A1 adjective #1,200 am häufigsten 13 Min. Lesezeit

سياسي

siyasi
At the A1 level, learners are introduced to the word سياسي primarily as a basic vocabulary item encountered in simple news headlines or introductory texts about countries and professions. The focus is on recognizing the word and understanding its core meaning as 'political' or 'politician'. Learners practice basic sentence structures, such as identifying someone's profession (e.g., 'He is a politician' - هو سياسي) or describing a simple concept (e.g., 'A political party' - حزب سياسي). Grammatically, the emphasis is on the fundamental rule of adjective-noun agreement, specifically matching gender. Learners practice adding the taa marbuta (ة) to form the feminine version, سياسية, when describing feminine nouns like مشكلة (problem) or دولة (state). The vocabulary at this stage is highly controlled, focusing on high-frequency words that pair easily with سياسي. Pronunciation practice focuses on articulating the final doubled 'ya' (ي) clearly. By mastering these basics, A1 learners build a foundation for understanding simple statements about the world around them, setting the stage for more complex usage in subsequent levels.
Moving to the A2 level, learners begin to use سياسي in slightly more complex and varied contexts. They move beyond simple identification and start using the word to express basic opinions or describe situations in more detail. The vocabulary expands to include common collocations such as قرار سياسي (political decision), نظام سياسي (political system), and أزمة سياسية (political crisis). Grammatically, the focus shifts to mastering definiteness agreement. Learners practice ensuring that the adjective matches the noun in having or not having the definite article (ال). For example, distinguishing between 'a political problem' (مشكلة سياسية) and 'the political problem' (المشكلة السياسية). Additionally, learners are introduced to the plural forms of the noun, سياسيون and سياسيين, enabling them to talk about groups of politicians. Reading comprehension exercises involve short, adapted news paragraphs where they must identify the main political topic. Speaking practice involves simple role-plays or answering questions about local news, encouraging the active use of the word in everyday conversational contexts.
At the B1 level, the usage of سياسي becomes significantly more sophisticated. Learners are expected to understand and participate in discussions about current events, expressing opinions and providing reasons for their viewpoints. The vocabulary broadens to include terms related to elections, government structures, and international relations, such as حملة سياسية (political campaign), لجوء سياسي (political asylum), and إصلاح سياسي (political reform). Grammatically, learners practice integrating the word into more complex sentence structures, including Idafa (genitive constructions) where the adjective modifies the second term, such as الوضع السياسي للبلاد (the political situation of the country). Reading materials include authentic, albeit straightforward, news articles and opinion pieces. Listening exercises involve following the main points of news broadcasts or simple talk shows. Writing tasks require learners to compose short essays or reports summarizing a political event or expressing a viewpoint, demanding accurate and consistent application of all agreement rules.
Reaching the B2 level, learners must demonstrate a high degree of fluency and accuracy when using سياسي. They are expected to engage in detailed debates, defend their opinions, and analyze complex political situations. The vocabulary expands to include nuanced terms and idiomatic expressions, such as مناورة سياسية (political maneuver), فراغ سياسي (political vacuum), and استقطاب سياسي (political polarization). Learners must differentiate between closely related terms like حكومي (governmental) and دبلوماسي (diplomatic), choosing the most precise word for the context. Reading comprehension involves complex, authentic texts from major Arabic newspapers and academic journals, requiring the ability to infer meaning and understand the author's stance. Listening tasks involve following fast-paced political talk shows and interviews, identifying subtle arguments and rhetorical devices. Writing assignments demand well-structured, argumentative essays on political topics, demonstrating a strong command of complex grammar and a wide range of vocabulary related to governance and society.
At the C1 level, the use of سياسي is expected to be near-native in its precision and complexity. Learners engage with highly specialized texts, including political theory, historical analysis, and legal documents. They must understand the subtle connotations and historical weight of the word in different contexts across the Arab world. Vocabulary includes advanced concepts such as تسييس (politicization), براغماتية سياسية (political pragmatism), and احتقان سياسي (political tension). Learners are expected to follow and participate in high-level academic or professional discussions, articulating complex geopolitical analyses with ease. Reading involves dense, theoretical texts requiring deep critical thinking. Listening comprehension extends to understanding regional dialects and varied rhetorical styles used by politicians across different Arab countries. Writing tasks involve producing comprehensive research papers, policy briefs, or detailed analytical reports, demonstrating absolute mastery of Arabic grammar, syntax, and political terminology.
At the pinnacle C2 level, learners possess a complete, intuitive mastery of the word سياسي and its entire semantic field. They can manipulate the language with the skill of a native, educated speaker, using the word in highly abstract, literary, or specialized professional contexts. They understand the deepest cultural and historical nuances associated with political terminology in the Arabic-speaking world. They can effortlessly navigate classical texts, modern political philosophy, and complex legal jargon. Their vocabulary is expansive, encompassing archaic terms, regional variations, and the latest neologisms in political discourse. They can deliver persuasive speeches, write publishable academic articles, and engage in the highest levels of diplomatic or journalistic communication. At this level, the focus is not on learning the word, but on using it as a precise tool for sophisticated intellectual expression, rhetorical persuasion, and profound analysis of the human condition as it relates to governance and power.

