شَرِيك
شَرِيك in 30 Sekunden
- Shariik means partner in business, life, or activities.
- It comes from the root sh-r-k, meaning to share or associate.
- The plural is shurakaa' and the feminine is shariika.
- It is a formal term implying shared responsibility and stakes.
The Arabic word شَرِيك (shariik) is a multifaceted noun derived from the trilateral root ش-ر-ك (sh-r-k), which fundamentally pertains to the concept of sharing, partnership, and association. At its core, a shariik is someone who participates in an activity, possession, or relationship alongside another person. This isn't just a casual association; it implies a shared stake, whether that be financial, emotional, or legal. In a business context, it translates directly to 'partner' or 'shareholder,' someone who shares the risks and rewards of an enterprise. In a personal context, it often refers to a 'life partner' or spouse, highlighting the shared journey of life. The beauty of the word lies in its egalitarian root—it suggests that the two parties are on a similar footing regarding the object of their partnership.
- Business Context
- A person who owns a portion of a company or collaborates on a project.
- Personal Context
- A spouse or a long-term romantic partner (Shariik al-hayaat).
- General Usage
- An accomplice or someone sharing a specific task or burden.
هو شَرِيكِي في هذا المشروع الجديد منذ البداية.
— Translation: He has been my partner in this new project since the beginning.
البحث عن شَرِيك سكن مناسب ليس أمراً سهلاً.
— Translation: Finding a suitable roommate (housing partner) is not an easy matter.
أنت شَرِيك في النجاح الذي حققناه اليوم.
— Translation: You are a partner in the success we achieved today.
تم اعتقال شَرِيك اللص بعد مطاردة طويلة.
— Translation: The thief's accomplice (partner) was arrested after a long chase.
يعتبر الصدق أساس العلاقة بين كل شَرِيكَيْن.
— Translation: Honesty is considered the foundation of the relationship between any two partners.
Understanding shariik requires recognizing the level of commitment it implies. Unlike a zamiil (colleague) or a sadiiq (friend), a shariik usually has a formal or deeply structural bond with the other party. Whether it's a legal contract in a firm or a marriage contract in a family, the shariik is bound by mutual rights and obligations. This word is essential for anyone navigating professional environments in the Arab world or discussing deep personal relationships. It bridges the gap between the purely formal and the deeply personal through the concept of shared destiny.
Using شَرِيك effectively involves understanding its grammatical flexibility and its specific collocations. As a noun, it can take the definite article (الشريك) or be used in an Idafa (possessive) construction, which is very common. For example, shariik al-’amal (work partner) or shariikati (my female partner). The feminine form is شَرِيكَة (shariika), used when referring to a woman in any of these roles.
- Grammatical Number
- Singular: Shariik. Dual: Shariikaan (Nom.) / Shariikayn (Acc./Gen.). Plural: Shurakaa'.
- Common Prepositions
- Often followed by 'fii' (in) to denote the area of partnership: 'Shariik fii al-mashruu'' (Partner in the project).
In formal writing, especially legal and commercial documents, you will see shariik used to define roles within a company. A 'Managing Partner' is often called shariik mudiir. In the context of international relations, countries are referred to as shurakaa' istraatiijiyyuun (strategic partners). This demonstrates the word's elevation from simple daily use to high-level diplomatic and corporate discourse.
نحن نبحث عن شريك استراتيجي لتوسيع أعمالنا في المنطقة.
— We are looking for a strategic partner to expand our business in the region.
When using the word in a personal sense, shariik hayaati (my life partner) is a poetic and respectful way to refer to a spouse, often used in modern standard Arabic and sophisticated social circles. It implies a deep level of equality and shared responsibility. In contrast, in more traditional or dialectal settings, specific terms like zawj (husband) or zawja (wife) are more frequent, but shariik is gaining ground in modern discourse to reflect modern relationship dynamics.
You will encounter the word شَرِيك in a variety of environments, ranging from the boardroom to the courtroom, and even in casual conversation. Its frequency in news broadcasts is particularly high, especially when discussing international alliances or economic treaties. If you watch Al Jazeera or Al Arabiya, you will frequently hear about al-shurakaa' al-iqtisadiyyuun (economic partners).
- News & Media: Reports on international summits often mention 'partners in peace' or 'trade partners'.
- Legal Documents: Contracts for starting a business (Sharika) will always define the 'Shurakaa'.
- Movies & TV: In crime dramas, the term is used for accomplices. In romantic dramas, it's used for life partners.
- Daily Life: When splitting a bill or a task, someone might jokingly say 'anta shariiki' (you are my partner/accomplice).
