B2 Expression Neutral

En boca de todos.

On everyone's lips.

Bedeutung

To be widely discussed or known by many people.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Spain, the 'prensa rosa' (pink press/tabloids) is a massive industry. Phrases like 'en boca de todos' are frequently used in TV shows like 'Sálvame' to discuss the lives of celebrities. Mexican culture places a high value on family reputation. Being 'en boca de todos' for a negative reason can be seen as a 'deshonra' (dishonor) to the family name. In Buenos Aires, 'el qué dirán' is still very present in traditional neighborhoods. People are very aware of their social standing and how they are perceived by their 'vecinos' (neighbors). The phrase is often used in the context of 'chismes de pasillo' (hallway gossip) in office settings, which is a common social lubricant in Colombian work culture.

🎯

Use 'Andar' for extra flavor

Instead of 'estar', use 'andar' (e.g., 'Anda en boca de todos') to sound more like a native speaker when talking about rumors that are spreading quickly.

⚠️

Singular 'Boca'

Never say 'en bocas de todos'. Even if millions of people are talking, the idiom stays singular.

Bedeutung

To be widely discussed or known by many people.

🎯

Use 'Andar' for extra flavor

Instead of 'estar', use 'andar' (e.g., 'Anda en boca de todos') to sound more like a native speaker when talking about rumors that are spreading quickly.

⚠️

Singular 'Boca'

Never say 'en bocas de todos'. Even if millions of people are talking, the idiom stays singular.

💬

Context matters

Remember that this can be positive (fame) or negative (scandal). Let the rest of your sentence clarify the tone.

Teste dich selbst

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'estar'.

Desde que ganó el Oscar, el actor _______ en boca de todos.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: está

We use 'estar' to describe the state of being discussed.

¿Cuál de estas frases es la más natural?

Selecciona la opción correcta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: El rumor está en boca de todos.

The idiom uses 'boca' (singular) and 'todos' (plural).

Empareja la situación con la frase adecuada.

Situación: Un político es descubierto aceptando un soborno.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Está en boca de todos.

A public scandal makes someone the 'talk of the town'.

Completa el diálogo.

A: ¿Viste que María y Juan se separaron? B: Sí, ese chisme _______ en boca de todos en el barrio.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: anda

'Andar' is often used with this phrase to suggest rumors circulating.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'estar'. Fill Blank A2

Desde que ganó el Oscar, el actor _______ en boca de todos.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: está

We use 'estar' to describe the state of being discussed.

¿Cuál de estas frases es la más natural? Choose B1

Selecciona la opción correcta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: El rumor está en boca de todos.

The idiom uses 'boca' (singular) and 'todos' (plural).

Empareja la situación con la frase adecuada. situation_matching B2

Situación: Un político es descubierto aceptando un soborno.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Está en boca de todos.

A public scandal makes someone the 'talk of the town'.

Completa el diálogo. dialogue_completion B2

A: ¿Viste que María y Juan se separaron? B: Sí, ese chisme _______ en boca de todos en el barrio.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: anda

'Andar' is often used with this phrase to suggest rumors circulating.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

No, it can be used for positive things like a successful movie or a new restaurant. However, it is very frequently used for gossip.

Yes, it's grammatically correct, but 'en boca de todos' (without 'la') is the standard idiomatic form.

'Ser famoso' is a permanent quality. 'Estar en boca de todos' is a temporary state of being discussed right now.

Yes, it is universally understood and used across all Spanish-speaking countries.

Both! You can say a person is in everyone's mouth, or a news story, or a product.

Verwandte Redewendungen

🔗

Dar que hablar

similar

To provide a reason for people to talk or gossip.

🔗

Ser la comidilla

specialized form

To be the main subject of gossip in a group.

🔗

Estar en el candelero

similar

To be in the spotlight or very famous.

🔗

No tener pelos en la lengua

contrast

To speak one's mind without hesitation.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!