B1 Conjunctions & Connectors 14 min read Leicht

Das realistische 'Falls': `إِذا` (idha) für erfüllbare Bedingungen

Nutze إِذا mit Verben in der Vergangenheit für realistische Bedingungen. Deine wichtigsten Werkzeuge sind: idha für 'falls', fa- als Brücke und madi für die Sicherheit.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'إِذا' (idha) to talk about real, possible conditions that are likely to happen in the future.

  • Use 'إِذا' followed by a past tense verb to express a future real condition: إِذا ذَهَبْتَ، سَأَذْهَبُ (If you go, I will go).
  • The result clause (jawab al-shart) often starts with 'سَـ' or 'سَوْفَ' for future tense.
  • Unlike 'لَوْ' (law), which is for impossible/hypothetical scenarios, 'إِذا' is for things that are actually possible.
إِذا + Past Verb + Result (Future/Present)

Overview

Hast du schon mal durch Instagram gescrollt und gedacht:
Wenn ich Dubai besuche, gehe ich auf jeden Fall in dieses Café
? Im Arabischen brauchst du für diese Art von wenn ein bestimmtes Wort. Dieses Wort ist إِذا.
Es ist für Dinge, die wahrscheinlich passieren werden. Es ist nicht für unmögliche Träume gedacht. Es ist für reale Lebenspläne.
Du benutzt es, um das Wetter zu checken. Du benutzt es, um Freunde zu treffen. Du benutzt es, um Essen online zu bestellen.
Es fühlt sich solide und zuverlässig an. Denk an es als das realistische Wenn. Es ist eines der häufigsten Wörter im Arabischen.
Du wirst es in Liedern hören. Du wirst es in Schlagzeilen sehen. Du wirst es jeden Tag benutzen.
Wenn du natürlich klingen willst, musst du das meistern. (Witz: Im Gegensatz zu deinem Versuch, Mansaf zu kochen, ist diese Grammatik tatsächlich machbar!)

How This Grammar Works

Arabische Konditionalsätze bestehen aus zwei Teilen. Es gibt den Wenn-Teil. Dann gibt es den Ergebnis-Teil.
Im Deutschen verwenden wir nach wenn meist die Gegenwart. Wir sagen:
Wenn er lernt, besteht er.
Arabisch ist ein bisschen anders. Nach إِذا verwenden wir normalerweise die Vergangenheit.
Warte, keine Panik! Auch wenn das Verb wie Vergangenheit aussieht, bedeutet es die Zukunft. Das ist ein verbreiteter arabischer Logiktrick.
Es ist so, als ob das Ereignis so wahrscheinlich ist, dass wir darüber sprechen, als ob es bereits passiert wäre. Das gibt ein Gefühl der Sicherheit. Es sagt:
Sobald dies geschieht, folgt das Ergebnis.
Manchmal kann man auch die Gegenwart verwenden.
Aber die Vergangenheit ist für B1-Lerner viel standardisierter. Es lässt dich wie ein Profi klingen. (Witz: Es ist so, als ob du deinem Chef sagst, du seist mit der Arbeit fertig, während du noch den ersten Satz tippst.)

Formation Pattern

1
Einen إِذا-Satz zu bauen ist wie das Zusammensetzen von LEGO-Steinen. Folge diesen Schritten:
2
Beginne mit dem Partikel إِذا.
3
Füge ein Verb in der Vergangenheit (Stamm I-X) hinzu. Zum Beispiel دَرَسْتَ (du hast gelernt).
4
Füge das Subjekt hinzu, falls es nicht schon im Verb enthalten ist.
5
Beginne den Ergebnissatz. Wenn das Ergebnis ein Verb ist, kannst du es einfach nennen. Zum Beispiel نَجَحْتَ (du hast bestanden).
6
Wenn das Ergebnis ein Befehl oder ein Nominalsatz ist, füge فـ (fa-) hinzu. Dieses فـ wirkt wie eine Brücke. Es verbindet das Wenn mit dem Ergebnis.

