects this diversity.

Michael Jackson's iconic single sequined glove. The idea of 'glove fit' used metaphorically for perfect suitability. Literary references to gloves as symbols of courtship or challenges (e.g., throwing down a glove).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Cold Weather

  • 天很冷,要戴手套。
  • 冬天我总是戴手套。
  • 这双手套很暖和。

Sports and Activities

  • 骑车要戴运动手套。
  • 滑雪需要厚手套。
  • 登山时最好戴手套。

Shopping for Clothes

  • 我想买一双手套。
  • 你们有什么颜色的手套?
  • 这双手套多少钱?

Work and Protection

  • 做清洁要戴手套。
  • 实验室要用防护手套。
  • 搬东西戴上手套更安全。

Describing Items

  • 这是我的新手套。
  • 你的手套很漂亮。
  • 这双手套是皮的。

بدايات محادثة

"今天天气怎么样?冷不冷?要不要戴手套?"

"你喜欢什么颜色的手套?"

"你有没有一双暖和的手套推荐?"

"你通常在什么时候戴手套?"

"你觉得哪种材质的手套最好?"

مواضيع للكتابة اليومية

Describe the weather today and whether you needed to wear gloves. What kind of gloves would be best for this weather?

Think about a time you wore gloves for a specific activity. What was the activity and why did you need gloves? Describe the gloves you used.

If you could design your own perfect pair of gloves, what would they look like? What features would they have? Describe them in Chinese.

What are your thoughts on wearing gloves for fashion versus for practical reasons? When do you think gloves are most important?

Imagine you lost your favorite pair of gloves. How would you feel and what would you do to try and find them or get new ones?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

The most common and general term for gloves or mittens in Chinese is '手套' (shǒutào). It's used in most everyday situations, whether for warmth, protection, or fashion.

The correct verb to use when talking about wearing gloves is '戴' (dài). So, you would say '戴手套' (dài shǒutào), meaning 'to wear gloves'. The verb '穿' (chuān) is for clothes.

Gloves are usually worn in pairs. The measure word for a pair is '双' (shuāng). Therefore, 'a pair of gloves' is '一双手套' (yī shuāng shǒutào).

Yes, while '手套' is the general term, you can specify the type by adding a descriptor. For example, '皮手套' (pí shǒutào) means leather gloves, and '毛手套' (máo shǒutào) means woolen gloves. '运动手套' (yùndòng shǒutào) are sports gloves.

Chinese people typically wear gloves during the colder months, especially in winter, for warmth. They are also worn for protection during certain activities like sports, manual labor, or when handling chemicals.

The character '套' (tào) in '手套' means 'cover' or 'set'. It signifies that the item is a covering for the hand, often implying a set of two (one for each hand).

To say 'take off gloves', you use the verb '脱' (tuō). So, it's '脱手套' (tuō shǒutào).

While less common than in English, the concept of 'gloves' can be used metaphorically, for example, in phrases related to careful handling or protection. However, direct metaphorical usage is not as prevalent as its literal meaning.

'手套' (shǒutào) refers to gloves covering the whole hand. '指套' (zhǐ tào) refers to finger cots or thimbles, which are small coverings for individual fingers.

Yes, similar to many cultures, people might own multiple pairs of gloves for different purposes: warm ones for winter, protective ones for work, stylish ones for fashion, or specialized ones for sports.

اختبر نفسك 10 أسئلة

/ 10 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!