مبتهج
When you want to describe someone who is very happy, you can use the word مبتهج (mubtahij). It means joyful or cheerful.
For example, if a child just received a new toy and is smiling a lot, you could say the child is مبتهج.
It's a good word to know when you want to talk about feelings of great happiness in Arabic.
When we describe someone or something as مبتهج (mubtahij), we're saying they are joyful, cheerful, or feeling great happiness. It's an adjective that captures a strong sense of positive emotion and exuberance.
You can use it to describe a person who is visibly happy, perhaps smiling broadly or in a very good mood. For example, a child receiving a new toy might be مبتهج. It emphasizes an outward expression of joy.
مبتهج en 30 secondes
- Feeling or expressing great happiness.
- Often used to describe a person's demeanor.
- Conveys a sense of cheerfulness.
§ What 'مبتهج' Means
- DEFINITION
- The Arabic word مبتهج (mubtahij) is an adjective. It means joyful, cheerful, or feeling/showing great happiness. Think of it as a strong feeling of positive emotion.
When someone is مبتهج, they are not just a little happy; they are genuinely delighted. This word captures a bright, uplifting mood.
كان الطفل مبتهجاً بهديته الجديدة.
The child was joyful with his new gift. (Here, the child is extremely happy about the gift).
§ When to Use 'مبتهج'
You use مبتهج when describing a person or even a group of people who are visibly happy and full of joy. It’s often used in situations where there's a reason for celebration or a positive outcome.
Here are some common scenarios:
- After receiving good news.
- During celebrations like holidays, weddings, or birthdays.
- When achieving a significant goal.
- When seeing a loved one after a long time.
كانت العائلة مبتهجة بعودة ابنهم من السفر.
The family was joyful about their son's return from travel. (Their happiness is evident and strong.)
الفائزون كانوا مبتهجين جداً بنصرهم.
The winners were very joyful with their victory. (Their joy is connected to winning.)
You can also use it to describe an atmosphere or a general feeling if it's overwhelmingly positive and cheerful.
كان الجو مبتهجاً في الحفل.
The atmosphere in the party was joyful. (The overall mood was cheerful and happy.)
§ How to Use It in Sentences
As an adjective, مبتهج agrees in gender and number with the noun it describes. This is a fundamental aspect of Arabic grammar.
- MASCULINE SINGULAR
- مبتهج
- FEMININE SINGULAR
- مبتهجة
- MASCULINE PLURAL
- مبتهجون / مبتهجين
- FEMININE PLURAL
- مبتهجات
كانت الفتاة مبتهجة بنجاحها.
The girl was joyful with her success. (Feminine singular form of the adjective used for 'الفتاة' - the girl).
الأطفال كانوا مبتهجين باللعب في الحديقة.
The children were joyful playing in the park. (Masculine plural form used for 'الأطفال' - the children, even if it refers to mixed genders or just boys).
In summary, مبتهج is a powerful word to express deep happiness and cheerfulness in Arabic. Practice using its different forms to describe joyful people and situations around you.
How Formal Is It?
"كان المدير مسرورًا بالنتائج الممتازة للمشروع. (The manager was pleased with the project's excellent results.)"
"الأطفال فرحون باللعب في الحديقة. (The children are joyful playing in the park.)"
"أنا مبسوط إني شفتك اليوم. (I'm happy that I saw you today.)"
"القطة الصغيرة فرحة بالكرة الجديدة. (The little cat is happy with the new ball.)"
"هو طاير من الفرحة لأنه نجح في الامتحان. (He's over the moon because he passed the exam.)"
Le savais-tu ?
The root ب-ه-ج (b-h-j) is also found in other Arabic words related to beauty and pleasantness, such as بَهْجَة (bahja), meaning 'joy' or 'delight'.
Guide de prononciation
- Pronouncing the 'ج' (jeem) as a hard 'g' instead of a soft 'j' sound.
- Misplacing the stress, which should be on the second syllable 'ta'.
Grammaire à connaître
Unlike in English, adjectives in Arabic come AFTER the noun they describe. So instead of 'joyful boy,' you say 'boy joyful.'
ولد مبتهج (walad mubtahij) - a joyful boy
Arabic adjectives must agree in gender with the noun they describe. If the noun is feminine, the adjective must also be feminine. Feminine adjectives often end with a تاء مربوطة (ta marbuta) sound, written as ـة (a).