Conjugation Table

Form Beispiel Übersetzung
إِذا + Vergang. (2. Person) إِذا وَصَلْتَ Wenn du ankommst
إِذا + Vergang. (1. Person) إِذا قُلْتُ Wenn ich sage
إِذا + Vergang. (3. Person) إِذا جاءَ Wenn er kommt
Ergebnis (einfaches Verb) سَأَراكَ Ich werde dich sehen
Ergebnis (mit فـ) فَاتَّصِلْ بي Dann ruf mich an

When To Use It

Du verwendest إِذا, wenn du dir ziemlich sicher bist, dass etwas passieren wird. Nutze es für Reisepläne.
Wenn das Flugzeug pünktlich landet, rufe ich ein Uber.
Nutze es für Social-Media-Interaktionen.
Wenn dir mein Foto gefällt, gefällt mir deins.
Nutze es für berufliche E-Mails.
Wenn du am Montag Zeit hast, lass uns zoomen.
Es ist auch perfekt, um über Gewohnheiten zu sprechen.
Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
Es ist toll für Technik-Szenarien.
Wenn die App abstürzt, starte dein Handy neu.
Es ist das Standardwort für tägliche Logik. Wenn du einem Freund wegen des Abendessens schreibst, benutze إِذا. Wenn du einem Rezept folgst, benutze إِذا.
(Witz: Benutze es immer dann, wenn du dir zu etwa 80 % sicher bist, was mehr ist, als ich über meine WLAN-Verbindung sagen kann.)

Common Mistakes

Der größte Fehler ist, das falsche Wenn zu benutzen. Benutze لَوْ nicht für reale Bedingungen. لَوْ ist für
Wenn ich Millionär wäre
. Da du (wahrscheinlich) ein Student bist, bleib bei إِذا für reale Pläne. Ein weiterer Fehler ist das Vergessen des فـ. Wenn dein Ergebnis ein Befehl wie Ruf mich an! ist, musst du فَاتَّصِلْ بي sagen. Das فـ wegzulassen ist wie das Salz im Hummus zu vergessen. Es fühlt sich einfach falsch an. Benutze auch nicht den Zukunftsmarker سـ oder سَوْفَ unmittelbar nach إِذا. Der Zukunftsmarker gehört in den Ergebnis-Teil, nicht in den Wenn-Teil. Halte den Wenn-Teil einfach. (Witz: Diese Fehler zu machen wird keinen Krieg auslösen, aber es könnte deinen Arabischlehrer zum Weinen bringen.)

Contrast With Similar Patterns

Vielleicht kennst du إِنْ und لَوْ. Lass uns das klären. إِذا ist für Dinge, die *wahrscheinlich passieren werden*.
Es ist das häufigste Wenn. إِنْ ist formeller und wird für Dinge verwendet, die passieren *könnten*, aber weniger sicher sind. Man sieht إِنْ im Koran oder in alter Poesie.
Moderne Sprecher benutzen es selten in SMS. لَوْ ist für das *Unmögliche*. Es ist für
Wenn ich fliegen könnte
oder
Wenn ich dort gewesen wäre
.
Wenn du لَوْ benutzt, um einen Freund um einen Kaffee zu bitten, denkt er vielleicht, der Kaffee sei imaginär. Bleib bei إِذا für deinen Alltag. Es ist das praktischste Werkzeug in deinem Grammatik-Koffer.
(Witz: إِذا ist dein zuverlässiger Toyota; لَوْ ist der Ferrari, den du dir nicht leisten kannst.)

Quick FAQ

Q

Kann ich nach إِذا die Gegenwart benutzen?

Ja, aber die Vergangenheit ist häufiger und klingt im modernen Standardarabisch natürlicher.

Q

Was, wenn ich das فـ vergesse?

Die Leute werden dich immer noch verstehen, aber es klingt kaputt. Auf B1-Niveau sollte man es richtig machen!

