At the A1 level, you don't really need to use the word '盗窃' (dàoqiè). It is too formal for beginners. Instead, you should learn the word '偷' (tōu), which means 'to steal.' For example, '他偷了我的手机' (He stole my phone). At this stage, just recognize that '盗' (dào) usually has something to do with bad people or stealing. If you see this word in a public place like a train station, just know it means 'theft' and you should be careful with your bags. Think of it as a 'danger' sign. You don't need to write it yet, but noticing it on signs is a great first step. The word is made of two parts: '盗' (robber) and '窃' (secretly). So it means 'secretly taking things like a robber.'
At the A2 level, you might start seeing '盗窃' (dàoqiè) in short news clips or on public safety posters. You should know that it's the formal way to say 'theft.' While you would still use '偷' (tōu) in your own speaking, you should be able to understand a sentence like '这里经常发生盗窃' (Theft often happens here). You are beginning to learn that Chinese has different 'levels' of words—some for friends and some for official business. '盗窃' is an official word. You might also see '小偷' (xiǎotōu), which means 'thief.' Remember: '盗窃' is the act, and '小偷' is the person. Try to recognize this word when you hear it in public announcements at the airport or mall.
By B1, you should be comfortable recognizing '盗窃' (dàoqiè) in reading materials like newspapers or online articles. You should understand that it is a noun meaning 'theft' and can also be used as a verb. At this level, you should start using it in your writing when you want to sound more serious or when you are writing a formal essay about social problems. You should also learn the measure word '起' (qǐ) for theft cases: '一起盗窃案' (a theft case). You might also encounter '盗版' (dàobǎn), which means 'pirated' (like a pirated DVD), which uses the same '盗' character. Understanding the difference between '偷' (informal) and '盗窃' (formal) is a key goal for B1 learners.
At the B2 level, you are expected to use '盗窃' (dàoqiè) accurately in both speech and writing. You should distinguish it from '抢劫' (qiǎngjié, robbery with force) and '诈骗' (zhàpiàn, fraud). You should be familiar with common collocations like '入室盗窃' (burglary), '涉嫌盗窃' (suspected of theft), and '防范盗窃' (preventing theft). In discussions about law, society, or security, '盗窃' is the standard term. You should also be able to use it in its verb form in formal contexts, such as '盗窃国家机密' (stealing state secrets). Your ability to use this word correctly shows that you understand the nuances of Chinese register—the difference between formal 'legal' language and casual 'street' language.
For C1 learners, '盗窃' (dàoqiè) is a basic part of your professional vocabulary. You should be able to discuss the legal definitions of '盗窃罪' (the crime of theft) and understand how it differs from '侵占' (misappropriation) or '职务侵占' (embezzlement). You should be able to read complex legal documents or high-level journalism that uses this word. You should also be aware of more metaphorical or specialized uses, such as '身份盗窃' (identity theft) or '学术盗窃' (academic theft/plagiarism, though '剽窃' is more common here). You should be able to use the word in complex sentence structures, such as passive '被' constructions or '以...罪名被起诉' (to be charged with the crime of...).
At the C2 level, you have a near-native grasp of '盗窃' (dàoqiè). You understand its historical etymology and how it fits into the broader legal and social system of China. You can debate the ethics and legal punishments associated with '大规模盗窃' (large-scale theft) versus petty crime. You are comfortable with archaic or literary variations that might appear in classical-style modern prose. You can use the word with total precision in any context, from a high-stakes corporate legal battle to a sociological analysis of urban crime. You also understand the subtle connotations it carries in different Chinese-speaking regions and can navigate the linguistic nuances between '盗窃' and its synonyms with ease and flair.

盗窃 في 30 ثانية

  • 盗窃 is the formal Chinese word for 'theft' or 'larceny,' used primarily in legal and official contexts.
  • It differs from '偷' (casual) and '抢劫' (robbery involving force), focusing on the stealthy nature of the act.
  • Commonly used in news reports, police briefings, and public safety warnings to describe property crimes.
  • As a B2-level word, it is essential for professional communication and understanding formal Chinese media.

The term 盗窃 (dàoqiè) is a formal Chinese noun and verb that translates primarily to 'theft' or 'larceny.' In the linguistic landscape of Mandarin, it occupies a specific niche between the colloquial and the strictly legalistic. While a child might say '偷东西' (tōu dōngxi) to describe someone taking their toy, a police officer or a news anchor will almost exclusively use 盗窃 to describe the criminal act of secret misappropriation of property. It implies a lack of force—distinguishing it from '抢劫' (qiǎngjié, robbery)—and a lack of permission. The word is composed of two characters: '盗' (dào), which historically refers to a robber or pirate, and '窃' (qiè), which carries the connotation of doing something stealthily or privately, like a mouse in a hole.