بنت مبتهجة (bint mubtahija) - a joyful girl
Adjectives also agree in number. If the noun is plural, the adjective should be plural.
أولاد مبتهجون (awlad mubtahijun) - joyful boys
When an adjective describes a definite noun (a noun with 'the'), the adjective also becomes definite by adding ال (al-) to the beginning.
الولد المبتهج (al-walad al-mubtahij) - the joyful boy
When you want to say something like 'He is joyful,' you don't need a verb 'to be' in the present tense. You simply say 'He joyful.'
هو مبتهج (huwa mubtahij) - He is joyful
Exemples par niveau
هو مبتهج جدا اليوم.
He is very joyful today.
هي مبتهجة لأنها نجحت في الامتحان.
She is cheerful because she passed the exam.
الطفل مبتهج ويلعب في الحديقة.
The child is joyful and playing in the garden.
كل العائلة مبتهجة في العيد.
The whole family is cheerful on Eid.
أرى وجوهاً مبتهجة في الحفلة.
I see joyful faces at the party.
جعلني الخبر مبتهجاً.
The news made me joyful.
المعلمة مبتهجة بطلابها.
The teacher is cheerful with her students.
هذه الأغنية تجعلني مبتهجاً.
This song makes me cheerful.
بعد سنوات من الكفاح، شعر أخيرًا بأنه مبتهج حقًا بنجاح مشروعه الجديد.
After years of struggle, he finally felt truly joyful about the success of his new project.
كانت مبتهجة للغاية لتلقيها دعوة لحضور حفل الزفاف الملكي، وهو حلم طالما راودها.
She was extremely cheerful to receive an invitation to the royal wedding, a dream she had long harbored.
على الرغم من التحديات الاقتصادية، ظل الشعب مبتهجًا بروح الوحدة الوطنية والتفاؤل بالمستقبل.
Despite economic challenges, the people remained joyful with a spirit of national unity and optimism for the future.
عندما سمعت الأخبار السارة عن قبولها في الجامعة المرموقة، أصبحت مبتهجة بشكل لا يصدق.
When she heard the good news about her acceptance into the prestigious university, she became incredibly cheerful.
المتسابق الفائز، الذي تفوق على جميع منافسيه، كان مبتهجًا جدًا عند تسلمه الميدالية الذهبية.
The winning contestant, who surpassed all his rivals, was very joyful upon receiving the gold medal.
رغم أن الطريق كان صعبًا، إلا أنهم وصلوا إلى القمة مبتهجين بالمنظر الخلاب الذي ينتظرهم.
Although the journey was difficult, they reached the summit cheerful with the breathtaking view awaiting them.
توقفت عن العمل مبكرًا، مبتهجة بفكرة قضاء المساء مع عائلتها بعد طول غياب.
She stopped working early, joyful at the thought of spending the evening with her family after a long absence.
كان الجو العام للمهرجان مبتهجًا بالرقصات التقليدية والموسيقى الصاخبة والألوان الزاهية.
The general atmosphere of the festival was cheerful with traditional dances, loud music, and vibrant colors.
Souvent confondu avec
English 'happy' covers a wide range of emotions from mild contentment to extreme joy, while Arabic has several words that specify different shades of happiness. 'مبتهج' is on the more expressive end of the spectrum.
While 'مبتهج' can be translated as cheerful, 'cheerful' in English can sometimes imply a more consistent disposition (like 'بشوش'), whereas 'مبتهج' is more about the active feeling and expression of joy.
English 'glad' often relates to being pleased about a specific event or outcome, similar to 'فرحان' or 'مسرور', but less intensely expressive than 'مبتهج'.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"قلب مبتهج"
Joyful heart
كان لديه قلب مبتهج بعد سماع الأخبار الجيدة. (He had a joyful heart after hearing the good news.)
neutral"وجه مبتهج"
Cheerful face
استقبلتني بوجه مبتهج. (She greeted me with a cheerful face.)
neutral"روح مبتهجة"
Joyful spirit
حافظ على روح مبتهجة رغم التحديات. (Maintain a joyful spirit despite the challenges.)
neutral"ابتسامة مبتهجة"
Joyful smile
كانت على وجهها ابتسامة مبتهجة. (A joyful smile was on her face.)
neutral"شعور مبتهج"
Joyful feeling
انتابني شعور مبتهج بعد نجاح المشروع. (A joyful feeling came over me after the project's success.)
