The word 'mubtahij' describes a radiant, outward expression of deep joy.
30秒でわかる単語
- Describes a person feeling or showing great happiness.
- Used to express visible joy and cheerfulness.
- Commonly associated with celebrations and positive life events.
نظرة عامة
كلمة 'مبتهج' مشتقة من الجذر اللغوي 'ب ه ج'، وهي تعبر عن حالة شعورية إيجابية تتجاوز مجرد الرضا لتصل إلى الفرح والسرور الظاهر. تُستخدم هذه الصفة لوصف الحالة المزاجية للأشخاص، كما يمكن أن تصف الأجواء أو الأماكن التي تبعث على الفرح.
أنماط الاستخدام
تُستخدم 'مبتهج' كصفة تتبع الموصوف، وغالباً ما تأتي بعد أفعال الكينونة أو الأفعال التي تصف الحالة مثل 'بدت الفتاة مبتهجة' أو 'كان الحضور مبتهجين'. تتغير الكلمة حسب العدد والجنس (مبتهجة للمؤنث، مبتهجون للجمع المذكر).
السياقات الشائعة
تظهر هذه الكلمة بكثرة في سياقات المناسبات السعيدة مثل الأعياد، حفلات الزفاف، والنجاح الدراسي. كما تستخدم في الأدب لوصف الطبيعة (مثلاً: 'صباح مبتهج') لتعكس انعكاس الحالة النفسية للإنسان على ما حوله.
مقارنة مع كلمات مشابهة
تختلف 'مبتهج' عن 'سعيد' في أن 'مبتهج' تحمل دلالة على الحيوية والنشاط الظاهر، بينما 'سعيد' قد تكون حالة داخلية هادئة. 'مرح' تشير أكثر إلى حب الضحك واللعب، بينما 'مبتهج' تشير إلى حالة من الرضا الفائق والسرور العميق.
例文
كان الطالب مبتهجاً بنجاحه في الامتحان.
everydayThe student was joyful about his exam success.
استقبلنا الضيوف بوجوه مبتهجة.
formalWe welcomed the guests with joyful faces.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
في حالة ابتهاج
In a state of joy
ملامح مبتهجة
Joyful features
よく混同される語
Marah focuses on playfulness and being fun-loving, whereas Mubtahij focuses on the state of being joyful.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Use 'mubtahij' in positive, upbeat situations. It is a formal yet widely understood adjective. Ensure you match the gender and number of the noun it modifies.
よくある間違い
Students often forget to conjugate for gender, using 'mubtahij' for females instead of 'mubtahija'. Another mistake is using it for deep, quiet happiness; it is better for visible, outward joy.
Tips
Use with radiant verbs
Pair 'mubtahij' with verbs like 'yabdu' (appears) or 'yabdo' (seems) to describe someone's visible state.
Avoid in sad contexts
Do not use 'mubtahij' during funerals or serious events, as it sounds insensitive and inappropriate.
Cultural association with light
In Arabic culture, joy is often associated with brightness and light, which is why 'mubtahij' implies a glowing appearance.
語源
Derived from the Arabic root 'B-H-J', which relates to light, beauty, and cheerfulness. It implies a sense of radiant happiness.
文化的な背景
Arabic culture values hospitality and warmth. Describing someone as 'mubtahij' is a high compliment, suggesting they bring light to a room.
覚え方のコツ
Think of the root 'Bahja' (brightness/delight). If you are 'mubtahij', you are shining with happiness.
よくある質問
3 問نعم، يمكن استخدامها مجازياً لوصف أماكن أو أوقات توحي بالبهجة، مثل 'يوم مبتهج' أو 'مكان مبتهج'.
كلمة 'فرح' هي اسم أو فعل يعبر عن الشعور بالسعادة، بينما 'مبتهج' هي صفة تصف حالة الشخص أو الشيء الذي يبدو عليه الفرح.
تجمع كلمة 'مبتهج' بإضافة الواو والنون في حالة الرفع (مبتهجون) والياء والنون في حالتي النصب والجر (مبتهجين).
自分をテスト
كان الأطفال ___ بالهدايا التي تلقوها في العيد.
السياق يشير إلى الحصول على هدايا، وهو موقف يدعو للبهجة.
スコア: /1
Summary
The word 'mubtahij' describes a radiant, outward expression of deep joy.
- Describes a person feeling or showing great happiness.
- Used to express visible joy and cheerfulness.
- Commonly associated with celebrations and positive life events.
Use with radiant verbs
Pair 'mubtahij' with verbs like 'yabdu' (appears) or 'yabdo' (seems) to describe someone's visible state.
Avoid in sad contexts
Do not use 'mubtahij' during funerals or serious events, as it sounds insensitive and inappropriate.
Cultural association with light
In Arabic culture, joy is often associated with brightness and light, which is why 'mubtahij' implies a glowing appearance.
例文
2 / 2كان الطالب مبتهجاً بنجاحه في الامتحان.
The student was joyful about his exam success.
استقبلنا الضيوف بوجوه مبتهجة.
We welcomed the guests with joyful faces.
Related Content
関連フレーズ
関連語彙
emotionsの関連語
أعجب
A2何かや誰かがとても気に入った、魅力的だと感じた、という意味の動詞だよ。
عاطفي
A2論理よりも感情を優先して動く人のこと。
اعتزاز
A2自分の成し遂げたことに対して抱く、誇らしく思う気持ち。
عداء
B1誰かや何かに敵対的であったり、反対する気持ちを表します。
عجب
A2素晴らしいものを見た時に感じる、驚きと感嘆が混ざった気持ちのこと。
عقل
A1物事を考えたり理解したりする、あなたの内面の部分です。
عصبي
A2すぐにイライラしたり、緊張して落ち着かない様子のことです。
عصبية
A2心配したり、イライラしたり、落ち着きがなくなったりする状態のことだよ。
عطف
A2誰かに対する温かい思いやりや愛情のこと。
عذاب
A2とてもつらい経験や、肉体的・精神的な激しい苦しみを表す言葉だよ。