The word 'Ward' represents the rose, a universal symbol of beauty and affection.
Wort in 30 Sekunden
- A fragrant plant known for beauty.
- Commonly used to express love or appreciation.
- Plural form is 'Wurood'.
نظرة عامة
يُعد 'الورد' من أكثر الكلمات شيوعاً في اللغة العربية، وهو رمز للجمال والحب والرقة. يُستخدم المصطلح للإشارة إلى فصيلة النباتات التي تتبع جنس الورد، كما يُستخدم في السياق العام لوصف أي زهرة جميلة.
أنماط الاستخدام
تظهر كلمة 'ورد' كاسم مفرد، ولها صيغة جمع هي 'ورود'. يمكن استخدامها كاسم مجرد لوصف الجمال، أو كاسم ملموس عند الحديث عن باقة أزهار.
السياقات الشائعة
تُستخدم الكلمة بكثرة في المناسبات الاجتماعية مثل حفلات الزفاف، أعياد الميلاد، والزيارات الودية. كما تظهر في الأدب والشعر العربي كرمز للعاطفة والصفاء.
مقارنة بكلمات مشابهة
تختلف 'ورد' عن كلمة 'زهرة'؛ حيث أن 'زهرة' هي المصطلح العام لكل أنواع النباتات المزهرة، بينما 'ورد' يشير غالباً إلى نوع محدد أو يرمز للجمال بشكل أخص وأعمق. بينما 'نوار' قد تُستخدم للإشارة إلى تفتح الزهور في بداية الربيع.
Beispiele
رائحة الورد جميلة جداً.
everydayThe smell of the rose is very beautiful.
أهدى الشاب وردة لحبيبته.
formalThe young man gifted a rose to his beloved.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
ورد جوري
Damask rose
وردي اللون
Pink colored
Wird oft verwechselt mit
Refers to a daily spiritual recitation or a portion of Quran read daily. It is completely different from the plant rose.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The word is neutral to formal in register. It is widely used in both spoken and written Arabic. Ensure you distinguish between the plant and the spiritual term based on context.
Häufige Fehler
Beginners often confuse the singular and plural forms. Ensure you use 'وردة' for a single rose and 'ورود' for multiple. Also, watch the short vowel on the 'waw' to avoid religious meanings.
Tips
Use for gifts and romantic gestures
Always use 'Ward' when talking about gifts for loved ones. It carries a strong emotional connotation in Arab culture.
Do not confuse with 'Wird'
Be careful with the pronunciation. 'Ward' (rose) is different from 'Wird' (a religious daily recitation).
Symbolism in Arabic poetry
Roses are frequently used in Arabic poetry to describe the beauty of the beloved's cheeks or face.
Wortherkunft
Derived from the Arabic root w-r-d, related to the color of the rose. It has cognates in several Semitic languages referring to flowers or redness.
Kultureller Kontext
Roses are deeply embedded in Middle Eastern hospitality and celebrations. They are the standard gift for expressing love, sympathy, or congratulations.
Merkhilfe
Think of a rose (Ward) as a 'reward' for a special person. It helps connect the word to the act of giving.
Häufig gestellte Fragen
3 Fragenجمع كلمة ورد هو ورود. تُستخدم كلمة ورود للإشارة إلى مجموعة من الزهور أو الورد بشكل عام.
كلمة ورد كاسم نبات هي اسم مذكر في اللغة العربية. ومع ذلك، قد تُستخدم كاسم علم للإناث (وردة) أو كاسم يطلق على الذكور أحياناً.
الزهرة هي المصطلح العام لكل النباتات المزهرة. الورد هو نوع محدد من الزهور يتميز ببتلاته المتراصة وعطره القوي.
Teste dich selbst
اشتريت باقة ___ جميلة لصديقتي.
السياق يشير إلى هدية جميلة، والورد هو الخيار المنطقي.
Ergebnis: /1
Summary
The word 'Ward' represents the rose, a universal symbol of beauty and affection.
- A fragrant plant known for beauty.
- Commonly used to express love or appreciation.
- Plural form is 'Wurood'.
Use for gifts and romantic gestures
Always use 'Ward' when talking about gifts for loved ones. It carries a strong emotional connotation in Arab culture.
Do not confuse with 'Wird'
Be careful with the pronunciation. 'Ward' (rose) is different from 'Wird' (a religious daily recitation).
Symbolism in Arabic poetry
Roses are frequently used in Arabic poetry to describe the beauty of the beloved's cheeks or face.
Beispiele
2 von 2رائحة الورد جميلة جداً.
The smell of the rose is very beautiful.
أهدى الشاب وردة لحبيبته.
The young man gifted a rose to his beloved.
Related Content
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr nature Wörter
عالم
A1Das bezieht sich auf alles, was existiert, den ganzen Planeten oder das Universum.
عالمياً
A2Wenn etwas die ganze Welt betrifft oder überall auf der Erde vorkommt.
عاصف
A2Das beschreibt Wetter mit starkem, wehendem Wind. Du brauchst vielleicht eine Jacke!
عقيم
A2Das beschreibt etwas, das keine Babys oder Pflanzen hervorbringen kann; es ist leer.
عواء
A2Ein langer, trauriger Schrei, so wie ein Hund, der den Mond anheult.
عصفور
A1Ein kleines Tier mit Federn und Flügeln, das durch die Luft fliegen kann.
عش
A2Das ist ein Zuhause, das Vögel bauen, meist in Bäumen, um ihre Eier zu legen und ihre Jungen aufzuziehen.
عشب
A1Dies ist die häufige grüne Pflanze, die auf Rasen und Feldern wächst.
أدغال
A2Das beschreibt ein dichtes, wildes Gebiet mit vielen Pflanzen und Bäumen, oft in warmen Regionen.
أفق
A2Das ist die Linie, wo der Himmel die Erde oder das Meer zu berühren scheint.