سياسي in 30 Sekunden

  • Means 'political' or 'politician'.
  • Derived from the root word for politics (سياسة).
  • Must agree in gender and definiteness as an adjective.
  • Very common in news and daily conversations.

The Arabic word سياسي is an incredibly versatile and frequently utilized term in both Modern Standard Arabic and various regional dialects. At its core, it translates to the English adjective political, but it also functions as a noun meaning politician. Understanding this word is absolutely essential for anyone looking to engage with Arabic media, read newspapers, or participate in discussions about current events, governance, and societal structures across the Middle East and North Africa. The root of this word is س-و-س, which historically related to the management and tending of horses, eventually evolving to encompass the management of people, state affairs, and governance. This fascinating etymological journey highlights how the concept of leadership and administration developed in the Arabic-speaking world. When you encounter the word سياسي, it is almost always in the context of public administration, government policies, international relations, or the individuals who navigate these complex systems. It is a Nisba adjective, meaning it is formed by adding the suffix ي to the noun سياسة, which means politics or policy. This grammatical structure is incredibly common in Arabic for creating adjectives that denote relation or affiliation. Therefore, anything described as سياسي is directly related to the realm of politics.

Adjective Usage
When used as an adjective, it modifies nouns to indicate their political nature, such as a political party, a political decision, or a political crisis. It must agree with the noun it modifies in gender, number, and definiteness.

هذا قرار سياسي مهم جدا للبلاد.

Beyond its adjectival form, the word is equally prominent as a noun. A سياسي is a person who is actively involved in politics, typically an elected official, a diplomat, or a prominent figure in a political organization. The plural form is سياسيون in the nominative case and سياسيين in the accusative and genitive cases. This dual functionality makes it a high-frequency word that learners will encounter early and often.

Noun Usage
As a noun, it refers directly to the individual practicing politics. It carries the weight of authority, public service, and sometimes the controversies associated with public office.

تحدث الـ سياسي عن خططه للمستقبل.

In everyday conversations, people use this word when discussing the news, debating government actions, or analyzing the geopolitical landscape. It is a formal word, yet it is fully integrated into the daily vocabulary of the average citizen due to the pervasive nature of political news in the region. Whether you are watching a news broadcast on Al Jazeera, reading an editorial in an Arabic newspaper, or simply chatting with friends at a cafe about the latest government reforms, the word سياسي will undoubtedly make an appearance.

Media Context
In journalism, the term is used extensively to categorize news sections, describe analysts, and label events that have implications for the state and its citizens.

ننتقل الآن إلى التحليل الـ سياسي للأحداث الأخيرة.

Furthermore, understanding the derivatives of this word opens up a vast vocabulary network. Words like سياسة (politics), تسييس (politicization), and سياسات (policies) all stem from the same root and share the core meaning of governance and management. By mastering the word سياسي, learners establish a strong foundation for comprehending complex texts and engaging in sophisticated conversations. It is a gateway word that bridges the gap between basic conversational Arabic and advanced, fluent discourse.

هو خبير سياسي معروف في الشرق الأوسط.

الوضع الـ سياسي معقد للغاية.

In conclusion, the word سياسي is a cornerstone of Arabic vocabulary. Its dual role as an adjective and a noun, combined with its high frequency in media and daily conversation, makes it an indispensable tool for learners. By familiarizing yourself with its various contexts, grammatical rules, and related vocabulary, you will significantly enhance your ability to understand and communicate effectively in Arabic, particularly when discussing matters of public interest and governance.

Using the word سياسي correctly in Arabic sentences requires a solid understanding of Arabic grammar, specifically the rules governing adjectives and nouns. Because this word functions as both, learners must be vigilant about its placement and agreement within a sentence. Let us first examine its use as an adjective. In Arabic, adjectives always follow the noun they modify. This is a fundamental rule that differs from English, where the adjective precedes the noun. Therefore, to say political party, you must say حزب سياسي, placing the noun first.

Gender Agreement
The adjective must agree with the noun in gender. If the noun is feminine, the adjective must also be feminine, achieved by adding a taa marbuta (ة) to the end, resulting in سياسية.

هذه أزمة سياسية كبيرة.

In addition to gender agreement, the adjective must also agree with the noun in definiteness. If the noun has the definite article ال (al-), the adjective must also have it. For example, the political party is الحزب السياسي. If the noun is indefinite, the adjective remains indefinite, as in a political party (حزب سياسي). This matching is crucial for constructing grammatically correct and natural-sounding sentences.

Definiteness Agreement
Always mirror the definiteness of the noun. A common mistake is forgetting to add the definite article to the adjective when the noun has it.

قرأت المقال الـ سياسي في الجريدة.

When using سياسي as a noun meaning politician, the rules shift slightly. As a noun, it can be the subject, object, or part of a prepositional phrase in a sentence. Its plural forms are particularly important. The sound masculine plural is used for male politicians: سياسيون in the nominative case (subject) and سياسيين in the accusative and genitive cases (object or after a preposition). For female politicians, the sound feminine plural سياسيات is used.