neutral"يوم مبتهج"
Joyful day
أتمنى لك يومًا مبتهجًا. (I wish you a joyful day.)
neutral"مبتهج كالطير"
Joyful like a bird (very happy)
كان مبتهجًا كالطير بعد حصوله على الترقية. (He was joyful like a bird after getting the promotion.)
informal"يجعل قلبه مبتهجًا"
Makes his heart joyful
هذا الخبر يجعل قلبي مبتهجًا. (This news makes my heart joyful.)
neutral"نظرة مبتهجة"
Joyful look
تبادلت نظرة مبتهجة مع أصدقائي. (I exchanged a joyful look with my friends.)
neutral"في مزاج مبتهج"
In a joyful mood
كان الجميع في مزاج مبتهج في الحفل. (Everyone was in a joyful mood at the party.)
neutralFacile à confondre
Both 'مبتهج' and 'سعيد' describe happiness. However, 'سعيد' is a general term for happy, while 'مبتهج' implies a more outwardly expressive, bubbly joy.
Use 'سعيد' for general happiness (e.g., 'I am happy to see you'). Use 'مبتهج' for someone visibly joyful, perhaps even exuberant (e.g., 'The child was joyful after opening gifts').
هي سعيدة برؤيتك. (She is happy to see you.)
Similar to 'سعيد', 'فرحان' also means happy or joyful. The nuance can be subtle.
'فرحان' often suggests a feeling of happiness over a specific event or outcome, whereas 'مبتهج' can describe a general disposition or a state of being joyful without a particular immediate cause.
إنه فرحان بالنجاح. (He is happy with the success.)
'مسرور' translates to pleased or happy, making it seem interchangeable with 'مبتهج'.
'مسرور' implies a state of being pleased or content, often in a more subdued way than 'مبتهج'. 'مبتهج' is about expressing joy, while 'مسرور' is about feeling content or pleased.
أنا مسرور لمقابلتك. (I am pleased to meet you.)
'بشوش' means cheerful or smiling, which is a characteristic often associated with being 'مبتهج'.
'بشوش' describes someone who is always smiling or has a cheerful demeanor. 'مبتهج' describes the *state* of being joyful, which might include being بشوش, but 'بشوش' is more about the outward expression of cheerfulness as a personality trait.
وجهه بشوش دائمًا. (His face is always cheerful.)
This word looks and sounds very similar to 'مبتهج', sharing the same root.
'مبتهج' (mubtahij) is an adjective describing *someone* who is joyful. 'مبهج' (mubhij) is also an adjective, but it means 'joyful' or 'delightful' as in *something* that brings joy. It's the difference between 'he is joyful' (مبتهج) and 'the news is joyful' (مبهج).
هذا خبر مبهج. (This is joyful news.)
Structures de phrases
أنا مبتهج.
أنا مبتهج. (I am joyful.)
هو مبتهج.
هو مبتهج. (He is joyful.)
هي مبتهجة.
هي مبتهجة. (She is joyful.)
كان الطفل مبتهجًا.
كان الطفل مبتهجًا. (The child was joyful.)
تبدو مبتهجًا اليوم.
تبدو مبتهجًا اليوم. (You look joyful today.)
جعل الخبر مبتهجًا.
جعل الخبر مبتهجًا. (The news made him joyful.)
احتفلوا بعيد ميلاده وهم مبتهجون.
احتفلوا بعيد ميلاده وهم مبتهجون. (They celebrated his birthday, joyful.)
على الرغم من التحديات، ظل مبتهجًا.
على الرغم من التحديات، ظل مبتهجًا. (Despite the challenges, he remained joyful.)
Famille de mots
Noms
Comment l'utiliser
When describing a person as joyful or cheerful, you can use مبتهج (mubtahij). It's a common adjective. For example:
كان الأطفال مبتهجين في الحفلة.
The children were joyful at the party.
أنا مبتهج جداً اليوم!
I am very cheerful today!
A common mistake is confusing مبتهج with similar words that have slightly different nuances. For instance, while it's close to 'happy' (سعيد - sa'eed), مبتهج implies a more outward and expressive joy. Don't use it for general happiness if 'happy' is a more appropriate fit. Also, make sure to adjust the ending for gender and number if you're using it in a more complex sentence structure, though often it's used as a descriptive adjective that doesn't always require full agreement in the simplest contexts.