Legal Context
In the Criminal Law of the People's Republic of China, 盗窃罪 (Crime of Theft) is specifically defined as the illegal possession of public or private property for the purpose of illicit gain, involving relatively large amounts of money or multiple instances of theft.

Beyond the courtroom, you will encounter this word in security warnings in public transport, such as '谨防盗窃' (Beware of theft), and in corporate settings regarding '商业秘密盗窃' (theft of trade secrets). It is a word that demands respect and indicates a serious violation of social and legal norms. When using this word, the speaker is usually adopting a serious tone. If you use it in a casual conversation about a friend 'stealing' a fry from your plate, it would sound intentionally hyperbolic or humorous because the word carries so much formal weight. It is essential for B2 learners to distinguish this from its synonyms to ensure their register matches the situation. For instance, in an academic essay about urban crime rates, 盗窃 is the only appropriate choice, whereas in a casual blog post about a lost wallet, '偷' might suffice.

警方正在调查这起珠宝店盗窃案。 (The police are investigating this jewelry store theft case.)

The versatility of 盗窃 also extends to the digital realm. With the rise of cybercrime, terms like '账号盗窃' (account theft) and '身份盗窃' (identity theft) have become commonplace in tech news and user agreements. This highlights the word's evolution from physical 'breaking and entering' to the abstract realm of data and identity. Understanding this word requires grasping the nuance of 'stealth.' Unlike '抢夺' (qiǎngduó, snatching), which is public and sudden, 盗窃 is characterized by its hidden nature. It is the crime of the shadows, the act of taking when the owner is unaware or the security is bypassed without direct confrontation.

Register Variation
Formal: 盗窃 (dàoqiè); Neutral/Common: 偷窃 (tōuqiè); Informal: 偷 (tōu).

In summary, 盗窃 is your 'go-to' word for any professional, legal, or serious discussion involving the unauthorized taking of property. It reflects a high level of Chinese proficiency to use it correctly in place of the simpler '偷'. As you progress in your studies, notice how it appears in newspapers and television news—it is one of the most frequent 'crime' vocabulary words you will encounter.

网络盗窃已成为现代社会的重大威胁。 (Cyber theft has become a major threat to modern society.)

Using 盗窃 (dàoqiè) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility as both a noun and a verb, though its use as a noun in compound phrases is particularly common in formal Chinese. When used as a verb, it often takes a direct object, usually the property being stolen. For example, '盗窃财物' (stealing property) or '盗窃公款' (stealing public funds). However, it is more frequently seen as part of a noun phrase describing an event or a crime type.

Pattern 1: As a Noun (The Act)
Subject + 发生了 (occurred) + 盗窃案 (theft case).
Example: 我们社区昨天发生了一起严重的盗窃案。 (A serious theft case occurred in our community yesterday.)

In this pattern, 盗窃 acts as a modifier for '案' (case). This is the standard way to report a crime. Notice the use of the measure word '起' (qǐ), which is specifically used for cases or incidents. You wouldn't use '个' here if you want to sound natural and professional. Another common noun usage is '盗窃行为' (act of theft), used when discussing the nature of a person's actions in a disciplined or legal context.

严禁任何形式的盗窃行为。 (Any form of theft is strictly prohibited.)

Pattern 2: As a Verb (The Action)
Subject + 盗窃 + Object.
Example: 他因盗窃国家机密被判刑。 (He was sentenced for stealing state secrets.)

When 盗窃 is used as a verb, the object is typically something of significant value or consequence—secrets, large sums of money, cultural relics. For small, everyday items like an apple or a pen, the verb '偷' is much more natural. The verb usage of 盗窃 often implies a level of premeditation or a professional criminal element. It is also frequently used in the passive voice with '被' (bèi), as in '财物被盗窃' (property was stolen), although '财物被盗' (property was stolen - shortening the word) is even more common in news headlines.

Furthermore, 盗窃 is often paired with auxiliary verbs like '涉嫌' (shèxián, to be suspected of). For instance, '涉嫌盗窃' (suspected of theft) is a standard phrase in legal reporting. It can also be modified by adverbs that describe the manner of the theft, such as '秘密盗窃' (stealing secretly) or '团伙盗窃' (gang theft). These combinations allow for precise descriptions of criminal activity that simpler words cannot provide. For a B2 learner, mastering these collocations is key to achieving a native-like formal tone.