Plural Forms
Mastering the plural forms is essential for reading news, as articles frequently discuss groups of politicians rather than individuals.

اجتمع الـ سياسيون لمناقشة القانون الجديد.

Another important aspect of using this word is its integration into complex sentence structures, such as Idafa (genitive construction). While سياسي itself is an adjective, it often modifies the second term of an Idafa. For instance, in the phrase foreign policy (السياسة الخارجية), the word policy is the noun. However, if you want to say the political situation of the country, you would say الوضع السياسي للبلاد. Notice how the adjective follows the noun it modifies directly.

هو يعمل كـ سياسي محنك.

نحتاج إلى حل سياسي عاجل.

By consistently applying these grammatical rules—ensuring proper placement, gender agreement, definiteness matching, and correct pluralization—you will be able to use the word سياسي with confidence and accuracy. It is a highly productive word that, once mastered, will significantly elevate the sophistication of your Arabic communication, allowing you to articulate complex thoughts regarding governance, society, and international affairs with ease and precision.

The word سياسي is ubiquitous in the Arabic-speaking world, permeating various facets of daily life, media, and academic discourse. Its most prominent and frequent appearance is undoubtedly in the realm of news media. Whether you are tuning into international news networks like Al Jazeera, Al Arabiya, or BBC Arabic, or reading local newspapers and online news portals, this word is a staple of journalistic vocabulary. It is used to categorize entire sections of news broadcasts and publications, often appearing in headlines, chyrons, and the opening statements of news anchors.

News Broadcasts
News anchors use this word constantly to introduce segments about government actions, elections, and international diplomacy.

في الشأن الـ سياسي، أعلنت الحكومة عن قرارات جديدة.

Beyond formal news broadcasts, the word is deeply embedded in political talk shows and analytical programs. These shows, which are immensely popular across the Middle East and North Africa, feature intense debates and discussions among experts, commentators, and the politicians themselves. In these settings, the word is used to dissect policies, critique government actions, and forecast future developments. The term محلل سياسي (political analyst) is particularly common in this context, referring to the experts invited to share their insights.

Talk Shows
Expect to hear this word repeatedly during heated debates and expert analyses on television and radio.

استضاف البرنامج محللاً سياسياً لمناقشة الأزمة.

In everyday life, the word is frequently heard in informal conversations among friends, family, and colleagues. Politics is a common topic of discussion in cafes, living rooms, and social gatherings throughout the Arab world. People use the word to express their opinions on current events, complain about economic conditions tied to government policies, or discuss the actions of local leaders. Even in dialects, the Modern Standard Arabic pronunciation is often retained due to its formal nature, though slight variations in vowel sounds might occur depending on the region.

Everyday Conversations
Citizens use the word to describe the climate of their country, the nature of their leaders, and the impact of laws on their daily lives.

النقاش الـ سياسي في المقهى كان حاداً.

Furthermore, the word is a cornerstone of academic and historical texts. Students of history, international relations, and political science will encounter this word continuously in their textbooks, lectures, and research papers. It is used to describe historical movements, the formation of states, and the ideologies that have shaped the modern world. Understanding this word is therefore not just about following the daily news; it is also about gaining access to the rich intellectual and historical discourse of the Arabic language.

درسنا النظام الـ سياسي في الجامعة.

هذا الكتاب يقدم تحليلاً سياسياً عميقاً.

In summary, the word سياسي is an inescapable element of the Arabic linguistic landscape. From the formal, structured environment of news studios and university lecture halls to the vibrant, informal settings of local cafes and family gatherings, its presence is constant. By recognizing where and how this word is used across these diverse contexts, learners can significantly deepen their cultural understanding and linguistic proficiency, enabling them to engage more fully with the Arabic-speaking world.

When learning the word سياسي, students frequently encounter several common pitfalls that can lead to grammatical errors or misunderstandings. One of the most prevalent mistakes involves the failure to properly apply the rules of agreement when using the word as an adjective. As a Nisba adjective, it must strictly follow the noun it modifies and agree with it in gender, number, and definiteness. A classic error is forgetting to add the feminine marker (ة) when describing a feminine noun. For example, a student might incorrectly say مشكلة سياسي instead of the correct مشكلة سياسية (a political problem).

Gender Mismatch
Always check the gender of the noun. If it is feminine, the adjective must be سياسية. This is a non-negotiable rule in Arabic grammar.

الخطأ: قرار سياسية. الصواب: قرار سياسي.

Another frequent mistake relates to definiteness. In Arabic, if the noun is definite (usually indicated by the prefix ال), the adjective must also be definite. Learners often translate directly from English, where the adjective does not change based on definiteness, leading to errors like الحزب سياسي instead of the correct الحزب السياسي (the political party). This lack of agreement creates a jarring sentence structure for native speakers and immediately marks the speaker as a learner.

Definiteness Errors
Remember the rule of mirroring. If the noun has 'Al', the adjective must have 'Al'. They must match perfectly.

الخطأ: الوضع سياسي. الصواب: الوضع الـ سياسي.

