A2 adjective Neutral 1 Min. Lesezeit

مبتهج

mubtahij /mubtahidʒ/

The word 'mubtahij' describes a radiant, outward expression of deep joy.

Wort in 30 Sekunden

  • Describes a person feeling or showing great happiness.
  • Used to express visible joy and cheerfulness.
  • Commonly associated with celebrations and positive life events.

نظرة عامة

كلمة 'مبتهج' مشتقة من الجذر اللغوي 'ب ه ج'، وهي تعبر عن حالة شعورية إيجابية تتجاوز مجرد الرضا لتصل إلى الفرح والسرور الظاهر. تُستخدم هذه الصفة لوصف الحالة المزاجية للأشخاص، كما يمكن أن تصف الأجواء أو الأماكن التي تبعث على الفرح.

أنماط الاستخدام

تُستخدم 'مبتهج' كصفة تتبع الموصوف، وغالباً ما تأتي بعد أفعال الكينونة أو الأفعال التي تصف الحالة مثل 'بدت الفتاة مبتهجة' أو 'كان الحضور مبتهجين'. تتغير الكلمة حسب العدد والجنس (مبتهجة للمؤنث، مبتهجون للجمع المذكر).

السياقات الشائعة

تظهر هذه الكلمة بكثرة في سياقات المناسبات السعيدة مثل الأعياد، حفلات الزفاف، والنجاح الدراسي. كما تستخدم في الأدب لوصف الطبيعة (مثلاً: 'صباح مبتهج') لتعكس انعكاس الحالة النفسية للإنسان على ما حوله.

مقارنة مع كلمات مشابهة

تختلف 'مبتهج' عن 'سعيد' في أن 'مبتهج' تحمل دلالة على الحيوية والنشاط الظاهر، بينما 'سعيد' قد تكون حالة داخلية هادئة. 'مرح' تشير أكثر إلى حب الضحك واللعب، بينما 'مبتهج' تشير إلى حالة من الرضا الفائق والسرور العميق.

Beispiele

1

كان الطالب مبتهجاً بنجاحه في الامتحان.

everyday

The student was joyful about his exam success.

2

استقبلنا الضيوف بوجوه مبتهجة.

formal

We welcomed the guests with joyful faces.

Häufige Kollokationen

وجه مبتهج Joyful face
قلب مبتهج Joyful heart

Häufige Phrasen

في حالة ابتهاج

In a state of joy

ملامح مبتهجة

Joyful features

Wird oft verwechselt mit

مبتهج vs. مرح
Marah focuses on playfulness and being fun-loving, whereas Mubtahij focuses on the state of being joyful.

Grammatikmuster

كان + الاسم + مبتهجاً بدت + الاسم (مؤنث) + مبتهجة الاسم + المبتهج

So verwendest du es

Nutzungshinweise

Use 'mubtahij' in positive, upbeat situations. It is a formal yet widely understood adjective. Ensure you match the gender and number of the noun it modifies.


Häufige Fehler

Students often forget to conjugate for gender, using 'mubtahij' for females instead of 'mubtahija'. Another mistake is using it for deep, quiet happiness; it is better for visible, outward joy.

Tipps

💡

Use with radiant verbs

Pair 'mubtahij' with verbs like 'yabdu' (appears) or 'yabdo' (seems) to describe someone's visible state.
⚠️

Avoid in sad contexts

Do not use 'mubtahij' during funerals or serious events, as it sounds insensitive and inappropriate.
🌍

Cultural association with light

In Arabic culture, joy is often associated with brightness and light, which is why 'mubtahij' implies a glowing appearance.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root 'B-H-J', which relates to light, beauty, and cheerfulness. It implies a sense of radiant happiness.

Kultureller Kontext

Arabic culture values hospitality and warmth. Describing someone as 'mubtahij' is a high compliment, suggesting they bring light to a room.

Merkhilfe

Think of the root 'Bahja' (brightness/delight). If you are 'mubtahij', you are shining with happiness.

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen
نعم، يمكن استخدامها مجازياً لوصف أماكن أو أوقات توحي بالبهجة، مثل 'يوم مبتهج' أو 'مكان مبتهج'.
كلمة 'فرح' هي اسم أو فعل يعبر عن الشعور بالسعادة، بينما 'مبتهج' هي صفة تصف حالة الشخص أو الشيء الذي يبدو عليه الفرح.
تجمع كلمة 'مبتهج' بإضافة الواو والنون في حالة الرفع (مبتهجون) والياء والنون في حالتي النصب والجر (مبتهجين).

Teste dich selbst

fill blank

كان الأطفال ___ بالهدايا التي تلقوها في العيد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: مبتهجين

السياق يشير إلى الحصول على هدايا، وهو موقف يدعو للبهجة.

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!