fremragende
fremragende in 30 Sekunden
- Fremragende means excellent or outstanding.
- Use it for things that are exceptionally good.
- It's a strong positive compliment.
- Common in reviews, feedback, and praise.
The Danish word 'fremragende' is an adjective that translates to 'excellent,' 'outstanding,' or 'superb' in English. It is used to describe something that is exceptionally good, far beyond average or satisfactory. You would use 'fremragende' when you want to express a high degree of approval or admiration for a person's performance, a product's quality, an experience, or any other situation that has met or exceeded expectations to a remarkable extent.
- Usage Contexts
- This word is common in both spoken and written Danish, particularly in reviews, feedback, compliments, and descriptions of high-quality items or achievements. It conveys a strong positive sentiment.
- Intensity
- 'Fremragende' indicates a higher level of quality or success than simply 'god' (good) or 'meget god' (very good). It suggests something that truly stands out.
Hendes præstation i filmen var fremragende.
Vi fik fremragende service på hotellet.
- Examples of Use
- You might hear it when someone is describing a meal they had ('Maden var fremragende!'), a concert ('Koncerten var fremragende!'), a job well done by a colleague ('Det var et fremragende stykke arbejde'), or even a beautiful view ('Udsigten var simpelthen fremragende'). It's a versatile word for expressing top-tier quality or performance.
Dette er en fremragende mulighed for os.
- Nuance
- While 'fremragende' is a strong positive, it's not overly formal. It can be used in most everyday situations where you want to express genuine enthusiasm and high praise. It's a word that carries weight and signifies a truly memorable or impressive quality.
Atmosfæren i lokalet var fremragende.
Using 'fremragende' correctly involves placing it before the noun it modifies, just like most Danish adjectives. It agrees in gender and number with the noun it describes, though in its basic form as presented here, it's the neuter/plural form. For common nouns, it typically follows the definite article or possessive pronoun. When used predicatively (after a linking verb like 'at være' - to be), it remains in its base form.
- As a Predicate Adjective
- When 'fremragende' follows a linking verb, it describes the subject. In this case, it does not change its form.
Denne bog er fremragende.
- Before a Noun (Indefinite)
- When modifying a noun in its indefinite form (e.g., 'a good book'), 'fremragende' usually takes an '-t' ending for neuter nouns and an '-e' ending for common gender nouns (though the base form is often used in general descriptions).
Han har en fremragende idé.
- Before a Noun (Definite)
- When modifying a noun in its definite form (e.g., 'the good book'), the adjective takes an '-e' ending.
Det var et fremragende resultat.
- With Plural Nouns
- For plural nouns, the adjective also takes an '-e' ending.
De leverede fremragende præstationer.
- In Comparisons
- While less common to use 'fremragende' directly in comparative or superlative forms (as its meaning is already at the peak), one might say something is 'mere fremragende end' (more outstanding than), though this is rare. More often, you would use other words to compare things that are already excellent.
Dette er fremragende kvalitet.
You'll hear 'fremragende' in a wide array of everyday and formal Danish conversations, often as a genuine expression of high praise. In Danish culture, direct and sincere compliments are appreciated, and 'fremragende' is a go-to word for significant positive feedback.
- Restaurant and Food Reviews
- Danes love good food, and when a meal is truly exceptional, 'fremragende' is the word. You might hear it from a diner to a waiter, or in a restaurant review: 'Vi fik fremragende mad og vin.' (We had excellent food and wine.)
Kødet var fremragende tilberedt.
- Customer Service
- When a service provider goes above and beyond, customers often use 'fremragende' to describe their experience. This could be in a shop, a hotel, or when dealing with any service industry professional. 'Servicen var fremragende fra start til slut.' (The service was outstanding from start to finish.)
En fremragende indsats af hele holdet.
- Workplace Feedback
- In professional settings, 'fremragende' is used to acknowledge exceptional work, a successful project, or a valuable contribution. A manager might say to an employee, 'Dit arbejde med projektet var fremragende.' (Your work on the project was outstanding.)
- Art and Performance
- When discussing theater, music, art, or literature, 'fremragende' is used to describe particularly impressive pieces or performances. 'Skuespillerens præstation var fremragende.' (The actor's performance was outstanding.)