أعلنت الشركة عن دخول شريك جديد في مجلس الإدارة.
— The company announced the entry of a new partner into the board of directors.
In religious contexts, the term takes on a very specific and heavy meaning. The concept of laa shariika lahu (He has no partner) is a central tenet of Islamic monotheism (Tawhid), appearing in daily prayers and the call to prayer (Adhan). Here, it emphasizes the absolute oneness of God, and the absence of any 'partner' or 'associate' in divinity. This theological weight makes the root sh-r-k one of the most significant in the Arabic language.
Learners of Arabic often confuse شَرِيك with other words that denote association but have different nuances. The most common mistake is using shariik when zamiil (colleague) is more appropriate. A zamiil is someone you work with at the same company, but you don't necessarily share ownership or a contract with them. A shariik implies a much deeper, often legal, bond.
- Shariik vs. Zamiil
- Use Shariik for business partners/owners. Use Zamiil for coworkers/classmates.
- Shariik vs. Sadiiq
- Use Shariik for formal/structural partnerships. Use Sadiiq for personal friendship.
- Plural Errors
- Don't use 'shariikuun'. The correct plural is shurakaa'.
Another mistake is the gender agreement. While shariik can sometimes be used generically, in modern standard Arabic, it is better to use shariika when specifically referring to a female partner. Additionally, learners sometimes forget that the root sh-r-k also leads to the word sharika (company). It is helpful to remember: a shariik works in or owns a sharika.
To truly master شَرِيك, it's useful to look at its synonyms and related terms. Each has a slightly different flavor. For instance, حليف (haliif) means 'ally' and is used mostly in political or military contexts. While a shariik shares a project, a haliif shares a cause or a defense pact.
- مُساهِم (Musaahim): Shareholder. Specifically used for someone who owns shares in a public company.
- زميل (Zamiil): Colleague or associate. Used for people in the same profession or office.
- رفيق (Rafiiq): Companion or comrade. Often used in political movements or for a travel companion.
- عضو (’Udw): Member. Used for someone in a club, committee, or organization.
كان رفيقي في السفر، لكنه لم يكن شريكي في العمل.
— He was my travel companion, but he wasn't my business partner.
The word مشارك (mushaarik) is also very close; it is the active participle of the verb shaaraka and means 'participant.' While a shariik is a status (a partner), a mushaarik is often someone performing an action (a participant in a race or a conference). Understanding these subtle distinctions will elevate your Arabic from basic communication to nuanced expression.
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Broken Plurals (Af'ilaa' pattern)
Idafa (Possessive) Construction
Adjective-Noun Agreement
Prepositions with Nouns
Noun-Adjective Phrases
Beispiele nach Niveau
هذا شريكي.
This is my partner.
Demonstrative pronoun + noun with possessive suffix.
أنا شريكك.
I am your partner.
Subject pronoun + noun with suffix.
من هو شريكك؟
Who is your partner?
Interrogative pronoun.
هي شريكتي في اللعبة.
She is my partner in the game.
Feminine form 'shariika'.
نحن شركاء.
We are partners.
Plural form 'shurakaa'.
أين الشريك؟
Where is the partner?
Definite article 'al-'.
شكراً يا شريكي.
Thank you, my partner.
Vocative 'ya'.
أنت شريك جيد.
You are a good partner.
Noun + Adjective agreement.
أبحث عن شريك سكن.
I am looking for a roommate.
Idafa construction (shariik sakan).
هل أنت شريك في هذه الشركة؟
Are you a partner in this company?
Preposition 'fii'.
أريد شريكاً للعمل.
I want a partner for work.
Accusative case (shariikan).
شريكتي في الدراسة ذكية جداً.
My study partner is very smart.
Feminine possessive.
الشركاء وصلوا الآن.
The partners have arrived now.
Plural subject.
تحدثت مع شريكه أمس.
I spoke with his partner yesterday.
Preposition 'ma'a'.
هو ليس شريكي، هو صديقي.
He is not my partner, he is my friend.
Negation with 'laysa'.
نحتاج إلى شريك ثالث.
We need a third partner.
Ordinal number 'thaalith'.
أصبح شريكاً رسمياً في المكتب.
He became an official partner in the office.
Verb 'asbaha' (to become).
شريك حياتي يدعمني دائماً.
My life partner always supports me.
Idiomatic expression 'shariik hayaati'.
يجب أن نوزع الأرباح بين الشركاء.
We must distribute the profits among the partners.
Preposition 'bayna' (between/among).
هل وقع الشريك على العقد؟
Did the partner sign the contract?
Past tense verb 'waqqa'a'.