Confusion also arises between the noun and adjective forms. While the word is spelled the same, its function changes the structure of the sentence. Using it as a noun when an adjective is required, or vice versa, can alter the meaning entirely. For instance, saying هو سياسي could mean he is a politician or it is political depending on the context. Learners must rely on surrounding words to clarify their intent. Additionally, the plural forms can be tricky. Using the broken plural of the root word instead of the sound plural for the noun form (سياسيون/سياسيين) is a common error.

Pluralization Mistakes
Ensure you use the correct sound plural endings (ون/ين) when referring to groups of politicians, depending on their grammatical case.

الخطأ: رأيت السياسيون. الصواب: رأيت الـ سياسيين.

Pronunciation is another area where mistakes occur. The emphasis on the final 'ya' (ي) is crucial. It is a doubled consonant (shadda), meaning it must be pronounced with a slight hold or stress. Failing to pronounce the shadda can make the word sound incomplete or alter its grammatical function in the ears of a native speaker. Furthermore, confusing سياسي with related but distinct words like حكومي (governmental) or دبلوماسي (diplomatic) is a semantic error that learners make when trying to express nuanced concepts without a broad vocabulary.

يجب التمييز بين العمل الحكومي والعمل الـ سياسي.

النقاش كان سياسياً بامتياز.

By being aware of these common mistakes—gender and definiteness agreement errors, noun/adjective confusion, pluralization issues, and pronunciation inaccuracies—learners can proactively avoid them. Consistent practice, careful attention to grammatical rules, and active listening to authentic Arabic media will help solidify the correct usage of this essential vocabulary word, paving the way for more fluent and accurate communication.

While سياسي is the primary word for political or politician, the Arabic language offers a rich tapestry of related terms and alternatives that allow for more precise and nuanced expression. Understanding these similar words is crucial for advancing beyond basic vocabulary and developing a sophisticated command of the language, particularly when discussing governance, statecraft, and public affairs. One of the most common alternatives is حكومي (governmental). While often used interchangeably by learners, there is a distinct difference. سياسي refers to the broader realm of politics, ideologies, and power struggles, whereas حكومي specifically pertains to the administrative apparatus of the state and its official functions.

حكومي vs سياسي
Use حكومي for official state business (e.g., a government building) and سياسي for ideological or partisan matters (e.g., a political debate).

هذا قرار حكومي وليس قراراً سياسياً.

Another closely related term is دبلوماسي (diplomatic). This word is used specifically in the context of international relations, negotiations between states, and the conduct of foreign policy. While a diplomat engages in political work, the term دبلوماسي carries connotations of tact, negotiation, and official representation abroad, distinguishing it from the domestic, often more combative nature of standard political activity. Furthermore, the word حزبي (partisan) is highly relevant. It describes something related to a specific political party (حزب) rather than politics in general.

دبلوماسي and حزبي
Differentiate between international tact (دبلوماسي) and domestic party loyalty (حزبي) to elevate your vocabulary.

التوتر بين البلدين يحتاج إلى حل دبلوماسي وليس تصعيداً سياسياً.

For broader concepts, words like وطني (national) and قومي (nationalistic/pan-Arab) are frequently encountered alongside سياسي. وطني relates to the nation-state and patriotism, often used in contexts like national security or national duty. قومي, on the other hand, historically refers to broader ethnic or linguistic nationalism, such as Arab nationalism. Understanding the subtle distinctions between a political issue, a national issue, and a governmental issue allows for much more accurate and impactful communication.

وطني vs قومي
These terms overlap with politics but focus specifically on the identity and security of the state or the broader ethnic group.

الأمن القومي يتطلب توافقاً سياسياً.

In summary, while سياسي is an indispensable foundation, expanding your vocabulary to include terms like حكومي, دبلوماسي, حزبي, وطني, and قومي will significantly enhance your ability to comprehend and articulate complex ideas. These alternatives provide the necessary precision to navigate the intricate landscape of Arabic political discourse, allowing you to express exactly what you mean with clarity and sophistication.

العمل الـ سياسي يختلف عن العمل الإداري.

هو قائد سياسي ووطني كبير.

How Formal Is It?

Formell

"أصدر الديوان الملكي بياناً سياسياً هاماً."

Neutral

"الوضع السياسي في البلد يتحسن."

Informell

"سيبك من الحكي السياسي، خلينا ننبسط."

Child friendly

"الرئيس هو رجل سياسي يعمل للبلد."

Umgangssprache

"هذا كله لعب سياسي فاضي."

Wusstest du?

It is fascinating that the modern Arabic word for complex geopolitical maneuvering shares its root with the ancient practice of taking care of horses. It highlights how early Arab societies valued the skill of management and direction, applying the same principles used for their prized animals to the leadership of their communities.

Aussprachehilfe

UK /siˈjaː.si/
US /siˈjɑː.si/
si-YAA-si
Reimt sich auf
أساسي دبلوماسي قاسي ناسي كراسي مآسي رواسي حواسي
Häufige Fehler
  • Ignoring the final shadda (double 'ya'), making it sound like a short 'i'.
  • Misplacing the stress on the first syllable instead of the second.
  • Pronouncing the 's' as a 'z'.
  • Shortening the long 'a' in the middle.
  • Confusing the pronunciation with 'siyasa' (politics).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize, but requires attention to agreement rules (gender/definiteness) when parsing sentences.