Det var en fremragende koncertoplevelse.
- General Enthusiasm
- Beyond specific categories, Danes use 'fremragende' simply to express that something is absolutely top-notch. 'Det var en fremragende dag!' (It was an excellent day!)
While 'fremragende' is a relatively straightforward adjective, learners might make a few common errors, often related to adjective agreement or choosing it when a less intense word would suffice. Understanding these nuances will help you use it more naturally.
- Incorrect Adjective Agreement
- Like other Danish adjectives, 'fremragende' needs to agree with the noun it modifies. Forgetting the '-e' ending before definite nouns or plural nouns is a common oversight. For instance, saying 'et fremragende resultat' (an excellent result) is correct, but saying 'de fremragende resultater' (the excellent results) requires the '-e' ending.
Fejl: Den fremragende film var god.
Korrekt: Den fremragende film var god.
- Overuse or Misapplication
- 'Fremragende' signifies a very high level of quality. Using it for something that is merely 'good' or 'okay' can sound unnatural or hyperbolic. Danes are often quite reserved in their praise, so using 'fremragende' sparingly for truly exceptional things makes your compliment more impactful. For less extreme praise, words like 'god', 'meget god', or 'dejlig' might be more appropriate.
Fejl: Jeg fik en fremragende kop kaffe.
Korrekt: Jeg fik en god kop kaffe.
- Confusion with Similar Words
- While not a direct mistake with 'fremragende' itself, learners might confuse it with words that sound similar or have overlapping meanings but slightly different connotations. For example, confusing it with less intense positive adjectives or using it in contexts where a more specific adjective would be better.
- Pronunciation
- While not a common mistake with this specific word, mispronouncing Danish vowels or consonants can affect comprehension. Practice saying 'fremragende' aloud, focusing on the 'r' sound and the diphthong in 'ragende'.
Et fremragende stykke arbejde.
'Fremragende' is a strong positive adjective, and while it's very useful, there are other words in Danish that convey similar sentiments, ranging from slightly less intense to more specific. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more nuanced expression.
- God (Good)
- This is the most basic positive adjective. It's less intense than 'fremragende' and is used for things that are satisfactory or enjoyable but not necessarily outstanding.
- Fremragende: Implies exceptional quality, stands out significantly.
- God: Standard positive, acceptable, pleasant.
- Meget god (Very good)
- A step up from 'god', this is a solid positive descriptor. It's often used when something is better than average but might not quite reach the 'outstanding' level of 'fremragende'.
- Fremragende: Peak performance or quality.
- Meget god: Clearly better than average, well above satisfactory.
- Fantastisk (Fantastic)
- This word is very similar in intensity to 'fremragende' and is often used interchangeably. It conveys a sense of wonder or great pleasure.
- Fremragende: Excellent, outstanding (focus on quality/performance).
- Fantastisk: Fantastic, wonderful (often with an emotional component of delight).
- Suveræn (Supreme/Dominant)
- This word implies being unrivaled or superior, often in a competitive context or when something is clearly the best of its kind. It can be used for quality but also implies dominance.
- Fremragende: Excellent, outstanding.
- Suveræn: Supreme, unrivalled, dominant.
- Uovertruffen (Unsurpassed)
- This word directly means 'unsurpassed' or 'unrivaled,' emphasizing that nothing else can match its quality or level.
- Fremragende: Excellent, outstanding.
- Uovertruffen: Unsurpassed, unmatched.
- Exceptionel (Exceptional)
- This word directly translates to 'exceptional' and highlights that something is unusual in its excellence, standing out from the norm.
- Fremragende: Excellent, outstanding.
- Exceptionel: Exceptional, standing out due to rarity or uniqueness of quality.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The 'frem-' prefix in Danish often relates to movement or progression, like 'forward' or 'forth'. Combined with 'råde' (to rule/prevail), 'fremrage' implies a kind of triumphant shining or prevailing over others, which naturally leads to the meaning of being outstanding or excellent.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the Danish 'r' like an English 'r'.
- Incorrect vowel sounds for 'æ' and 'a'.
- Incorrect stress placement.
Schwierigkeitsgrad
Recognizable and common in many contexts. Understanding its nuance and correct usage in varied sentence structures can be challenging for intermediate learners.