Incorrect: هي سعيد. (She is happy - grammatically incorrect for gender)
Correct: هي سعيدة. (She is happy - correct gender)
Correct: هي مبتهجة. (She is joyful - correct gender)
Astuces
Use with people
You'll most often use مبتهج (mubtahij) to describe people. For example, 'The boy is مبتهج.' (الولد مبتهج).
Synonym in English
Think of it as similar to 'joyful' or 'cheerful' in English. It's a strong positive emotion.
Practice saying it
The pronunciation is mub-tah-hij. Pay attention to the 'h' sound, which is a soft 'h' from the back of the throat.
Opposite meaning
The opposite of مبتهج (mubtahij) would be حزين (hazeen), meaning 'sad'.
Sentence example 1
كانت مبتهجة جداً عندما رأت عائلتها. (She was very joyful when she saw her family.)
Sentence example 2
الطلاب كانوا مبتهجين بالنتائج الجيدة. (The students were joyful about the good results.)
Use with definite article
If you want to say 'the joyful (person),' you add ال (al-) to the beginning: المبتهج (al-mubtahij).
Plural form
For a group of joyful people, you would use مبتهجون (mubtahijoon) for males or mixed groups, and مبتهجات (mubtahijaat) for females.
Context of use
You can use this word when describing someone's mood or disposition at a specific moment or generally.
Listen for it
Try to find examples of مبتهج in Arabic songs or short stories. Hearing it in context helps a lot.
Origine du mot
From the Arabic root ب-ه-ج (b-h-j), which denotes joy, beauty, and splendor.
Sens originel : To be joyful or radiant.
SemiticContexte culturel
In Arab culture, expressing joy and happiness, especially during celebrations and social gatherings, is highly valued. The term 'مبتهج' (mubtahij) often describes someone who is not only feeling happy but also radiating that happiness to others, making it a desirable personal trait.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Describing someone's mood or personality.
- هو مبتهج دائمًا.
- She is always joyful.
- كانت مبتهجة بعد الأخبار الجيدة.
- She was cheerful after the good news.
- شخصية مبتهجة.
- A joyful personality.
Describing the atmosphere of a place or event.
- الجو كان مبتهجًا في الحفل.
- The atmosphere was cheerful at the party.
- كانت الأجواء مبتهجة.
- The atmosphere was joyful.
Reacting to good news or a positive situation.
- مبتهج لسماع ذلك!
- Joyful to hear that!
- يبدو مبتهجًا بالنتائج.
- He looks joyful with the results.
Expressing happiness for someone.
- أنا مبتهج لك.
- I am joyful for you.
- نحن مبتهجون لنجاحكم.
- We are cheerful for your success.
Literary or poetic descriptions of nature or abstract concepts.
- الصباح مبتهج.
- The morning is joyful.
- ابتسامة مبتهجة.
- A joyful smile.
Amorces de conversation
"ما الذي يجعلك مبتهجًا في حياتك اليومية؟"
"هل تتذكر وقتًا كنت فيه مبتهجًا جدًا؟ ماذا حدث؟"
"كيف يمكنك جعل الأجواء مبتهجة في العمل أو في المنزل؟"
"هل تفضل أن تكون مبتهجًا دائمًا أم أن تكون واقعيًا؟"
"ما هي الموسيقى أو الأنشطة التي تجعلك مبتهجًا؟"
Sujets d'écriture
اكتب عن تجربة أخيرة شعرت فيها بالبهجة. ما الذي تسبب في هذا الشعور؟
صف شخصًا تعرفه وتعتبره مبتهجًا. ما هي صفاته؟
ما هي الطرق التي يمكنك من خلالها بث البهجة في حياة الآخرين؟
تخيل يومًا مثاليًا يشع بالبهجة من البداية إلى النهاية. كيف سيبدو هذا اليوم؟
ما هو الفرق بين أن تكون مبتهجًا وأن تكون سعيدًا؟ هل هما نفس الشيء؟
Teste-toi 66 questions
Write a short sentence describing someone who is joyful in Arabic. Use the word "مبتهج".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
هو مبتهج اليوم. (He is joyful today.)
Write an Arabic sentence saying 'The girl is cheerful'. Use the word "مبتهجة".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
الفتاة مبتهجة. (The girl is cheerful.)
Write a simple Arabic sentence using "مبتهج" to describe how someone feels. For example, 'I feel joyful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أنا أشعر بمبتهج. (I feel joyful.)
كيف يشعر أحمد اليوم؟ (How does Ahmed feel today?)