Q

Wird إِذا in Dialekten verwendet?

Viele Dialekte verwenden إِذا oder eine Variante wie iza. Die Logik bleibt sehr ähnlich.

Q

Ändert sich إِذا nach Geschlecht?

Nein, das Wort إِذا selbst ist unveränderlich. Nur die darauf folgenden Verben ändern sich nach Geschlecht.

Q

Kann ich einen Satz mit dem Ergebnis beginnen?

Ja, du kannst sagen:

Ich rufe dich an, wenn ich ankomme.
Aber der Standardweg ist إِذا zuerst.

Structure of 'Idha' Conditionals

Particle Condition (Past Verb) Result (Present/Future)
إِذا
ذَهَبْتَ
سَتَصِلُ
إِذا
دَرَسْتَ
سَتَنْجَحُ
إِذا
أَكَلْتَ
سَتَشْبَعُ
إِذا
نِمْتَ
سَتَرْتَاحُ
إِذا
قَرَأْتَ
سَتَفْهَمُ
إِذا
سَافَرْتَ
سَتَرَى
إِذا
كَتَبْتَ
سَتَتَعَلَّمُ

Meanings

A conditional particle used to introduce a condition that is expected or possible to occur in the future.

1

Future Real Condition

Expressing a likely outcome based on a condition.

“إِذا جَاءَ أَحْمَدُ، سَنَخْرُجُ”

“إِذا مَطَرَتْ، سَنَبْقَى فِي البَيْتِ”

Reference Table

Reference table for Das realistische 'Falls': `إِذا` (idha) für erfüllbare Bedingungen
Bedingungstyp Partikel Zeitform Wahrscheinlichkeit
Real / Möglich
`إِذا`
Vergangenheit (meistens)
Hoch
Hypothetisch
`لَوْ`
Vergangenheit
Unmöglich / Gering
Formal / Zweifelhaft
`إِنْ`
Jussiv / Vergangenheit
Mittel
Gewohnheit
`إِذا`
Vergangenheit / Präsens
Allgemeine Wahrheit

Formalitätsspektrum

Formell
إِذا كُنْتَ مُسْتَعِدّاً، فَلْنَنْطَلِقْ

إِذا كُنْتَ مُسْتَعِدّاً، فَلْنَنْطَلِقْ (Making plans)

Neutral
إِذا كُنْتَ جَاهِزاً، لِنَذْهَبْ

إِذا كُنْتَ جَاهِزاً، لِنَذْهَبْ (Making plans)

Informell
إِذا جَاهِز، يَلَّا

إِذا جَاهِز، يَلَّا (Making plans)

Umgangssprache
إِذا جَاهِز، قِدَّام

إِذا جَاهِز، قِدَّام (Making plans)

Nutzung von `إِذا`

إِذا

Alltag

  • وَصَلْتَ Wenn du ankommst
  • نَزَلَ المَطَر Wenn es regnet

Technologie

  • حَمَّلْتَ التَّطْبيق Wenn du die App lädst
  • يَعْمَل الرابِط Wenn der Link klappt

`إِذا` vs `لَوْ`

إِذا (Real)
إِذا جِئْتَ زُرْتُكَ Wenn du kommst, besuche ich dich.
لَوْ (Hypothetisch)
لَوْ كُنْتُ مَلِكاً Wenn ich ein König wäre (bin ich aber nicht).

Wähle dein 'Wenn'

1

Ist es wahrscheinlich?

YES
Nutze `إِذا`
NO
Ist es unmöglich?
2

Ist es hypothetisch?

YES
Nutze `لَوْ`
NO ↓

Ergebnissatz-Verbinder

🏃

Verb-Ergebnis

  • Kein Präfix nötig
  • Vergangenheit oder Zukunft
📢

Nomen/Befehl

  • Braucht `فـ` Präfix
  • Befehle (Imperativ)
  • Pronomen (Ich, Du, etc.)

Beispiele nach Niveau

1

إِذا جُعْتُ، آكُلُ

If I am hungry, I eat.

