意味
To be widely discussed or known by many people.
文化的背景
In Spain, the 'prensa rosa' (pink press/tabloids) is a massive industry. Phrases like 'en boca de todos' are frequently used in TV shows like 'Sálvame' to discuss the lives of celebrities. Mexican culture places a high value on family reputation. Being 'en boca de todos' for a negative reason can be seen as a 'deshonra' (dishonor) to the family name. In Buenos Aires, 'el qué dirán' is still very present in traditional neighborhoods. People are very aware of their social standing and how they are perceived by their 'vecinos' (neighbors). The phrase is often used in the context of 'chismes de pasillo' (hallway gossip) in office settings, which is a common social lubricant in Colombian work culture.
Use 'Andar' for extra flavor
Instead of 'estar', use 'andar' (e.g., 'Anda en boca de todos') to sound more like a native speaker when talking about rumors that are spreading quickly.
Singular 'Boca'
Never say 'en bocas de todos'. Even if millions of people are talking, the idiom stays singular.
意味
To be widely discussed or known by many people.
Use 'Andar' for extra flavor
Instead of 'estar', use 'andar' (e.g., 'Anda en boca de todos') to sound more like a native speaker when talking about rumors that are spreading quickly.
Singular 'Boca'
Never say 'en bocas de todos'. Even if millions of people are talking, the idiom stays singular.
Context matters
Remember that this can be positive (fame) or negative (scandal). Let the rest of your sentence clarify the tone.
自分をテスト
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'estar'.
Desde que ganó el Oscar, el actor _______ en boca de todos.
We use 'estar' to describe the state of being discussed.
¿Cuál de estas frases es la más natural?
Selecciona la opción correcta:
The idiom uses 'boca' (singular) and 'todos' (plural).
Empareja la situación con la frase adecuada.
Situación: Un político es descubierto aceptando un soborno.
A public scandal makes someone the 'talk of the town'.
Completa el diálogo.
A: ¿Viste que María y Juan se separaron? B: Sí, ese chisme _______ en boca de todos en el barrio.
'Andar' is often used with this phrase to suggest rumors circulating.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Desde que ganó el Oscar, el actor _______ en boca de todos.
We use 'estar' to describe the state of being discussed.
Selecciona la opción correcta:
The idiom uses 'boca' (singular) and 'todos' (plural).
Situación: Un político es descubierto aceptando un soborno.
A public scandal makes someone the 'talk of the town'.
A: ¿Viste que María y Juan se separaron? B: Sí, ese chisme _______ en boca de todos en el barrio.
'Andar' is often used with this phrase to suggest rumors circulating.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問No, it can be used for positive things like a successful movie or a new restaurant. However, it is very frequently used for gossip.
Yes, it's grammatically correct, but 'en boca de todos' (without 'la') is the standard idiomatic form.
'Ser famoso' is a permanent quality. 'Estar en boca de todos' is a temporary state of being discussed right now.
Yes, it is universally understood and used across all Spanish-speaking countries.
Both! You can say a person is in everyone's mouth, or a news story, or a product.
関連フレーズ
Dar que hablar
similarTo provide a reason for people to talk or gossip.
Ser la comidilla
specialized formTo be the main subject of gossip in a group.
Estar en el candelero
similarTo be in the spotlight or very famous.
No tener pelos en la lengua
contrastTo speak one's mind without hesitation.