Read this passage:
أحمد سعيد جداً اليوم. وجهه يبتسم. هو مبتهج.
كيف يشعر أحمد اليوم؟ (How does Ahmed feel today?)
The passage states 'هو مبتهج' (He is joyful).
The passage states 'هو مبتهج' (He is joyful).
ماذا تفعل البنت؟ (What is the girl doing?)
Read this passage:
البنت تلعب وتضحك. هي مبتهجة.
ماذا تفعل البنت؟ (What is the girl doing?)
The passage says 'البنت تلعب وتضحك' (The girl plays and laughs), which implies she is joyful.
The passage says 'البنت تلعب وتضحك' (The girl plays and laughs), which implies she is joyful.
لماذا الطلاب مبتهجون؟ (Why are the students joyful?)
Read this passage:
المعلم يرى الطلاب مبتهجين. هم يدرسون بجد.
لماذا الطلاب مبتهجون؟ (Why are the students joyful?)
The passage states 'هم يدرسون بجد' (They are studying hard) after mentioning they are joyful.
The passage states 'هم يدرسون بجد' (They are studying hard) after mentioning they are joyful.
This sentence means 'I am joyful.' The words are ordered to form a simple declarative sentence in Arabic.
This means 'He is very joyful.' The adverb 'جداً' (very) comes after the adjective.
This means 'She is joyful today.' Notice 'مبتهجة' (joyful, feminine) for 'هي' (she) and 'اليوم' (today) at the end.
The sentence means 'The child was joyful with the gift.' We start with the verb 'كان' (was), followed by the subject 'الطفل' (the child), then the adjective 'مبتهجًا' (joyful) describing the child, and finally 'بالهدية' (with the gift) indicating the cause of joy.
The sentence means 'I am always joyful when I see her.' We start with the pronoun 'أنا' (I), then the adverb 'دائماً' (always), followed by the adjective 'مبتهجة' (joyful) describing the speaker, and finally 'عندما أراها' (when I see her) indicating the condition for joy.
The sentence means 'The beautiful news made everyone joyful.' We start with the verb 'جعلت' (made), followed by the subject 'الأخبار الجميلة' (the beautiful news), then the object 'الجميع' (everyone), and finally the adjective 'مبتهجين' (joyful) describing everyone.
اختر الكلمة الأنسب لإكمال الجملة: كان الطفل ____ بعد أن حصل على لعبته الجديدة.
السياق يشير إلى شعور الطفل بالسعادة بعد الحصول على لعبة جديدة، و'مبتهج' تعني سعيد أو مسرور.
ما هي الكلمة التي تعبر عن الشعور بالسعادة والفرح؟
كلمة 'مبتهج' تعني joyful أو cheerful، وهي تعبر عن الشعور بالسعادة والفرح.
اختر الكلمة المرادفة لـ 'سعيد' من بين الخيارات التالية:
كلمة 'مبتهج' مرادفة لكلمة 'سعيد' وكلاهما يعبران عن الشعور بالفرح والبهجة.
الشخص المبتهج هو شخص يشعر بالحزن.
الشخص المبتهج هو شخص يشعر بالسعادة والفرح، وليس بالحزن.
يمكن استخدام كلمة 'مبتهج' لوصف شخص يضحك كثيرًا.
غالبًا ما يكون الشخص المبتهج سعيدًا ويظهر الفرح من خلال الضحك.
إذا كان الجو ممطرًا وباردًا، فإن معظم الناس يشعرون بأنهم مبتهجون.
عادةً ما يرتبط الشعور بالبهجة بالأجواء اللطيفة والمشمسة، وليس بالجو الممطر والبارد.
اكتب جملة تصف شخصًا مبتهجًا يستخدم كلمة "مبتهج".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
كان وجه الفتاة مبتهجًا عندما رأت هدية عيد ميلادها.
صف موقفًا جعلك تشعر بالمرح والابتهاج، مستخدمًا كلمة "مبتهج" لوصف شعورك.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
شعرت بمبتهج حقًا عندما فاز فريقي المفضل بالبطولة.
تخيل أن صديقك يخبرك بخبر سار. كيف تصف رد فعل صديقك باستخدام كلمة "مبتهج"؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
عندما سمع صديقي الخبر السار، أصبح وجهه مبتهجًا بابتسامة عريضة.