Schreiben 3/5

Requires solid grasp of Arabic adjective agreement and pluralization rules to use correctly.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward, but remembering to add the 'taa marbuta' for feminine nouns while speaking takes practice.

Hören 2/5

Very common in media, easy to pick out, though the final shadda might be missed by beginners.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

حكومة (government) دولة (state) رئيس (president) حزب (party) قرار (decision)

Als Nächstes lernen

اقتصاد (economy) دبلوماسية (diplomacy) انتخابات (elections) برلمان (parliament) دستور (constitution)

Fortgeschritten

جيوسياسي (geopolitical) ديمقراطية (democracy) ديكتاتورية (dictatorship) استقطاب (polarization) براغماتية (pragmatism)

Wichtige Grammatik

Nisba Adjectives (الصفة النسبية)

سياسة -> سياسي (Adding 'ي' to form an adjective)

Adjective-Noun Agreement (المطابقة)

حزب سياسي (M) / أزمة سياسية (F)

Definiteness Agreement (التعريف والتنكير)

الحزب السياسي / حزب سياسي

Sound Masculine Plural (جمع المذكر السالم)

سياسي -> سياسيون / سياسيين

Idafa Construction (الإضافة)

الوضع السياسي للبلاد (Adjective modifies the first noun)

Beispiele nach Niveau

1

هو رجل سياسي.

He is a political man (politician).

Basic noun-adjective phrase. Masculine singular.

2

هذه مشكلة سياسية.

This is a political problem.

Feminine singular agreement with 'مشكلة'.

3

أنا لا أحب العمل السياسي.

I do not like political work.

Definite article agreement (العمل السياسي).

4

هل أنت سياسي؟

Are you a politician?

Used as a noun in a simple question.

5

هذا حزب سياسي جديد.

This is a new political party.

Multiple adjectives following the noun.

6

الخبر سياسي.

The news is political.

Predicate adjective in a nominal sentence.

7

هي امرأة سياسية.

She is a political woman (politician).

Feminine singular agreement.

8

قرأت كتاباً سياسياً.

I read a political book.

Accusative case agreement (سياسياً).

1

الوضع السياسي في البلد مستقر.

The political situation in the country is stable.

Subject of a nominal sentence.

2

اجتمع السياسيون في العاصمة.

The politicians met in the capital.

Sound masculine plural, nominative case (السياسيون).

3

هناك أزمة سياسية كبيرة.

There is a major political crisis.

Feminine agreement in an indefinite phrase.

4

تحدث الرئيس عن النظام السياسي.

The president spoke about the political system.

Genitive case after a preposition.

5

لا أفهم هذا القرار السياسي.

I do not understand this political decision.

Demonstrative pronoun modifying a definite noun phrase.

6

هي تعمل في مجال سياسي.

She works in a political field.

Indefinite genitive phrase.

7

الصحفي يكتب مقالاً سياسياً.

The journalist is writing a political article.

Accusative indefinite agreement.

8

نحتاج إلى حل سياسي سريع.

We need a quick political solution.

Multiple adjectives agreeing with an indefinite noun.

1

طالب اللاجئ بحق اللجوء السياسي.

The refugee demanded the right to political asylum.

Idafa construction with an adjective modifying the second term.

2

شهدت البلاد إصلاحات سياسية واسعة.

The country witnessed broad political reforms.

Feminine singular adjective modifying a non-human plural noun (إصلاحات).

3

النقاش السياسي كان حاداً جداً.

The political debate was very heated.

Definite subject phrase in a kana sentence.

4

يجب فصل الدين عن العمل السياسي.

Religion must be separated from political work.

Prepositional phrase with definite agreement.

5

الحملة السياسية للمرشح كانت ناجحة.

The candidate's political campaign was successful.

Feminine definite phrase as the subject.

6

اعتقلت الشرطة عدة نشطاء سياسيين.

The police arrested several political activists.

Sound masculine plural, accusative case (سياسيين).

7

التاريخ السياسي للمنطقة معقد.

The political history of the region is complex.

Adjective modifying the first term of an Idafa.

8

هذا يتطلب وعياً سياسياً من المواطنين.

This requires political awareness from the citizens.

Accusative indefinite agreement as the object of a verb.

1

أدى الفراغ السياسي إلى تدهور الاقتصاد.

The political vacuum led to the deterioration of the economy.

Definite subject phrase causing an action.

2

تعتبر هذه الخطوة مناورة سياسية ذكية.

This step is considered a smart political maneuver.

Feminine indefinite phrase as a second object.

3

يعاني المجتمع من استقطاب سياسي حاد.

The society suffers from severe political polarization.

Indefinite genitive phrase after a preposition.

4

التوافق السياسي ضروري لتشكيل الحكومة.

Political consensus is necessary to form the government.

Definite subject phrase in a nominal sentence.

5

كتب المحلل مقالاً عن النفاق السياسي.

The analyst wrote an article about political hypocrisy.

Definite genitive phrase after a preposition.

6

الضغوط السياسية أجبرته على الاستقالة.

Political pressures forced him to resign.