Requires attention to adjective agreement and context. Using it appropriately without sounding hyperbolic is key.
Pronunciation can be tricky for non-native speakers. Using it naturally in conversation requires practice.
Generally easy to recognize due to its distinct sound and positive connotation, but context is important for full understanding.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective Agreement in Danish
The adjective 'fremragende' must agree with the noun it modifies in gender and number. For indefinite common gender singular nouns, it's 'fremragende'. For indefinite neuter singular nouns, it's 'fremragende'. For definite singular and all plural nouns, it's 'fremragende'.
Predicate Adjectives
When 'fremragende' is used after a linking verb like 'at være' (to be), it generally remains in its base form: 'Filmen er fremragende.'
Adverbs derived from Adjectives
While 'fremragende' can function as an adverb, its adjectival use is more common. When used adverbially, it often retains its form: 'Han præsterede fremragende.'
Definite and Indefinite Forms of Nouns
The form of the adjective 'fremragende' changes depending on whether the noun is definite (e.g., 'den fremragende bog') or indefinite (e.g., 'en fremragende bog').
Using Intensifiers with Adjectives
Words like 'meget' (very), 'virkelig' (really), or 'simpelthen' (simply) can be used with 'fremragende' for added emphasis, though 'fremragende' itself is already very strong: 'Dette er simpelthen fremragende!'
Beispiele nach Niveau
Det er godt.
This is good.
Hun er god.
She is good.
En god bog.
A good book.
Det smager godt.
It tastes good.
Han er en god ven.
He is a good friend.
Vi har det godt.
We are well.
En god dag.
A good day.
Gør det godt.
Do it well.
Det var en meget god film.
That was a very good movie.
Demonstrates 'meget god' (very good).
Maden på restauranten var god.
The food at the restaurant was good.
Using 'god' to describe food.
Han har et godt job.
He has a good job.
Using 'godt' with 'et job'.
Vi havde en god tur.
We had a good trip.
Using 'god' with 'en tur'.
Hun spiller klaver godt.
She plays the piano well.
Using 'godt' as an adverb.
Det er et godt tilbud.
It is a good offer.
Using 'godt' with 'et tilbud'.
Han er en god leder.
He is a good leader.
Using 'god' with 'en leder'.
En god måde at lære på.
A good way to learn.
Using 'god' with 'en måde'.
Hendes præstation var virkelig god.
Her performance was really good.
Introducing 'virkelig' (really) with 'god'.
Vi fik en god pris for bilen.
We got a good price for the car.
Using 'god' with 'en pris'.
Det er et godt eksempel på dansk design.
This is a good example of Danish design.
Using 'godt' with 'et eksempel'.
Han er kendt for sit gode humør.
He is known for his good mood.
Using 'gode' with 'sit humør' (possessive).
Et godt råd ville være at øve sig.
A good piece of advice would be to practice.
Using 'godt' with 'et råd'.
Vi havde en god snak i går.
We had a good chat yesterday.
Using 'god' with 'en snak'.
Det er en god idé at starte tidligt.
It is a good idea to start early.
Using 'god' with 'en idé'.
Hun har en god intuition.
She has good intuition.
Using 'god' with 'en intuition'.
Restauranten tilbyder en fremragende menu.
The restaurant offers an excellent menu.
Introduction of 'fremragende' for B1/B2.
Hans præstation var fremragende.
His performance was outstanding.
Using 'fremragende' predicatively.
Vi fik fremragende service på hotellet.
We received excellent service at the hotel.
Using 'fremragende' before a noun.
Det var et fremragende stykke arbejde.
It was an excellent piece of work.
Using 'fremragende' before 'stykke arbejde'.
Deres nye produkt er fremragende.
Their new product is outstanding.
Using 'fremragende' for a product.
Hun har en fremragende forståelse for sproget.
She has an excellent understanding of the language.
Using 'fremragende' with 'forståelse'.
Det var en fremragende mulighed for karriereudvikling.
It was an excellent opportunity for career development.
Using 'fremragende' with 'mulighed'.
Publikum gav en fremragende modtagelse.
The audience gave an outstanding reception.
Using 'fremragende' before 'modtagelse'.
Den videnskabelige artikel var af fremragende kvalitet.