两名男子因涉嫌盗窃自行车而被捕。 (Two men were arrested on suspicion of stealing bicycles.)

Pattern 3: Categorical Usage
[Type of] + 盗窃.
Example: 入室盗窃 (Burglary/Breaking and entering theft); 电力盗窃 (Electricity theft).

This categorical usage is vital for reading Chinese news or law. By prefixing the location or the item, you create specific legal terms. '入室' (entering a room) + '盗窃' = Burglary. This structure is highly productive in Chinese and allows you to describe a wide range of crimes efficiently.

If you are living in a Chinese-speaking environment, 盗窃 (dàoqiè) is a word that will frequently enter your auditory field through various professional and public channels. It is not a word you usually hear in a cozy kitchen conversation, but rather in the 'outside world' where formal structures and security are at play. One of the most common places is public announcements. In subways, train stations, and crowded tourist spots, you will often hear recorded warnings like: '请保管好您的随身物品,谨防盗窃' (Please take care of your personal belongings and beware of theft). The use of 盗窃 here instead of '小偷' (pickpocket) elevates the warning to an official level.

广播提醒乘客注意防范盗窃。 (The broadcast reminded passengers to guard against theft.)

Another primary source is television and digital news. Crime reporting is a staple of news cycles, and 盗窃 is the standard term for non-violent property crimes. You will hear anchors say things like, '本市警方近日破获了一起跨省盗窃团伙案' (Local police recently cracked a cross-province theft gang case). In these contexts, the word is spoken with a crisp, neutral, and authoritative tone. If you enjoy watching Chinese police procedurals or legal dramas (like Criminal Investigation shows), you will hear the detectives and lawyers using this word constantly during interrogations and court scenes.

In the corporate world, you will hear this word during security briefings or in legal compliance training. HR or IT departments might discuss '信息盗窃' (information theft) or '公司财产盗窃' (theft of company property). It is also prevalent in the insurance industry. If you are filing a claim for a stolen car or laptop, the agent and the forms will use 盗窃. For example, '盗窃险' (theft insurance) is a specific type of coverage you might purchase for your vehicle. Hearing this word in these contexts signifies that the situation has moved from a personal inconvenience to a formal administrative or legal process.

Common Audio Contexts
1. Police briefings and press conferences.
2. Public safety announcements in malls/stations.
3. Legal podcasts and true crime documentaries.
4. Corporate security training videos.

Finally, you might hear it in academic lectures related to sociology, law, or criminology. Professors will analyze the '盗窃率' (theft rate) of different regions or discuss the '盗窃动机' (motives for theft). In these intellectual settings, the word is used as a precise label for a social phenomenon. For a learner, being able to recognize 盗窃 in these various contexts—from the crackly speakers of a subway to the polished podium of a university—is a sign of advanced listening comprehension and cultural integration.

在法学讲座中,教授详细解释了盗窃罪的构成要件。 (In the law lecture, the professor explained in detail the elements of the crime of theft.)

For English speakers learning Chinese, the most frequent errors involving 盗窃 (dàoqiè) stem from register confusion and semantic overlapping with other 'stealing' words. Because English uses 'theft' and 'steal' somewhat interchangeably in many contexts, learners often struggle to choose the right Chinese equivalent. The first major mistake is using '盗窃' in overly casual settings. If a friend takes your pen without asking, saying '你盗窃了我的笔' (You committed larceny of my pen) sounds bizarrely formal, almost as if you are preparing to sue them. In this case, '拿' (take) or '偷' (steal) is much better.

Mistake 1: Register Mismatch
Incorrect: 我发现我的三明治被盗窃了。(I found my sandwich was 'larcenied'.)
Correct: 我发现我的三明治被偷了。(I found my sandwich was stolen.)

The second common error is confusing '盗窃' with '抢劫' (qiǎngjié). While both involve taking property, the methods are opposite. 盗窃 is stealthy and non-violent; 抢劫 involves force, threats, or violence (robbery). If someone picks your pocket while you're not looking, it's 盗窃. If someone holds you at knifepoint for your wallet, it's 抢劫. Using the wrong word in a police report could lead to significant legal misunderstandings, as the punishments for these two crimes vary greatly in Chinese law.