ماذا يصف الكاتب وجوه الأطفال بأنها؟
Read this passage:
في يوم مشمس، كان الأطفال يلعبون في الحديقة. كان صوت ضحكاتهم يملأ المكان، وكانت وجوههم مبتهجة وهم يركضون ويقفزون. بدوا سعداء جدًا بقضاء الوقت معًا.
ماذا يصف الكاتب وجوه الأطفال بأنها؟
النص يذكر بوضوح أن وجوههم كانت مبتهجة.
النص يذكر بوضوح أن وجوههم كانت مبتهجة.
كيف كان شعور الفريق بعد انتهاء المشروع بنجاح؟
Read this passage:
بعد أسابيع من العمل الشاق، انتهى المشروع بنجاح. كان الفريق كله مبتهجًا بالإنجاز، واحتفلوا معًا بهذا النجاح الكبير. شعورهم بالفرح كان واضحًا على وجوههم.
كيف كان شعور الفريق بعد انتهاء المشروع بنجاح؟
النص يقول إن الفريق كان مبتهجًا بالإنجاز.
النص يقول إن الفريق كان مبتهجًا بالإنجاز.
كيف كان يبدو صديق الكاتب في الحفلة؟
Read this passage:
حضرت حفلة عيد ميلاد صديقي. كانت الأجواء مليئة بالموسيقى والضحك. كان الجميع يرقصون ويتحدثون بحماس، وصديقي كان يبدو مبتهجًا جدًا بوجود كل أصدقائه حوله.
كيف كان يبدو صديق الكاتب في الحفلة؟
النص يصف صديقه بأنه كان يبدو مبتهجًا جدًا.
النص يصف صديقه بأنه كان يبدو مبتهجًا جدًا.
This sentence describes a girl being joyful about winning the competition. The word order follows a typical Arabic sentence structure with the verb first, then the subject, followed by the adjective and its reason.
This sentence describes students being joyful about the summer holiday. The verb comes first, then the subject, followed by the adjective and the reason for their joy.
This sentence describes everyone being joyful about the happy news. The verb precedes the subject, followed by the adjective and the reason.
The sentence describes the child's joy after winning the game.
This sentence asks about the happy news, given someone looks very cheerful.
The sentence describes how the team celebrated its victory joyfully and with enthusiasm.
ما الكلمة الأقرب في المعنى لكلمة "مبتهج"؟
كلمة 'مبتهج' تعبر عن السعادة والبهجة، لذا 'سعيد' هي الأقرب في المعنى.
اختر الجملة التي تستخدم كلمة "مبتهج" بشكل صحيح:
كلمة 'مبتهج' تصف حالة شخص أو تعبيره عن السعادة. الجملة الثالثة هي الوحيدة التي تستخدمها لوصف شخص.
إذا كان الشخص "مبتهجًا"، فما هو الشعور الذي يعبر عنه غالبًا؟
كلمة 'مبتهج' تعني الشعور بالسرور والسعادة الشديدة.
كلمة "مبتهج" تعني أن الشخص يشعر بالحزن العميق. (The word "mubtahij" means the person feels deep sadness.)
خطأ. كلمة 'مبتهج' تعني الشعور بالسعادة والفرح، وليس الحزن.
يمكن استخدام كلمة "مبتهج" لوصف شخص متفائل وإيجابي. (The word "mubtahij" can be used to describe an optimistic and positive person.)
صحيح. الشخص المبتهج غالبًا ما يكون متفائلًا وإيجابيًا.
إذا كان الجو "مبتهجًا"، فهذا يعني أنه عاصف وممطر. (If the weather is "mubtahij", it means it is stormy and rainy.)
خطأ. كلمة 'مبتهج' تصف حالة شخص، ولا تستخدم لوصف الطقس.
This sentence structure places the verb 'يبدو' (appears) first, followed by the subject 'الرضا' (satisfaction) acting as an adjective 'مبتهجاً' (joyful) describing how it appears on 'وجهها' (her face).
The sentence begins with the past tense verb 'كان' (were), followed by the subject 'الأصدقاء' (friends). 'مبتهجين' (joyful) describes their state, and 'يتبادلون النكات' (exchanging jokes) describes their action.
'كان الجميع' (everyone was) sets the scene. 'مبتهجاً' (joyful) describes their state, and 'بالخبر السعيد' (with the happy news) specifies the reason.
كانت الأم مبتهجة بعد أن رأت طفلها يتخرج من الجامعة. شعرت بـ___.
The mother was joyful after seeing her child graduate from university, so she felt happiness.