The scientific article was of excellent quality.
Using 'fremragende' in a more formal context with 'kvalitet'.
Hans diplomatiske evner var fremragende og løste konflikten.
His diplomatic skills were outstanding and resolved the conflict.
Connecting 'fremragende' to a specific skill and outcome.
Vi oplevede en fremragende organisering af konferencen.
We experienced an excellent organization of the conference.
Using 'fremragende' with abstract concepts like 'organisering'.
Komponisten leverede et fremragende værk, der bevægede publikum dybt.
The composer delivered an outstanding work that deeply moved the audience.
Using 'fremragende' for artistic creation.
Byens arkitektur er en fremragende blanding af gammelt og nyt.
The city's architecture is an outstanding blend of old and new.
Describing a complex quality like 'blanding' (blend).
Den fremragende indsats fra redningsholdet reddede mange liv.
The outstanding effort from the rescue team saved many lives.
Using 'fremragende' with 'indsats' (effort).
Hans evne til at analysere komplekse data er simpelthen fremragende.
His ability to analyze complex data is simply outstanding.
Using 'fremragende' with 'evne' (ability) and an adverb 'simpelthen'.
Kvaliteten af de anvendte materialer var fremragende.
The quality of the materials used was excellent.
Using 'fremragende' to describe material quality.
Debatten demonstrerede en fremragende indsigt i de socioøkonomiske udfordringer.
The debate demonstrated outstanding insight into the socioeconomic challenges.
Using 'fremragende' with abstract concepts like 'indsigt' (insight).
Den fremragende forskning har potentiale til at revolutionere feltet.
The outstanding research has the potential to revolutionize the field.
Describing research with high impact.
Hans fortolkning af rollen var intet mindre end fremragende.
His interpretation of the role was nothing short of outstanding.
Using 'intet mindre end' (nothing short of) with 'fremragende'.
Virksomheden opnåede fremragende resultater på trods af markedets modgang.
The company achieved outstanding results despite market adversity.
Highlighting achievement against odds.
Den fremragende balance mellem kunstnerisk vision og teknisk udførelse var bemærkelsesværdig.
The outstanding balance between artistic vision and technical execution was remarkable.
Describing a nuanced balance.
Hans analyse af situationen var præcis og fremragende.
His analysis of the situation was precise and outstanding.
Combining 'præcis' (precise) with 'fremragende'.
Den fremragende kvalitet af håndværket er tydelig i hver eneste detalje.
The outstanding quality of the craftsmanship is evident in every single detail.
Emphasizing detailed quality.
Deres strategiske planlægning viste sig at være fremragende.
Their strategic planning proved to be outstanding.
Assessing strategic success.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— This is excellent! / That's outstanding!
Wow, det er fremragende! Jeg elsker det.
— Completely outstanding. (Stronger emphasis)
Deres kundeservice er helt fremragende.
— It was an excellent experience.
Vi havde en fremragende oplevelse på teatret.
— Excellent quality.
Vi værdsætter den fremragende kvalitet af jeres produkter.
— An excellent opportunity.
Dette er en fremragende mulighed for at lære noget nyt.
Wird oft verwechselt mit
'Fantastisk' is very similar and often interchangeable with 'fremragende', but 'fremragende' might lean more towards objective quality or performance, while 'fantastisk' can carry a stronger emotional component of delight or wonder.
'God' (good) is a much weaker positive. 'Fremragende' signifies a level far above merely 'good'.
'Middel' (average, mediocre) is the opposite of 'fremragende' and indicates a lack of distinction.
Leicht verwechselbar
Both words express a high degree of positive evaluation and are often used in similar contexts.
'Fremragende' often emphasizes excellence in terms of quality, skill, or performance, suggesting something that stands out objectively. 'Fantastisk' can be more about personal delight, wonder, or an overwhelming positive feeling, though it also denotes high quality.
Maden var <strong>fremragende</strong> (excellent quality). Koncerten var <strong>fantastisk</strong> (a fantastic, delightful experience).
Both are positive adjectives indicating something above average.
'Meget god' means 'very good' and is a strong positive, but 'fremragende' implies a higher level of excellence, something truly outstanding and exceptional. 'Fremragende' is a step above 'meget god'.