注意:盗窃是偷偷地拿,而抢劫是公然地夺。 (Note: Theft is taking secretly, while robbery is taking openly by force.)

A third mistake involves measure word usage. As mentioned before, '盗窃案' (theft case) should be paired with '起' (qǐ). Using '个' (gè) is a tell-tale sign of a beginner. Furthermore, learners often forget that 盗窃 can be a verb. They might try to force a noun-only structure like '做了一个盗窃' (did a theft), which is ungrammatical. Instead, use '进行盗窃' (carry out theft) or simply use 盗窃 as the verb itself.

Lastly, there is a nuance between 盗窃 and '偷窃' (tōuqiè). While they are very close, '偷窃' is slightly less formal and often used to describe the act of a single individual, whereas 盗窃 is more likely to be used for organized crime, high-value items, or in legal texts. Mixing these up isn't a 'grave' error, but choosing the right one shows a deeper mastery of Chinese nuances. For example, '入室盗窃' is a fixed legal term; you would rarely see '入室偷窃' in a formal document.

Summary of Confusion
1. 盗窃 vs 抢劫 (Stealth vs Force)
2. 盗窃 vs 剽窃 (Physical vs Intellectual)
3. 盗窃 vs 偷 (Formal vs Informal)

To truly master 盗窃 (dàoqiè), you must see where it sits in the family of Chinese words related to taking things that don't belong to you. The Chinese language is rich with specific terms for different types of 'stealing,' and choosing the right one is essential for precision. Let's compare 盗窃 with its closest relatives.

1. 偷 (tōu) / 偷窃 (tōuqiè)
'偷' is the most common, everyday verb for stealing. '偷窃' is its slightly more formal noun/verb cousin. While '盗窃' sounds like a police report, '偷' sounds like a victim's cry.
Example: 他偷了我的钱包。 (He stole my wallet.)

If 盗窃 is 'larceny,' then '偷' is 'stealing.' In most daily situations, '偷' is the safer and more natural choice. However, in any written report or news item, 盗窃 takes over. '偷' can also be used as an adverb meaning 'secretly' (e.g., 偷偷地走), whereas 盗窃 is strictly tied to the crime of theft.

2. 抢劫 (qiǎngjié)
This means 'robbery.' The key difference is the use of force or intimidation. You cannot '盗窃' a person at gunpoint; that is '抢劫.' Conversely, you cannot '抢劫' a house while the owners are on vacation; that is '盗窃' (specifically 入室盗窃).

比较:
- 盗窃:乘人不备 (Taking while others are unaware).
- 抢劫:公然使用暴力 (Openly using violence).

3. 剽窃 (piáoqiè)
This is specifically for 'plagiarism.' It involves stealing someone else's writing, ideas, or artistic work. While it shares the '窃' character (stealth), the '剽' part refers to cutting or robbing. It is a term used in academia and the arts.
Example: 他的论文涉嫌剽窃。 (His paper is suspected of plagiarism.)

Another interesting alternative is 窃取 (qièqǔ). This verb emphasizes the 'taking' (取) part and is often used for abstract things like '窃取情报' (stealing intelligence) or '窃取果实' (stealing the fruits of labor, often used metaphorically). While 盗窃 is the crime, '窃取' is the action of grabbing that thing stealthily. There is also 诈骗 (zhàpiàn), which is 'fraud.' This involves stealing by deception rather than by stealth or force. If someone tricks you into giving them money, it's not 盗窃; it's '诈骗.'

In summary, 盗窃 is the formal anchor for property theft. By understanding these distinctions, you can navigate Chinese social and legal contexts with much greater precision. For a B2 student, being able to explain why you chose 盗窃 over '偷' is a hallmark of reaching the next level of fluency.

أمثلة حسب المستوى

1

这里有盗窃。

There is theft here.

A very simple sentence using '盗窃' as a noun.

2

不要盗窃。

Do not steal.

A simple imperative sentence.

3

那是盗窃吗?

Is that theft?

A basic question structure.

4

我不喜欢盗窃。

I don't like theft.

Subject + negative + verb/noun.

5

盗窃是不好的。

Theft is not good.

Simple subject + link verb + adjective.

6

小心盗窃。

Be careful of theft.

A common warning phrase.

7

这是盗窃案。

This is a theft case.

Introducing the noun 'case'.

8

谁在盗窃?

Who is stealing?

A simple 'who' question.

1

火车站经常发生盗窃案。

Theft cases often happen at the train station.

Uses '发生' (to happen) with '盗窃案'.