تبحث الشركة عن شريك تقني.
The company is looking for a technical partner.
Adjective 'taqani' (technical).
كان شريكاً في الجريمة.
He was an accomplice in the crime.
Contextual meaning 'accomplice'.
علاقتي مع شريكي مبنية على الثقة.
My relationship with my partner is built on trust.
Passive participle 'mabniyya'.
كل شريك له حقوق وواجبات.
Every partner has rights and duties.
Distributive 'kull'.
تم تعيينه كشريك إداري في الشركة.
He was appointed as a managing partner in the firm.
Passive voice 'tumma ta'yiinuhu'.
الاتحاد الأوروبي شريك تجاري مهم.
The European Union is an important trade partner.
Political/Economic context.
اتفق الشركاء على خطة التوسع.
The partners agreed on the expansion plan.
Verb 'ittafaqa' (to agree).
لا يمكن اتخاذ القرار بدون موافقة الشريك.
The decision cannot be made without the partner's consent.
Masdar 'muwaafaqa'.
يعتبر المغرب شريكاً استراتيجياً لفرنسا.
Morocco is considered a strategic partner for France.
Verb 'yu'tabar' (is considered).
انفصل عن شريكه بعد خلاف مالي.
He split from his partner after a financial dispute.
Verb 'infasala' (to separate).
المسؤولية تقع على عاتق جميع الشركاء.
The responsibility lies with all the partners.
Idiom 'taqa' 'ala 'atiq'.
هناك شروط قاسية لدخول شريك جديد.
There are harsh conditions for a new partner to enter.
Plural noun 'shuruut'.
تتجلى روح الشراكة في تعاونهم المستمر.
The spirit of partnership is evident in their continuous cooperation.
Abstract noun 'sharaaka'.
يعد شريكاً أساسياً في صياغة السياسة العامة.
He is a key partner in formulating public policy.
Gerund 'siyaagha'.
لا بد من إيجاد شريك يشاطرنا نفس الرؤية.
It is necessary to find a partner who shares the same vision.
Verb 'yushaatiru' (to share).
تحولت العلاقة من مجرد زمالة إلى شراكة حقيقية.
The relationship transformed from mere colleagueship to a true partnership.
Prepositional phrase 'min... ila'.
أصبح شريكاً في النجاح والفشل على حد سواء.
He became a partner in success and failure alike.
Idiom 'ala haddin sawaa'.
تعتمد استدامة المشروع على التزام الشركاء.
The sustainability of the project depends on the commitment of the partners.
Masdar 'istidaama'.
كان شريكاً صامتاً في العديد من الاستثمارات.
He was a silent partner in many investments.
Adjective 'saamit' (silent).
يجب تحديد مسؤولية كل شريك بدقة متناهية.
The responsibility of each partner must be defined with extreme precision.
Adverbial phrase 'bi-diqqa mutanaahiya'.
إن مفهوم الشريك يتجاوز الأطر القانونية الضيقة.
The concept of a partner transcends narrow legal frameworks.
Emphatic particle 'inna'.
يُنظر إليه كشريك فكري في هذه النهضة الأدبية.
He is viewed as an intellectual partner in this literary renaissance.
Passive 'yunzar ilayhi'.
تلاشت الحدود بين الشريك والمنافس في ظل العولمة.
The boundaries between partner and competitor have blurred under globalization.
Verb 'talaashat' (faded/blurred).
يظل الشريك هو الركيزة الأساسية لأي كيان مؤسسي.
The partner remains the fundamental pillar of any institutional entity.
Noun 'rakiiza' (pillar).
عقد الشراكة هذا يمثل ذروة التعاون الاستراتيجي.
This partnership contract represents the pinnacle of strategic cooperation.
Noun 'dhurwa' (pinnacle).
لا يمكن اختزال دور الشريك في الجانب المادي فقط.
The partner's role cannot be reduced to the material aspect only.
Masdar 'ikhtizaal' (reduction).
تقتضي الضرورة وجود شريك موثوق في الأزمات.
Necessity dictates the presence of a reliable partner in crises.
Verb 'taqtadii' (to necessitate).
الشريك هو المرآة التي تعكس طموحات المؤسسة.
The partner is the mirror that reflects the institution's ambitions.
Metaphorical usage.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Zamiil is a colleague; Shariik is a partner with stakes.
Sadiiq is a friend; Shariik is a formal associate.
Mushaarik is a participant; Shariik is a partner.
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Shariik implies a formal bond; Mushaarik implies active participation.
In some dialects, 'shariik' can be used as a friendly slang for 'buddy'.