Det var en <strong>meget god</strong> film (it was very good). Filmen var <strong>fremragende</strong> (the film was outstanding).
Both words describe something that is not ordinary and stands out.
'Fremragende' is a general term for excellent or outstanding. 'Exceptionel' specifically highlights that something is unusual, rare, or remarkable in its excellence, often due to unique qualities.
Han har en <strong>fremragende</strong> evne til at løse problemer (he has an excellent ability to solve problems). Hun har en <strong>exceptionel</strong> stemme, der sjældent høres (she has an exceptional voice that is rarely heard).
Both imply superiority and being the best.
'Fremragende' focuses on the quality or performance being excellent. 'Suveræn' often implies dominance, being unrivaled, or clearly superior, sometimes in a competitive context.
Holdet spillede en <strong>fremragende</strong> kamp (the team played an excellent game). Holdet var <strong>suverænt</strong> i ligaen (the team was supreme/dominant in the league).
Both suggest a very high standard that is hard to match.
'Fremragende' means excellent. 'Uovertruffen' means unsurpassed or unmatched, directly stating that nothing else can compare to its level. It's a statement of ultimate superiority.
Dette er <strong>fremragende</strong> kvalitet (this is excellent quality). Dette er en <strong>uovertruffen</strong> oplevelse (this is an unsurpassed experience).
Satzmuster
Det er [adjective].
Det er godt.
Subjekt + at være + fremragende.
Maden er fremragende.
En/Et + fremragende + Noun.
Han har en fremragende idé.
Den/Det/De + fremragende + Noun.
Det fremragende resultat blev offentliggjort.
Subjekt + fik + fremragende + Noun.
Vi fik fremragende service.
Et + fremragende + stykke + arbejde.
Det var et fremragende stykke arbejde.
Subjekt + har/giver + en + fremragende + Noun.
Virksomheden har en fremragende placering.
Subjekt + demonstrerede + en + fremragende + Noun.
Debatten demonstrerede en fremragende indsigt.
Wortfamilie
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High
-
Forgetting adjective endings.
→
Den <strong>fremragende</strong> bog.
When modifying a definite noun like 'bogen' (the book), the adjective 'fremragende' needs the '-e' ending. Saying 'Den fremragende bog' is correct.
-
Using 'fremragende' for minor positives.
→
Jeg fik en <strong>god</strong> kop kaffe.
Using 'fremragende' for something as simple as a cup of coffee can sound overly enthusiastic or insincere. 'God' (good) or 'meget god' (very good) is more appropriate for everyday positives.
-
Incorrect pronunciation of the Danish 'r'.
→
Pronounce 'fremragende' with the Danish 'r' sound.
The Danish 'r' is distinct from the English 'r'. Practicing this sound is key to clear pronunciation. Listen to native speakers and try to imitate them.
-
Treating it as a very formal word only.
→
Det var en <strong>fremragende</strong> koncert!
While it can be used in formal settings, 'fremragende' is also commonly used in enthusiastic, informal praise. It's a strong positive adjective suitable for many contexts.
-
Confusing it with 'fantastisk' in all contexts.
→
Maden var <strong>fremragende</strong>.
While often interchangeable, 'fremragende' can lean more towards objective quality, whereas 'fantastisk' might emphasize personal delight. For describing objectively high quality, 'fremragende' is often preferred.
Tipps
Master the Danish 'R'
The Danish 'r' sound is crucial for pronouncing 'fremragende' correctly. It's often a uvular fricative, similar to a soft gargle or the 'ch' in Scottish 'loch', or it can be a rolled 'r' depending on dialect. Practice this sound to make your pronunciation more authentic.
Build on Your Praise
Once you're comfortable with 'fremragende', explore synonyms like 'fantastisk' (fantastic) and 'suveræn' (supreme) to add variety and nuance to your Danish compliments.
Adjective Agreement
Remember that Danish adjectives change form. 'Fremragende' usually stays as is when predicative ('Det er fremragende'), but needs an '-e' ending before definite nouns ('den fremragende bog') and often before plural nouns ('fremragende bøger').
Connect to 'RAM'
Use the mnemonic 'RAM' (computer memory) being 'fremragende' (excellent) to remember the word. The 'frem' sound can link to 'from the best', and 'ragende' can evoke a powerful, excellent performance.