2

请注意防范盗窃。

Please pay attention to preventing theft.

Uses the formal '防范' (to prevent/guard against).

3

他的手机被盗窃了。

His phone was stolen.

A basic passive '被' (bèi) construction.

4

警察在调查一起盗窃。

The police are investigating a theft.

Uses the measure word '一起' (yī qǐ).

5

盗窃别人的东西是不对的。

Stealing other people's things is wrong.

Uses '盗窃' as a gerund/subject.

6

他因为盗窃被抓了。

He was caught because of theft.

Uses '因为' (because of) to show cause.

7

商场里有防盗窃的摄像头。

There are anti-theft cameras in the mall.

Uses '防' as a prefix for anti-.

8

我不怕盗窃,我没有钱。

I'm not afraid of theft; I have no money.

A compound sentence with a reason.

1

这起盗窃案涉及的金额很大。

The amount involved in this theft case is very large.

Introduces '涉及' (to involve) and '金额' (amount of money).

2

为了防止盗窃,他安装了报警器。

To prevent theft, he installed an alarm.

Uses '为了' (in order to) to show purpose.

3

法律对盗窃行为有明确的规定。

The law has clear regulations regarding acts of theft.

Uses '对...有规定' (has regulations regarding...).

4

网络盗窃比传统盗窃更难防范。

Cyber theft is harder to prevent than traditional theft.

A comparison sentence using '比' (bǐ).

5

他承认了自己参与了盗窃。

He admitted that he participated in the theft.

Uses '承认' (admit) and '参与' (participate).

6

那家店上周遭遇了盗窃。

That shop suffered a theft last week.

Uses '遭遇' (to encounter/suffer) for negative events.

7

即使是小规模的盗窃也是犯罪。

Even small-scale theft is a crime.

Uses '即使...也' (even if... still).

8

我们要共同打击盗窃犯罪。

We must work together to crack down on theft crimes.

Uses '打击' (to crack down on/combat).

1

该男子因涉嫌入室盗窃而被警方拘留。

The man was detained by police on suspicion of burglary.

Uses '涉嫌' (suspected of) and '入室盗窃' (burglary).

2

随着技术的发展,身份盗窃变得越来越普遍。

With the development of technology, identity theft has become increasingly common.

Uses '随着' (along with) to show a trend.

3

保险公司拒绝赔偿这起盗窃造成的损失。

The insurance company refused to compensate for the losses caused by this theft.

Uses '赔偿' (compensate) and '造成' (caused).

4

他因多次盗窃公共财物被判处有期徒刑。

He was sentenced to a fixed-term imprisonment for repeated theft of public property.

Uses '判处' (to sentence) and '有期徒刑' (fixed-term imprisonment).

5

公司加强了安保措施以防范商业秘密盗窃。

The company strengthened security measures to prevent theft of trade secrets.

Uses '加强' (strengthen) and '商业秘密' (trade secret).

6

这种盗窃手段非常隐蔽,很难被察觉。

This method of theft is very covert and hard to detect.

Uses '手段' (method/means) and '隐蔽' (covert).

7

盗窃不仅是法律问题,也是社会道德问题。

Theft is not only a legal issue but also a social moral issue.

Uses '不仅...也是' (not only... but also).

8

警方提醒市民,假期期间是盗窃案的高发期。

Police remind citizens that the holiday period is a high-incidence period for theft cases.

Uses '高发期' (high-incidence period).

1

由于证据不足,检察院撤回了对他的盗窃指控。

Due to insufficient evidence, the procuratorate withdrew the theft charges against him.

Uses '由于' (due to) and '指控' (charge/accusation).

2

该团伙利用系统漏洞进行大规模的虚拟货币盗窃。

The gang exploited system vulnerabilities to carry out large-scale theft of virtual currency.

Uses '利用漏洞' (exploit vulnerabilities).

3

法律界对该行为是否构成盗窃罪存在广泛争议。

There is widespread controversy in the legal community over whether this act constitutes the crime of theft.

Uses '构成' (constitute) and '存在争议' (controversy exists).

4

这种变相的盗窃行为严重损害了投资者的利益。

This disguised form of theft has seriously damaged the interests of investors.

Uses '变相' (disguised/in a roundabout way).

5

盗窃艺术品的行为是对人类文化遗产的极大亵渎。

The act of stealing artworks is a great desecration of human cultural heritage.

Uses '亵渎' (desecration/blasphemy) for a strong tone.

