A1 Expression ニュートラル

Jeg liker denne byen

I like this city

意味

Expressing positive feelings about a place

🌍

文化的背景

Norwegians value their proximity to nature even within cities. If you say you like a city, they will often assume you like the nearby forests or fjords. People from Bergen are known for their intense local patriotism. Praising Bergen is the fastest way to make a friend there. Oslo is often criticized by people from other parts of Norway for being 'too big' or 'stressful'. Saying you like it can be a refreshing take for locals. As a student city, Trondheim has a youthful energy. Liking the city often implies liking the 'studentfrivillighet' (student volunteering) culture.

💡

Add 'veldig godt'

To sound more natural, add 'veldig godt' at the end. Norwegians rarely just 'like' something; they like it 'very well'.

⚠️

Watch the 'y'

The 'y' in 'byen' is not like the English 'y'. Round your lips as if to whistle, but say 'ee'.

意味

Expressing positive feelings about a place

💡

Add 'veldig godt'

To sound more natural, add 'veldig godt' at the end. Norwegians rarely just 'like' something; they like it 'very well'.

⚠️

Watch the 'y'

The 'y' in 'byen' is not like the English 'y'. Round your lips as if to whistle, but say 'ee'.

💬

Be specific

If you say you like the city, be prepared to say WHY. Norwegians love discussing specific neighborhoods or hiking trails.

自分をテスト

Fill in the missing word to say 'I like this city'.

Jeg ______ denne byen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: liker

'Liker' is the present tense of 'to like'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct form:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jeg liker denne byen.

You need 'denne' (masculine) and the definite form 'byen'.

Complete the dialogue.

A: Hvordan er Bergen? B: Den er fantastisk! Jeg ______ ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: liker denne byen

This fits the context of praising a city.

Match the Norwegian phrase to its English translation.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jeg liker denne byen - I like this city

Simple translation matching.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word to say 'I like this city'. Fill Blank A1

Jeg ______ denne byen.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: liker

'Liker' is the present tense of 'to like'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Choose the correct form:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jeg liker denne byen.

You need 'denne' (masculine) and the definite form 'byen'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Hvordan er Bergen? B: Den er fantastisk! Jeg ______ ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: liker denne byen

This fits the context of praising a city.

Match the Norwegian phrase to its English translation. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Jeg liker denne byen - I like this city

Simple translation matching.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, that is grammatically incorrect. After 'denne', the noun must be in the definite form: 'denne byen'.

'Liker' is 'like', 'elsker' is 'love'. Use 'elsker' if you are truly passionate about the city.

Yes, 'by' covers everything from a small town to a large metropolis. For a very small village, use 'landsby'.

Simply add 'ikke' after the verb: 'Jeg liker ikke denne byen'.

Yes, 'by' is used for both cities and towns in Norway.

Because 'by' is a masculine noun (en by). 'Dette' is for neuter nouns (et hus).

It is neutral. You can use it with anyone, from a friend to a boss.

Say 'Jeg liker denne byen kjempegodt' or 'veldig godt'.

Yes, adding 'her' (here) at the end is very common in spoken Norwegian for emphasis.

Then use 'den' instead of 'denne': 'Jeg liker den byen' (I like that city).

関連フレーズ

🔗

Jeg trives her

similar

I am thriving/happy here

🔗

Jeg elsker denne byen

builds on

I love this city

🔗

Dette er en fin by

similar

This is a nice city

🔗

Jeg hater denne byen

contrast

I hate this city

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!