Feminine singular adjective modifying a non-human plural (ضغوط).

7

نحن بحاجة إلى خطاب سياسي معتدل.

We need moderate political discourse.

Multiple adjectives modifying an indefinite noun.

8

التطورات السياسية الأخيرة تثير القلق.

The recent political developments raise concern.

Multiple adjectives modifying a definite non-human plural.

1

أدى تسييس القضاء إلى انهيار الثقة في مؤسسات الدولة.

The politicization of the judiciary led to the collapse of trust in state institutions.

Use of the verbal noun (تسييس) derived from the root.

2

تتطلب المرحلة الحالية براغماتية سياسية بعيداً عن الشعارات.

The current phase requires political pragmatism away from slogans.

Abstract concept paired with the adjective.

3

الاحتقان السياسي في الشارع ينذر بانفجار وشيك.

The political tension in the street warns of an imminent explosion.

Advanced vocabulary (احتقان) paired with the adjective.

4

تعتمد السياسة الخارجية على توازنات سياسية دقيقة.

Foreign policy relies on delicate political balances.

Non-human plural noun modified by multiple adjectives.

5

انتقد الكاتب الانتهازية السياسية لبعض الأحزاب.

The writer criticized the political opportunism of some parties.

Abstract feminine noun modified by the definite adjective.

6

التحول الديمقراطي يحتاج إلى نضج سياسي مجتمعي.

Democratic transition requires societal political maturity.

Multiple adjectives modifying an abstract noun.

7

هناك تداعيات سياسية خطيرة لهذا القرار الدولي.

There are serious political repercussions to this international decision.

Non-human plural noun with multiple adjectives.

8

المشهد السياسي يتسم بالضبابية وعدم اليقين.

The political scene is characterized by ambiguity and uncertainty.

Definite subject phrase in a complex verbal sentence.

1

إن تفكيك البنية التحتية للاستبداد يتطلب إرادة سياسية لا تلين.

Dismantling the infrastructure of despotism requires an unyielding political will.

Highly formal structure with an abstract noun and complex adjective phrase.

2

تتجلى الميكيافيلية في أبشع صورها في هذا العبث السياسي.

Machiavellianism manifests in its ugliest forms in this political absurdity.

Literary phrasing with advanced vocabulary (عبث).

3

الخطاب الشعبوي يفرغ العمل السياسي من مضمونه الأخلاقي.

Populist discourse empties political work of its moral content.

Complex sentence structure expressing a philosophical concept.

4

لا يمكن اختزال الأزمة في مجرد مناكفات سياسية عابرة.

The crisis cannot be reduced to mere transient political bickering.

Use of advanced plural noun (مناكفات) with multiple adjectives.

5

الشرعية السياسية تستمد قوتها من العقد الاجتماعي لا من القوة الجبرية.

Political legitimacy derives its strength from the social contract, not from coercive force.

Academic phrasing contrasting abstract concepts.

6

إن ترييف السياسة أدى إلى تراجع الوعي السياسي الحضري.

The ruralization of politics led to the decline of urban political awareness.

Use of highly specialized sociological terminology (ترييف).

7

الجمود السياسي الحالي هو نتاج تراكمات تاريخية معقدة.

The current political deadlock is the product of complex historical accumulations.

Advanced nominal sentence structure.

8

يجب تجاوز المقاربات الأمنية لصالح حلول سياسية مستدامة.

Security approaches must be bypassed in favor of sustainable political solutions.

Formal policy-oriented language.

Häufige Kollokationen

حزب سياسي
نظام سياسي
قرار سياسي
أزمة سياسية
لجوء سياسي
محلل سياسي
إصلاح سياسي
فراغ سياسي
مناورة سياسية
سجين سياسي

Häufige Phrasen

الوضع السياسي

العمل السياسي

المشهد السياسي

الخطاب السياسي

التوافق السياسي

الضغط السياسي

الوعي السياسي

الغطاء السياسي

المال السياسي

الحل السياسي

Wird oft verwechselt mit

سياسي vs حكومي

Governmental. Refers to the state apparatus, not the ideological or partisan aspect.

سياسي vs دبلوماسي

Diplomatic. Refers to international relations and tact, not domestic politics.

سياسي vs مدني

Civilian. Often used as the opposite of political or military in certain contexts.

Redewendungen & Ausdrücke

"لعبة سياسية"

Political game. Refers to manipulative or strategic actions in politics.

كل ما يحدث هو مجرد لعبة سياسية.

Informal

"انتحار سياسي"

Political suicide. An action that ruins a politician's career.

هذا التصريح يعتبر انتحاراً سياسياً.

Standard

"مطبخ سياسي"

Political kitchen. Behind-the-scenes where decisions are made.

القرار يطبخ في المطبخ السياسي.

Informal

"ورقة ضغط سياسية"

Political bargaining chip. Something used for leverage.

يستخدمون هذا الملف كورقة ضغط سياسية.

Standard

"كيدية سياسية"

Political vindictiveness. Actions taken purely to harm a political rival.

الاعتقالات جاءت بدوافع كيدية سياسية.

Formal

"مراهقة سياسية"

Political immaturity. Reckless or inexperienced political behavior.