6

他试图通过伪造签名来掩盖其盗窃公款的事实。

He tried to cover up the fact of his embezzlement of public funds by forging signatures.

Uses '掩盖' (cover up) and '伪造' (forge).

7

该地区的盗窃率在过去五年中呈逐年下降趋势。

The theft rate in this region has shown a downward trend year by year over the past five years.

Uses '呈...趋势' (to show a trend).

8

有效的社区警务可以显著降低盗窃案件的发生率。

Effective community policing can significantly reduce the occurrence rate of theft cases.

Uses '显著' (significantly) and '发生率' (occurrence rate).

1

在刑法理论中,盗窃罪的完成通常以财物脱离所有人控制为准。

In criminal law theory, the completion of the crime of theft is usually determined by the property leaving the owner's control.

Uses highly technical legal terminology.

2

该跨国犯罪集团的行径已超出了单纯的盗窃范畴,涉及国家安全。

The actions of this transnational criminal group have exceeded the scope of mere theft and involve national security.

Uses '范畴' (category/scope) and '行径' (evil acts).

3

历史上的许多所谓‘探险’,在现代视角下往往被视为对文物的暴力盗窃。

Many so-called 'expeditions' in history are often viewed as violent theft of cultural relics from a modern perspective.

Uses '视角' (perspective) and '视为' (regarded as).

4

辩方律师辩称,被告人的行为应被定性为挪用而非盗窃。

The defense lawyer argued that the defendant's actions should be characterized as misappropriation rather than theft.

Uses '定性' (to characterize/define the nature of).

5

尽管该行为在道德上令人不齿,但在法律层面尚未达到盗窃罪的起刑点。

Although the behavior is morally despicable, it has not yet reached the threshold for prosecution of theft at the legal level.

Uses '令人不齿' (despicable) and '起刑点' (sentencing threshold).

6

这种通过算法漏洞实施的隐匿盗窃,对传统司法管辖权提出了巨大挑战。

This hidden theft implemented through algorithmic loopholes poses a huge challenge to traditional judicial jurisdiction.

Uses '管辖权' (jurisdiction) and '隐匿' (hidden/concealed).

7

盗窃现象的根源往往可以追溯到深层次的社会不平等和贫困问题。

The roots of the phenomenon of theft can often be traced back to deep-seated social inequality and poverty issues.

Uses '追溯到' (trace back to) and '根源' (root cause).

8

该判决书详尽地论述了盗窃意图与非法占有目的之间的逻辑关系。

The judgment elaborates in detail on the logical relationship between the intent to steal and the purpose of illegal possession.

Uses '详尽地' (exhaustively) and '论述' (elaborate/discuss).

تلازمات شائعة

入室盗窃
盗窃罪
涉嫌盗窃
防范盗窃
盗窃团伙
身份盗窃
盗窃财物
发生盗窃
商业盗窃
网络盗窃

العبارات الشائعة

谨防盗窃

— A warning to be careful of theft. Often seen on signs.

人多拥挤,请谨防盗窃。

盗窃手段

— The methods or techniques used to commit theft.

警方向公众揭露了常见的盗窃手段。

盗窃行为

— The act or behavior of stealing.

任何盗窃行为都将受到法律严惩。

盗窃金额

— The total value of the stolen items.

盗窃金额决定了刑期的长短。

盗窃现场

— The scene where the theft took place.

警察封锁了盗窃现场进行取证。

防止盗窃

— To prevent theft from happening.

安装防盗门可以有效防止盗窃。

盗窃案件

— A specific case or incident of theft.

今年该市的盗窃案件有所减少。

盗窃成性

— To be a habitual thief; to have a habit of stealing.

这个人盗窃成性,改不掉了。

盗窃公物

— Stealing public property.

盗窃公物是损害集体利益的行为。

盗窃情报

— Stealing intelligence or sensitive information.

他因盗窃情报被判处间谍罪。

تعبيرات اصطلاحية

"掩耳盗铃"

— Literally 'covering one's ears while stealing a bell.' It means to deceive oneself.

你这样做只是掩耳盗铃,骗不了别人的。

Literary/Common
"顺手牵羊"

— To take something conveniently without much effort while passing by.

他在离开办公室时顺手牵羊拿走了几支笔。

Common
"鸡鸣狗盗"

— Crowing like a cock and stealing like a dog. Refers to petty tricks or people with minor skills used for bad purposes.

他身边尽是一些鸡鸣狗盗之徒。

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!