على الرغم من التحديات، ظل الفريق الرياضي ___ بعد فوزه بالبطولة.
Despite the challenges, the sports team remained joyful after winning the championship.
بعد تلقيه خبر ترقيته، كان الرجل ___ وتمنى أن يشارك الجميع فرحته.
After receiving news of his promotion, the man was joyful and wished to share his happiness with everyone.
احتفلت العائلة بعيد الميلاد وكانت الأجواء ___ ومليئة بالضحك.
The family celebrated Christmas and the atmosphere was joyful and full of laughter.
مع بزوغ الفجر، استيقظت الطيور وهي ___ تزقزق ألحانًا عذبة.
As dawn broke, the birds woke up joyfully chirping sweet melodies.
كان الأطفال ___ بلعبهم الجديد، مما أضفى بهجة على المنزل.
The children were joyful with their new toys, which brought happiness to the home.
ما الكلمة الأنسب لوصف شخص يعبر عن سعادة غامرة؟
الكلمة 'مبتهج' تعني joyful أو cheerful، وهي الأنسب لوصف شخص سعيد جدًا. 'حزين' تعني sad، 'غاضب' تعني angry، و'قلق' تعني anxious.
في سياق الاحتفالات، ماذا يعني أن يكون الجميع 'مبتهجين'؟
عندما يكون الجميع 'مبتهجين' في الاحتفالات، فهذا يعني أنهم يشعرون بالسرور والفرح. الخيارات الأخرى تصف أفعالًا قد تحدث في الاحتفال ولكنها لا تعبر عن معنى 'مبتهج'.
أي من الكلمات التالية مرادف لكلمة 'مبتهج'؟
الكلمة 'سعيد' (happy) مرادف قريب لكلمة 'مبتهج' (joyful). 'متضايق' تعني annoyed، 'ممل' تعني boring، و'مرهق' تعني exhausted.
إذا كان الشخص 'مبتهجًا'، فهذا يعني أنه يشعر بالحزن العميق.
خطأ. 'مبتهج' تعني joyful أو cheerful، وهو عكس الشعور بالحزن العميق.
يمكن استخدام كلمة 'مبتهج' لوصف شخص يضحك كثيرًا ولديه ابتسامة دائمة.
صحيح. 'مبتهج' تصف شخصًا يظهر سعادة كبيرة وفرحة، وهذا غالبًا ما يتضمن الضحك والابتسام.
عادة ما يكون الشخص 'المبتهج' هادئًا ومنعزلًا.
خطأ. الشخص 'المبتهج' عادة ما يكون مليئًا بالحياة والفرح، وقد يكون اجتماعيًا ومعبرًا عن سعادته، وليس هادئًا ومنعزلًا.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
مبتهج (mubtahij) means joyful or cheerful, describing someone who is very happy.
- Feeling or expressing great happiness.
- Often used to describe a person's demeanor.
- Conveys a sense of cheerfulness.
Use with people
You'll most often use مبتهج (mubtahij) to describe people. For example, 'The boy is مبتهج.' (الولد مبتهج).
Synonym in English
Think of it as similar to 'joyful' or 'cheerful' in English. It's a strong positive emotion.
Practice saying it
The pronunciation is mub-tah-hij. Pay attention to the 'h' sound, which is a soft 'h' from the back of the throat.
Opposite meaning
The opposite of مبتهج (mubtahij) would be حزين (hazeen), meaning 'sad'.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
أعجب
A2Ce verbe signifie que tu as trouvé quelque chose ou quelqu'un très plaisant ou attirant.
عاطفي
A2Une personne qui se laisse guider par ses émotions plutôt que par la logique.
اعتزاز
A2Un sentiment de fierté personnelle et de respect de soi lié à ses propres réussites.
عداء
B1Cela signifie se sentir hostile ou être opposé à quelqu'un ou quelque chose.
عجب
A2Un sentiment d'émerveillement ou de surprise face à quelque chose d'impressionnant.
عقل
A1C'est la partie de toi qui pense et comprend.
عصبي
A2Cela décrit quelqu'un qui s'énerve facilement ou qui est très tendu.
عصبية
A2C'est quand on se sent nerveux, tendu ou facilement agacé.
عطف
A2Un sentiment chaleureux et tendre d'affection et de bienveillance envers quelqu'un.
عذاب
A2Ce mot décrit une douleur ou une souffrance intense, comme une épreuve très difficile.