2

إِذا ذَهَبْتَ، أَذْهَبُ

If you go, I go.

3

إِذا نِمْتَ، نِمْتُ

If you sleep, I sleep.

4

إِذا شَرِبْتَ، اشْرَبْ

If you drink, drink.

1

إِذا دَرَسْتَ، سَتَنْجَحُ

If you study, you will succeed.

2

إِذا مَطَرَتْ، سَنَبْقَى

If it rains, we will stay.

3

إِذا وَصَلْتَ، اتَّصِلْ

If you arrive, call.

4

إِذا كَانَ جَاهِزاً، سَنَأْخُذُهُ

If it is ready, we will take it.

1

إِذا لَمْ تَفْهَمْ، فَاسْأَلْنِي

If you don't understand, ask me.

2

إِذا كُنْتَ مَشْغُولاً، سَأُؤَجِّلُهُ

If you are busy, I will postpone it.

3

إِذا سَافَرْنَا، سَنَزُورُكَ

If we travel, we will visit you.

4

إِذا حَدَثَ خَطَأٌ، أَخْبِرْنِي

If an error happens, tell me.

1

إِذا مَا وَصَلَ القِطَارُ، سَنَذْهَبُ

If the train arrives, we will go.

2

إِذا كَانَ لَدَيْكَ وَقْتٌ، فَلِمَاذَا لا تَأْتِي؟

If you have time, why don't you come?

3

إِذا لَمْ يَكُنْ هُنَاكَ حَلٌّ، فَسَنَبْحَثُ عَنْ بَدِيلٍ

If there is no solution, we will look for an alternative.

4

إِذا أَرَدْتَ النَّجَاحَ، فَعَلَيْكَ بِالعَمَلِ

If you want success, you must work.

1

إِذا مَا قَامَ المَرْءُ بِعَمَلِهِ، نَالَ جَزَاءَهُ

If a person does his work, he receives his reward.

2

إِذا كَانَ القَدَرُ قَدْ كَتَبَ لَنَا اللِّقَاءَ، فَسَنَلْتَقِي

If fate has written for us to meet, we will meet.

3

إِذا لَمْ تَكُنْ هُنَاكَ ضَرُورَةٌ، فَلا دَاعِيَ لِلْعَجَلَةِ

If there is no necessity, there is no need for haste.

4

إِذا مَا تَمَّ التَّوَصُّلُ إِلَى اتِّفَاقٍ، سَيُعْلَنُ عَنْهُ

If an agreement is reached, it will be announced.

1

إِذا مَا اسْتَقَامَ المِعْوَجُّ، صَلُحَ الحَالُ

If the crooked is straightened, the situation improves.

2

إِذا لَمْ يَكُنْ لِلْمَرْءِ هَدَفٌ، فَلَنْ يَصِلَ إِلَى غَايَةٍ

If a person has no goal, he will not reach an end.

3

إِذا مَا تَعَاضَدَ النَّاسُ، تَغَلَّبُوا عَلَى الصِّعَابِ

If people cooperate, they overcome difficulties.

4

إِذا كَانَ لِلْقَوْلِ مَعْنًى، فَلِلْفِعْلِ مَعَانٍ

If words have meaning, actions have meanings.

Leicht verwechselbar

The Realistic If: Using `إِذا` (idha) for Real Conditions vs. Idha vs In

Both mean 'if', but 'In' is for more remote/formal conditions.

Häufige Fehler

إِذا تَذْهَبُ

إِذا ذَهَبْتَ

Must use past tense form.

إِذا ذَهَبْتَ، تَذْهَبُ

إِذا ذَهَبْتَ، سَتَذْهَبُ

Need future marker in result.

إِذا تُرِيدُ، اِذْهَبْ

إِذا أَرَدْتَ، فَاذْهَبْ

Missing 'فَـ' connector.

إِذا لَوْ كَانَ

إِذا كَانَ

Double conditional particle.