تصرفات الحزب تدل على مراهقة سياسية.

Standard

"عرس سياسي"

Political wedding. A celebratory term often used for elections.

الانتخابات كانت بمثابة عرس سياسي.

Journalistic

"زلزال سياسي"

Political earthquake. A massive, disruptive political event.

الاستقالة أحدثت زلزالاً سياسياً.

Journalistic

"ثعلب سياسي"

Political fox. A cunning and shrewd politician.

إنه ثعلب سياسي يعرف كيف ينجو.

Informal

"موت سريري سياسي"

Political clinical death. A state of complete political irrelevance or inaction.

الحزب يعيش حالة موت سريري سياسي.

Journalistic

Leicht verwechselbar

سياسي vs سياسة

Same root, looks similar.

سياسة is the noun 'politics' or 'policy'. سياسي is the adjective 'political' or the person 'politician'.

السياسة معقدة، وهو سياسي محنك.

سياسي vs أساسي

Rhymes and looks visually similar.

أساسي means 'basic' or 'fundamental'. It has no relation to politics.

هذا شرط أساسي، وليس قراراً سياسياً.

سياسي vs حكومي

Conceptual overlap.

حكومي is strictly related to the government administration. سياسي is broader, including opposition parties and ideologies.

المستشفى حكومي، لكن النقاش سياسي.

سياسي vs دبلوماسي

Both relate to statecraft.

دبلوماسي is for foreign affairs and negotiation. سياسي is general politics.

السفير دبلوماسي، والوزير سياسي.

سياسي vs وطني

Both used in state contexts.

وطني means national or patriotic. سياسي means political.

النشيد وطني، والحزب سياسي.

Satzmuster

A1

[Noun] + [Adjective]

هذا قرار سياسي.

A2

الـ [Noun] + الـ [Adjective] + [Predicate]

الوضع السياسي مستقر.

B1

يعتبر + الـ [Noun] + الـ [Adjective] + [Object]

يعتبر المحلل السياسي خبيراً.

B2

أدى + الـ [Noun] + الـ [Adjective] + إلى + [Result]

أدى الفراغ السياسي إلى أزمة.

C1

يتسم + الـ [Noun] + الـ [Adjective] + بـ [Characteristic]

يتسم المشهد السياسي بالغموض.

C2

إن + [Verbal Noun] + يتطلب + [Noun] + سياسية

إن الإصلاح يتطلب إرادة سياسية.

A2

هناك + [Noun] + سياسية + في + [Place]

هناك أزمة سياسية في البلد.

B1

يجب + [Verb] + الـ [Noun] + الـ [Adjective]

يجب متابعة الشأن السياسي.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely High (Top 1000 words in media Arabic)

Häufige Fehler
  • Saying مشكلة سياسي مشكلة سياسية

    مشكلة (problem) is feminine, so the adjective must also be feminine by adding the taa marbuta (ة).

  • Saying الحزب سياسي الحزب السياسي

    If the noun (الحزب) is definite, the adjective must also be definite (السياسي).

  • Saying رأيت السياسيون رأيت السياسيين

    As the object of the verb 'saw' (رأيت), the plural noun must be in the accusative case, which ends in ين.

  • Using سياسي instead of حكومي for state buildings مبنى حكومي

    Buildings and official state administration are 'governmental' (حكومي), not 'political' (سياسي).

  • Pronouncing it as 'siyasa' سياسي (siyasi)

    Siyasa means politics. Siyasi means political. Mixing them up changes the meaning of the sentence entirely.

Tipps

Match the Gender

Always check if the noun is masculine or feminine. If feminine, add ة to make it سياسية.

Mirror the 'Al'

If the noun has ال (the), the adjective سياسي must also have ال. They are a matching pair.

Read the News

The best way to learn this word's collocations is to read Arabic news headlines daily.

Stress the Ya

Don't swallow the final sound. The double 'ya' (ي) needs a slight emphasis: si-YAA-siyy.

Noun or Adjective?

Look at the sentence structure. If it follows a noun, it's an adjective. If it's the subject, it's a noun.

Learn the Root

Knowing the root س-و-س helps you understand related words like سياسة (politics).

Plural Practice

Practice writing sentences with سياسيون (subject) and سياسيين (object) to master the plural forms.

Talk Shows

Watch Arabic political talk shows. You will hear this word dozens of times in one episode.

Don't confuse with Governmental

Remember that حكومي means governmental, while سياسي means political. They are not always interchangeable.

Cafe Culture

Knowing this word is essential for participating in or understanding casual cafe conversations in the Arab world.

Einprägen

Eselsbrücke

See Yasser (سياسي) the politician making policies. Imagine a politician named Yasser to remember 'si-YAA-si'.

Visuelle Assoziation

Visualize a man in a suit (a politician) standing in front of a government building, holding a document that says 'Policy'. The visual links the person, the concept, and the root word.

Word Web

سياسي حزب (party) حكومة (government) انتخابات (elections) دولة (state) قرار (decision) أزمة (crisis) رئيس (president)

Herausforderung

Find three news headlines in Arabic online. Identify the word سياسي in them and determine if it is being used as a noun (politician) or an adjective (political).

