A loser is someone who has not achieved victory or a profitable outcome.
Wort in 30 Sekunden
- Describes someone or something that has suffered a loss.
- Used in both financial and competitive contexts.
- The direct antonym of winner or profitable.
نظرة عامة
كلمة 'خاسر' تعبر عن حالة عدم الفوز أو فقدان شيء ذي قيمة. هي صفة مشتقة من الجذر (خ س ر)، وتستخدم بكثرة في اللغة العربية اليومية واللغة الفصحى على حد سواء. تعبر عن النقيض المباشر لكلمة 'فائز' أو 'رابح'. 2) أنماط الاستخدام: تأتي 'خاسر' غالباً كصفة تتبع الموصوف، مثل 'تاجر خاسر' أو 'فريق خاسر'. يمكن أن تأتي أيضاً كخبر في الجملة الاسمية مثل 'هو خاسر في هذه الصفقة'. 3) السياقات الشائعة: تستخدم في التجارة لوصف الصفقات التي لا تحقق أرباحاً (تجارة خاسرة)، وفي الرياضة لوصف الفريق الذي لم يحقق الفوز، وفي الحياة الاجتماعية لوصف من خسر شيئاً معنوياً. 4) مقارنة بكلمات مشابهة: تتشابه مع 'خائب' التي تعني عدم تحقيق الأمل، و'مغبون' التي تعني الشخص الذي تعرض للغبن أو الخداع في البيع والشراء، لكن 'خاسر' هي الأكثر عمومية وشمولاً لمختلف أنواع الفقدان.
Beispiele
كانت الصفقة خاسرة بالنسبة للشركة.
everydayThe deal was a losing one for the company.
لا يحب أحد أن يكون خاسراً في المنافسة.
formalNo one likes to be a loser in a competition.
أنت خاسر إذا لم تحاول.
informalYou are a loser if you don't try.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
لا غالب ولا مغلوب
Neither winner nor loser
الخسارة المادية
Financial loss
Wird oft verwechselt mit
Means disappointed or unsuccessful in achieving a specific hope. It is less about a formal loss and more about emotional disappointment.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word is neutral when describing financial or competitive outcomes. It becomes derogatory when applied directly to people in personal arguments. Use it carefully in professional settings to avoid sounding harsh.
Häufige Fehler
People often confuse it with 'مخسّر' which means 'causing loss'. Remember 'خاسر' is the one who experiences the loss. Ensure correct gender agreement with the noun.
Tips
Context is key for this word
Always check if you are describing a financial loss or a personal defeat. The nuance changes slightly based on the noun it modifies.
Avoid using it as an insult
Calling someone a loser is generally considered rude or offensive in Arabic culture. Use professional terms like 'لم ينجح' instead.
Religious and moral connotations
In some religious texts, the word 'خاسر' is used to describe those who have lost their way or moral integrity. It carries a heavy weight in such contexts.
Wortherkunft
Derived from the Arabic root (خ-س-ر) which refers to the decrease or loss of value or life. It has been used in Arabic since pre-Islamic times to denote commercial and battle-related losses.
Kultureller Kontext
In Arab culture, the concept of loss is often associated with shame, especially in tribal or competitive settings. However, in business, it is viewed as a standard risk.
Merkhilfe
Think of the root 'خسر' which sounds like 'khasara'. Losing something feels like a 'khasara' (loss).
Häufig gestellte Fragen
3 Fragenلا، تستخدم للأشخاص وللأشياء المعنوية والمادية أيضاً. يمكنك وصف شخص بأنه خاسر، أو وصف صفقة تجارية بأنها خاسرة.
الخاسر هو من فقد شيئاً أو لم يربح في مواجهة معينة، بينما الفاشل هو من لم ينجح في إنجاز مهمة أو هدف عام. الخسارة قد تكون مؤقتة، بينما الفشل يوحي بعدم القدرة على الإنجاز.
نعم، إذا استخدمت لوصف شخص في سياق شخصي، فقد تعتبر إهانة أو تقليلاً من شأنه. يجب استخدامها بحذر في الحوارات الاجتماعية.
Teste dich selbst
عاد الفريق إلى منزله كـ ___ بعد خسارة المباراة.
السياق يشير إلى خسارة المباراة، لذا الصفة المناسبة هي خاسر.
Ergebnis: /1
Summary
A loser is someone who has not achieved victory or a profitable outcome.
- Describes someone or something that has suffered a loss.
- Used in both financial and competitive contexts.
- The direct antonym of winner or profitable.
Context is key for this word
Always check if you are describing a financial loss or a personal defeat. The nuance changes slightly based on the noun it modifies.
Avoid using it as an insult
Calling someone a loser is generally considered rude or offensive in Arabic culture. Use professional terms like 'لم ينجح' instead.
Religious and moral connotations
In some religious texts, the word 'خاسر' is used to describe those who have lost their way or moral integrity. It carries a heavy weight in such contexts.
Beispiele
3 von 3كانت الصفقة خاسرة بالنسبة للشركة.
The deal was a losing one for the company.
لا يحب أحد أن يكون خاسراً في المنافسة.
No one likes to be a loser in a competition.
أنت خاسر إذا لم تحاول.
You are a loser if you don't try.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr money Wörter
ضريبة
A1Das ist Geld, das du dem Staat für öffentliche Dienste zahlen musst.
تاجر
A1Eine Person, deren Beruf es ist, Dinge zu kaufen und zu verkaufen, besonders in großen Mengen.
يسلف
A1Jemandem erlauben, etwas von dir für eine Weile zu benutzen.
يدين
A1Geld schulden, das du zurückzahlen musst.
يقايض
A1Waren oder Dienstleistungen direkt tauschen, ohne Geld zu benutzen.
يدخر
A1Geld für die Zukunft sparen, anstatt es jetzt auszugeben.
يستدين
A1Geld von jemandem bekommen, mit dem Versprechen, es später zurückzuzahlen.
ثمين
A1Etwas, das viel Geld wert ist, gilt als das.
مدين
A1Das bedeutet, dass du jemandem Geld schuldest. Du hast eine Schuld zu begleichen.
مستحق
A1Das beschreibt Geld, das jemand dir bald bezahlen muss.