Satzmuster

إِذا ___، سَـ___

Real World Usage

Texting constant

إِذا وَصَلْتَ، خَبِّرْنِي

Business very common

إِذا وَافَقَ العَمِيلُ، سَنَبْدَأُ

Travel common

إِذا تَأَخَّرَ الطَّيَرَانُ، سَنَتَّصِلُ

Weather common

إِذا مَطَرَتْ، سَنُلْغِي

Food occasional

إِذا كَانَ الطَّعَامُ بَارِداً، سَنُعِيدُهُ

Social Media common

إِذا أَعْجَبَكَ المَنْشُورُ، شَارِكْهُ

💡

Vergangenheit bedeutet Zukunft

Es klingt am Anfang komisch, aber nach إِذا steht meistens die Vergangenheitsform für zukünftige Events: «إِذا سافَرْتَ غَداً، سَأَشْتاقُ إِلَيْكَ.»
⚠️

Vergiss die Brücke nicht

Wenn dein Ergebnissatz mit einem Befehl startet, musst du unbedingt ein فـ davorhängen: «إِذا وَصَلْتَ فَاتَّصِلْ بي الآن.»
🎯

Sicherheit ist der Schlüssel

Muttersprachler nutzen إِذا, wenn sie sich ziemlich sicher sind. Bei großen Zweifeln nutzen sie eher إِنْ: «إِذا جاءَ الشِّتاء، نَزَلَ الثَّلْج.»

Smart Tips

Use 'إِذا' to sound confident about your plans.

مُمْكِن أَذْهَبُ إِذا كَانَ لَدَيَّ وَقْتٌ، سَأَذْهَبُ

Aussprache

ee-thah

Idha

The 'dh' is a voiced interdental fricative.

Conditional Rise

إِذا ذَهَبْتَ (↗) سَتَصِلُ (↘)

Rise on the condition, fall on the result.

Einprägen

Eselsbrücke

Idha is for the 'Real-a' (Real-a-idha). If it's real, use Idha!

Visuelle Assoziation

Imagine a green light at a traffic intersection. The green light is 'إِذا', signaling that it is safe and possible to proceed with your plans.

Rhyme

إِذا للواقعِ دَوْماً تَأْتِي، وَتَجْعَلُ الحُلْمَ حَقِيقَةً تَأْتِي

Story

Ali wants to go to the park. He tells his friend: 'If the sun shines, we go.' He uses 'إِذا' because the sun is likely to shine. They go to the park and have a great time.

Word Web

شَرْطجَوَابمُسْتَقْبَلوَاقِعمُمْكِنإِذا

Herausforderung

Write 3 sentences about your plans for tomorrow using 'إِذا'.

Kulturelle Hinweise

Often used with 'إِذا' followed by present tense in very casual speech, though technically incorrect.

Derived from the temporal adverb 'إِذ' (when/at the time).

Gesprächseinstiege

إِذا كَانَ لَدَيْكَ وَقْتٌ، مَاذَا سَتَفْعَلُ؟

Tagebuch-Impulse

Write about your plans for the weekend.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Vergangenheitsform von (وصل), um 'Wenn du ankommst...' zu sagen.

إِذا ____ (وصل) بَاكِراً، اتصل بي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وَصَلْتَ
Nach 'idha' nutzen wir die Vergangenheit 'وَصَلْتَ', um eine zukünftige Bedingung auszudrücken.
Welcher Satz nutzt die Brücke 'fa-' korrekt?

Wähle den richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا جِئْتَ، فَأَنا هنا.
Wenn der Ergebnissatz mit einem Nomen oder Pronomen (أنا) startet, brauchen wir 'fa-' als Verbinder.
Finde den Fehler im Satz: 'إِذا سَتَنام بَاكِراً، سَتَصْحو بَاكِراً.'