Wortherkunft

The word derives from the Arabic root س-و-س (s-w-s). Originally, this root was associated with the tending, managing, and training of horses. A 'sa'is' was a groom or horse manager. Over time, the concept of managing animals metaphorically extended to the management of people, affairs, and the state. Thus, 'siyasa' became the word for politics and governance.

Ursprüngliche Bedeutung: Relating to the management or tending of horses.

Semitic (Arabic)

Kultureller Kontext

Be cautious when discussing local political figures (سياسيون) in certain countries, as freedom of speech regarding political critique varies significantly across the region.

In English, 'political' can sometimes have a negative connotation (e.g., 'playing politics'). In Arabic, while politicians can be criticized, the word سياسي itself is a neutral, descriptive term essential for categorization.

Al Jazeera News Network (constantly uses the term in its broadcasts). The book 'Al-Siyasa Al-Shar'iyya' by Ibn Taymiyyah (historical text on Islamic politics). The famous political satire show 'Al Bernameg' by Bassem Youssef.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Watching the News

  • محلل سياسي
  • أزمة سياسية
  • قرار سياسي
  • الشأن السياسي

Discussing Current Events

  • الوضع السياسي
  • النقاش السياسي
  • رأيي السياسي
  • الخلاف السياسي

Reading History

  • النظام السياسي
  • التاريخ السياسي
  • التحول السياسي
  • الصراع السياسي

Academic Writing

  • من الناحية السياسية
  • الخطاب السياسي
  • الوعي السياسي
  • البعد السياسي

Elections

  • حملة سياسية
  • حزب سياسي
  • مرشح سياسي
  • برنامج سياسي

Gesprächseinstiege

"ما رأيك في الوضع السياسي الحالي في المنطقة؟"

"هل تتابع الأخبار السياسية بانتظام؟"

"من هو السياسي المفضل لديك ولماذا؟"

"هل تعتقد أن العمل السياسي يغير المجتمع حقاً؟"

"كيف يؤثر الاقتصاد على القرار السياسي؟"

Tagebuch-Impulse

اكتب عن أزمة سياسية حديثة وكيف تم حلها.

صف النظام السياسي في بلدك بإيجاز.

لو كنت سياسياً، ما هو أول قرار ستتخذه؟

كيف تؤثر الأخبار السياسية على مزاجك اليومي؟

قارن بين العمل السياسي والعمل الاجتماعي.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Add a taa marbuta (ة) to the end. The word becomes سياسية (siyasiyya). Use this when modifying feminine nouns like أزمة (crisis) or مشكلة (problem).

For male politicians, use the sound masculine plural: سياسيون (siyasiyyun) for the subject, and سياسيين (siyasiyyin) for the object. For female politicians, use سياسيات (siyasiyyat).

Yes, absolutely. It can mean 'political' (adjective) as in حزب سياسي (political party), or it can mean 'politician' (noun) as in هو سياسي (he is a politician). Context determines the meaning.

When used as an adjective, it must match the definiteness of the noun it modifies. If the noun has 'Al' (e.g., الحزب - the party), the adjective must have it too (السياسي). If the noun is indefinite (حزب - a party), the adjective is indefinite (سياسي).

The root is س-و-س (s-w-s). Historically, it meant to manage or tend to horses, which metaphorically evolved into managing people and state affairs.

Yes, it is widely used in almost all Arabic dialects. Because politics is a common topic, the Standard Arabic word is retained, though pronunciation might vary slightly (e.g., dropping the final vowel sound).

سياسة (siyasa) is the abstract noun meaning 'politics' or 'policy'. سياسي (siyasi) is the adjective 'political' or the person 'politician'.

You use the accusative form of the adjective: سياسياً (siyasiyyan). For example, 'politically speaking' can be translated as من الناحية السياسية or سياسياً.

It means 'political asylum'. It is a common legal and journalistic term for when someone seeks refuge in another country due to political persecution.

Yes, the verb is سَيَّسَ (sayyasa), which means 'to politicize' something. For example, تسييس القضية means 'politicizing the issue'.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using سياسي as an adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using سياسية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using سياسي as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the plural سياسيون.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence with a definite noun and adjective (الـ... الـ...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using أزمة سياسية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using قرار سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using لجوء سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using فراغ سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using مناورة سياسية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using تسييس.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using احتقان سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using شرعية سياسية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using جمود سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using وعي سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using خطاب سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using توافق سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using لعبة سياسية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using انتحار سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using زلزال سياسي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is a politician' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'A political problem' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The political party' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political crisis' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political decision' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political asylum' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political vacuum' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political maneuver' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political awareness' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political tension' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political legitimacy' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political deadlock' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political discourse' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political consensus' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political game' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political suicide' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political earthquake' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Political fox' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The politicians met' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I read a political article' in Arabic.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the word meaning 'political'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the feminine form of political.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the phrase 'political party'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the phrase 'political crisis'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the plural 'politicians'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'political decision'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'political asylum'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'political vacuum'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'political maneuver'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'political awareness'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'politicization'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'political tension'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'political legitimacy'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'political deadlock'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for 'political discourse'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!