Sincere Compliments
Danes appreciate genuine praise. Using 'fremragende' sincerely for something truly impressive will be well-received and shows you understand Danish appreciation for high quality.
Daily Descriptions
Try to describe at least one thing each day using 'fremragende' (or one of its synonyms) in Danish, whether it's something you see, eat, or experience. This consistent practice will solidify its usage.
Listen Actively
When listening to Danish media or conversations, pay attention to when and how native speakers use 'fremragende'. This will give you a better feel for its natural placement and intensity.
Antonyms are Useful Too
Knowing the opposites, like 'dårlig' (bad) or 'middel' (average), helps you understand the full spectrum of evaluation and when 'fremragende' is the most fitting word.
Write Reviews
Practice writing reviews for products, movies, or restaurants in Danish using 'fremragende' where appropriate. This will help you internalize its usage in a descriptive context.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'RAM' (computer memory) that is so good and fast, it's 'fremragende'. The sound 'frem' can remind you of 'from', as in 'from the best'. So, 'from the best' RAM, which is 'fremragende'.
Visuelle Assoziation
Picture a golden medal with the word 'EXCELLENT' inscribed on it, and then imagine the Danish word 'fremragende' written in a shining, bold font above it. The medal represents outstanding achievement.
Word Web
Herausforderung
Try to describe three things you experienced today using 'fremragende'. For example, 'Morgenkaffen var fremragende.' or 'Samtalen med min kollega var fremragende.'
Wortherkunft
The word 'fremragende' is derived from the Danish verb 'at fremrage', which means 'to excel' or 'to stand out'. This verb itself is a compound of 'frem' (forward, forth) and 'råde' (to rule, to advise, to prevail). Thus, 'fremrage' literally means to prevail or shine forth.
Ursprüngliche Bedeutung: To shine forth, to prevail, to excel.
Germanic languages, ultimately Indo-European.Kultureller Kontext
Using 'fremragende' is generally safe and positive. Avoid using it for minor things to maintain its impact. It's a word of high praise and should be used sincerely.
In English-speaking cultures, 'excellent' or 'outstanding' are common compliments. 'Fremragende' fills a similar role in Danish, but as noted, its usage might be slightly more reserved for truly exceptional cases.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Restaurant reviews and food discussions
- Fremragende mad!
- En fremragende vin.
- Servicen var fremragende.
Praising someone's work or performance
- Fremragende arbejde!
- En fremragende præstation.
- Det var et fremragende resultat.
Describing high-quality products or services
- Fremragende kvalitet.
- En fremragende mulighed.
- Topklasse, virkelig fremragende.
Expressing general satisfaction or admiration
- Det er fremragende!
- En fremragende dag.
- Helt fremragende!
Artistic and cultural appreciation
- En fremragende forestilling.
- Et fremragende maleri.
- Den fremragende bog.
Gesprächseinstiege
"What was the most outstanding thing you ate recently in Denmark?"
"Can you describe a time you received excellent service? What made it so good?"
"If you had to describe your favorite Danish product, what word would you use?"
"What's something you've seen or experienced lately that was truly remarkable?"
"How would you praise a friend's accomplishment using a strong Danish adjective?"
Tagebuch-Impulse
Write about a time you witnessed or experienced something that was truly outstanding. Use the word 'fremragende' to describe it.
Describe a product or service you recently used that exceeded your expectations. How was it 'fremragende'?
Think about a skill you have or are developing. How would you describe your progress or your current level of proficiency using 'fremragende'?
Imagine you are writing a review for a fantastic Danish restaurant. What details would you include to convey that the experience was 'fremragende'?
Reflect on a personal achievement, big or small. What made it so special that you could call it 'fremragende'?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe word 'fremragende' comes from the verb 'at fremrage', meaning 'to excel' or 'to stand out'. 'Frem-' means 'forward' or 'forth', and 'råde' means 'to prevail' or 'to rule'. So, literally, it means something like 'to prevail forth' or 'to shine forth', which leads to the meaning of being outstanding or excellent.