Korrigiere den Wenn-Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا نِمْتَ bākiran, satasḥū bākiran.
Du solltest kein Zukunfts-Marker 'sa-' im Wenn-Teil nutzen. Nimm stattdessen die Vergangenheit 'نِمْتَ'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the correct verb form.

إِذا ___ (دَرَسَ) سَتَنْجَحُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دَرَسْتَ
Must use past tense.
Select the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا أَرَدْتَ، فَاذْهَبْ
Needs past tense and connector.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

إِذا تَأْتِي، سَأَكُونُ هُنَا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا أَتَيْتَ، سَأَكُونُ هُنَا
Past tense required.
Reorder the words. Sentence Reorder

سَتَنْجَحُ / دَرَسْتَ / إِذا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا دَرَسْتَ سَتَنْجَحُ
Particle first.
Translate to Arabic. Übersetzung

If you go, I go.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا ذَهَبْتَ، أَذْهَبُ
Past for condition, present for result.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: سَأَذْهَبُ لِلسُّوقِ. B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا ذَهَبْتَ، سَأَذْهَبُ مَعَكَ
Correct structure.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'إِذا' and 'مَطَرَ'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا مَطَرَتْ، سَنَبْقَى
Agreement with rain (feminine).
Sort into Real or Unreal. Grammar Sorting

إِذا دَرَسْتُ / لَوْ دَرَسْتُ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا (Real), لَوْ (Unreal)
Basic distinction.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Übersetze auf Arabisch: 'Wenn du lernst, bestehst du.' Übersetzung

Wenn du lernst, bestehst du.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا دَرَسْتَ نَجَحْتَ
Welches 'Wenn' ist für Unmögliches? Multiple Choice

Um 'Wenn ich ein Vogel wäre' zu sagen, nutzt du:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لَوْ
Vervollständige den Befehl: Lückentext

إِذا فَتَحْتَ الرابِط، ____ (اِقْرَأ) المَقال.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فَاقْرَأ
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge: Sentence Reorder

دبي / سأُقابِلُكَ / إِذا / زُرْتَ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا زُرْتَ دبي سأُقابِلُكَ
Ordne das 'Wenn' seiner Bedeutung zu: Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...
Korrigiere die Zeitform: 'إِذا سَتُسافِرُ غَداً، اِتَّصِلْ بي.' Error Correction

Korrigiere den Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا سافَرْتَ غَداً، فَاتَّصِلْ بي.
Fülle die Lücke aus: Lückentext

إِذا رَأَيْتَ أَحْمَد، ____ (قُل) لَهُ مَرْحَباً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فَقُلْ
Welcher Ergebnissatz ist korrekt? Multiple Choice

إِذا اِنْتَهى الوَقْت، ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فَاللَّعْبَةُ اِنْتَهَت
Übersetze: 'Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.' Übersetzung

Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا نَزَلَ المَطَرُ بَقيتُ في البَيْت
Wähle die moderne Nutzung: Multiple Choice

Wie sagst du 'Wenn du die App herunterlädst...'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا حَمَّلْتَ التَّطْبيق...

Score: /10

FAQ (8)

It is a grammatical convention in Arabic to use the past tense form to indicate a completed condition that leads to a future result.

No, use 'لَوْ' for impossible or hypothetical things. 'إِذا' is strictly for real possibilities.

It is common if the result is in the future, but not strictly required if the result is a general truth or a command.

Use 'فَـ' when the result clause is an imperative, a nominal sentence, or starts with 'لَنْ' or 'سَوْفَ'.

It is neutral and used in both formal and informal contexts.

Yes, it is the standard way to start a conditional sentence.

The verb after 'إِذا' must agree in gender, e.g., 'إِذا ذَهَبَتْ'.

Yes, 'إِنْ' (in) is used for more formal or remote conditions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Si + present

Tense usage.

French partial

Si + présent

Tense usage.

German partial

Wenn + present

Tense usage.

Japanese high

~tara

Particle placement.

Chinese moderate

如果 (ruguo)

Verb conjugation.

Arabic high

إِذا

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!