- Using 'shariikuun' instead of 'shurakaa'.
- Confusing 'shariik' with 'zamiil' (colleague).
- Using 'shariik' for a casual friend.
- Forgetting the 'ta marbuta' for female partners.
- Mispronouncing the 'sh' as 's'.
Tipps
Plural Mastery
Practice the broken plural 'shurakaa' as it is very common in news.
Root Learning
Learn 'Sharika' and 'Shariik' together to remember the meaning.
Business Context
Use 'Shariik' when discussing ownership, not just working together.
Long Vowels
Ensure the 'ii' is long to distinguish it from other words.
Legal Use
In contracts, 'shariik' is the standard term for a partner.
Theological Awareness
Be aware of the word 'shirk' to understand the root's depth.
Modern Relationships
Use 'shariik hayaati' in modern urban settings.
News Keywords
Listen for 'shurakaa' in economic news segments.
Share-eek
Associate the sound with 'sharing' in English.
Roommates
Use 'shariik sakan' for roommate instead of 'zamiil'.
Einprägen
Wortherkunft
Semitic root Sh-R-K
Kultureller Kontext
Partnerships in the Arab world are often built on long-term personal relationships and tea meetings before contracts are signed.
The term 'Shirk' (associating partners with God) is the opposite of 'Tawhid' (oneness).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"هل تفضل العمل بمفردك أم مع شريك؟"
"ما هي أهم صفة في شريك الحياة؟"
"كيف تجد شريكاً تجارياً موثوقاً؟"
"هل سبق لك أن كنت شريكاً في مشروع؟"
"ماذا تفعل إذا اختلف الشركاء؟"
Tagebuch-Impulse
صف صفات الشريك المثالي بالنسبة لك.
اكتب عن تجربة عملت فيها مع شريك.
لماذا تعتبر الثقة أساسية بين الشركاء؟
تخيل أنك تفتتح شركة، من ستختار ليكون شريكك؟
ما هو دور الشريك في نجاح الإنسان؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe plural is Shurakaa' (شركاء).
Yes, 'shariik hayaati' is a common modern way to refer to a partner.
Yes, it is more formal than 'sadiiq' (friend).
It means 'accomplice in crime'.
Shariik tiyaarii (شريك تجاري) or shariik fii al-'amal.
Yes, it is Shariika (شريكة).
Shariik saamit (شريك صامت) or shariik mawsii.
No, it can refer to one of many partners.
Yes, 'Sharika' (company) comes from the same root.
Yes, countries are often called 'strategic partners'.
Teste dich selbst 180 Fragen
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Shariik is the essential Arabic word for 'partner,' covering everything from business co-owners to life partners. It implies a deeper, more formal bond than just a friend or colleague, often involving legal or moral commitments.
- Shariik means partner in business, life, or activities.
- It comes from the root sh-r-k, meaning to share or associate.
- The plural is shurakaa' and the feminine is shariika.
- It is a formal term implying shared responsibility and stakes.
Plural Mastery
Practice the broken plural 'shurakaa' as it is very common in news.
Root Learning
Learn 'Sharika' and 'Shariik' together to remember the meaning.
Business Context
Use 'Shariik' when discussing ownership, not just working together.
Long Vowels
Ensure the 'ii' is long to distinguish it from other words.
Beispiel
علي هو شريكي في هذا المشروع.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr business Wörter
عادلاً
B1Es bedeutet, auf eine Weise zu handeln, die ehrlich, richtig und unparteiisch ist.
عاجز
B1Es beschreibt jemanden oder etwas, dem die Kraft oder Fähigkeit fehlt, etwas zu tun.
إعلانات
A2Öffentliche Ankündigungen oder Mitteilungen, oft kommerzieller Natur, die darauf abzielen, Menschen über ein Produkt, eine Dienstleistung oder eine Veranstaltung zu informieren oder zu überzeugen.
إعلاني
B1Auf Werbung bezogen oder aus Werbung bestehend.
عالج
A2Es wird verwendet, um ein Problem zu handhaben, sich mit einer Angelegenheit zu befassen oder medizinische Versorgung zu leisten.
أعلن
A2Den Leuten Informationen mitteilen, oft offiziell oder öffentlich.
عالي الجودة
B1Das bedeutet, dass etwas von sehr guter Qualität ist, besser als der Durchschnitt.
عامةً
B1Allgemein, im Allgemeinen.
عامَةً
B1Allgemein bedeutet meistens oder für die meisten Leute.
أعمال
B1Das bezieht sich auf die Arbeit, die Menschen tun, wie einen Beruf oder kommerzielle Tätigkeiten.