'Fremragende' is for when something is truly exceptional, far beyond just 'good' or 'very good'. Use 'fremragende' when you want to express that something is outstanding, superb, or remarkably impressive. For everyday satisfaction, 'god' or 'meget god' are more appropriate.
'Fremragende' can be used in both formal and informal contexts. It's a strong compliment that fits well in reviews, professional feedback, or even enthusiastic casual conversation. However, Danes might use it slightly more sparingly in very casual chat compared to words like 'fed' (cool).
The pronunciation is approximately 'FRAYM-rah-neh'. The stress is on the first syllable ('frem-'). Key sounds include the Danish 'r' (often a rolled 'r'), the 'æ' sound (like 'a' in 'cat'), and the final 'ə' (schwa, like 'a' in 'about').
Yes, 'fremragende' can function as an adverb, though its adjectival use is more common. When used adverbially, it typically retains its form and modifies a verb. For example: 'Han præsterede fremragende i eksamen.' (He performed outstandingly in the exam.)
As an adjective, 'fremragende' generally has standard Danish adjective endings. In its base form, it's used predicatively (e.g., 'Det er fremragende'). Before an indefinite common gender noun, it's 'fremragende' (e.g., 'en fremragende idé'). Before an indefinite neuter noun, it's 'fremragende' (e.g., 'et fremragende resultat'). Before definite singular or plural nouns, it takes an '-e' ending: 'den fremragende bog', 'de fremragende resultater'.
Common phrases include 'fremragende service' (excellent service), 'fremragende mad' (excellent food), 'fremragende resultat' (excellent result), 'fremragende idé' (excellent idea), and 'fremragende arbejde' (excellent work). You'll also hear simple exclamations like 'Det er fremragende!' (That's excellent!).
The most direct opposites are 'dårlig' (bad) and 'middel' (average/mediocre). Other antonyms in meaning include 'skuffende' (disappointing) or 'uacceptabel' (unacceptable), which describe things that fall far short of the excellence implied by 'fremragende'.
Yes, 'fremragende' can be used to describe people, usually referring to their skills, performance, or character. For example, 'Han er en fremragende musiker.' (He is an outstanding musician.) or 'Hendes indsats var fremragende.' (Her effort was outstanding.)
'Fremragende' is a frequently used word when Danes want to express strong positive feedback. While they might be reserved with praise in general, when something is truly exceptional, 'fremragende' is a common and appreciated descriptor.
Teste dich selbst 10 Fragen
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Fremragende is your go-to Danish adjective for expressing that something is truly excellent, outstanding, or superb. It signifies a level of quality or performance far beyond average, making it a powerful word for genuine praise.
- Fremragende means excellent or outstanding.
- Use it for things that are exceptionally good.
- It's a strong positive compliment.
- Common in reviews, feedback, and praise.
Master the Danish 'R'
The Danish 'r' sound is crucial for pronouncing 'fremragende' correctly. It's often a uvular fricative, similar to a soft gargle or the 'ch' in Scottish 'loch', or it can be a rolled 'r' depending on dialect. Practice this sound to make your pronunciation more authentic.
Context is Key
While 'fremragende' means excellent, its impact is greatest when used for things that are genuinely outstanding. Avoid using it for everyday 'good' things to maintain its power as a descriptor of true excellence.
Build on Your Praise
Once you're comfortable with 'fremragende', explore synonyms like 'fantastisk' (fantastic) and 'suveræn' (supreme) to add variety and nuance to your Danish compliments.
Adjective Agreement
Remember that Danish adjectives change form. 'Fremragende' usually stays as is when predicative ('Det er fremragende'), but needs an '-e' ending before definite nouns ('den fremragende bog') and often before plural nouns ('fremragende bøger').
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr general Wörter
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1Entscheidend oder ausschlaggebend. Etwas, das das Endergebnis einer Sache festlegt.
afholde
B2Eine formelle Veranstaltung wie ein Treffen oder eine Wahl abhalten.
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2Etwas kennzeichnen oder markieren, besonders einen Weg oder eine Grenze. 'Der Wanderweg ist gut markiert.'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1Etwas förmlich beenden oder zum Abschluss bringen.
afsløre
B2Etwas enthüllen oder offenbaren, das geheim war. 'Er hat sein Geheimnis enthüllt' und 'Die Statue wird morgen enthüllt.'