At the A1 level, you will encounter reconocimiento primarily in the context of identifying people or simple objects. It is the noun form of the verb 'reconocer' (to recognize). Imagine you are looking at a photo and you see a face you know. That moment of 'Aha! I know you!' is a form of recognition. At this stage, don't worry about the complex legal or medical meanings. Focus on the idea of 'knowing someone again.' You might hear it in very simple sentences about technology, like 'reconocimiento facial' on a phone, which is a term many A1 students already know from their own devices. The word is masculine, so it is always 'el reconocimiento.' It is a long word, but if you break it down into 're-conoci-miento,' it becomes easier to pronounce. Think of it as 'knowing (conoci) again (re) the thing (miento).'
At the A2 level, you start to use reconocimiento in more practical, everyday situations. This is where the 'medical check-up' meaning becomes important. If you are learning about health and the body, you will learn the phrase 'reconocimiento médico.' This is a common requirement for many activities in Spanish-speaking countries. You will also start to use the word to talk about giving credit or saying 'thank you' in a more formal way. For example, if a teacher gives you a certificate, that is a 'reconocimiento' of your hard work. You are moving beyond just 'seeing a face' to 'acknowledging an effort.' You should also be able to use it with basic prepositions, like 'un reconocimiento a...' (a recognition to/of...). This level is about expanding the word's utility from a simple mental act to a social and practical one.
At the B1 level, reconocimiento becomes a key word for discussing work, society, and personal achievements. You will use it to talk about professional awards and the importance of being valued in a team. You should be comfortable using it in sentences like 'El reconocimiento laboral es importante para la motivación' (Workplace recognition is important for motivation). At this stage, you will also encounter the word in news stories about international relations, such as the 'reconocimiento' of a new country or a peace treaty. Your vocabulary is growing, so you can start to distinguish between 'reconocimiento' and 'agradecimiento' (gratitude), understanding that 'reconocimiento' often has a more public or official character. You will also see it used in more abstract ways, like the 'reconocimiento de un error' (the admission of a mistake).
At the B2 level, you are expected to understand the nuance of reconocimiento in technical, legal, and academic contexts. You will see it used in psychology to discuss memory processes, in science to discuss pattern recognition in data, and in law to discuss the acknowledgment of debts or paternity. You should be able to use sophisticated collocations like 'pleno reconocimiento' (full recognition) or 'reconocimiento mutuo' (mutual recognition). This level requires you to understand that the word isn't just about 'knowing' but about 'validating' and 'legitimizing.' You might participate in a debate about the 'reconocimiento de derechos' (recognition of rights), where the word carries heavy political and social weight. You are no longer just identifying a face; you are identifying and validating complex concepts and legal realities.
At the C1 level, your use of reconocimiento should be precise and varied. You will use it to discuss complex philosophical ideas, such as the 'reconocimiento del otro' (recognition of the other) in ethics. You will understand its use in high-level literary analysis or historical texts, where it might refer to the 'reconocimiento' of a hero's true identity (anagnorisis). You should be able to navigate the subtle differences between 'reconocimiento,' 'legitimación,' and 'validación' with ease. Your writing should reflect the word's ability to act as a bridge between the cognitive and the social. For example, you might write about how 'el reconocimiento social de la ciencia' (social recognition of science) affects funding and policy. You are expected to use the word in formal reports, academic essays, and professional legal or medical documents without hesitation, choosing the correct register and accompanying adjectives perfectly.
At the C2 level, reconocimiento is a tool for expressing the highest levels of nuance in the Spanish language. You will use it in diplomatic discourse, where the 'reconocimiento de fronteras' (recognition of borders) can be a matter of war and peace. You will understand its use in forensic science, military intelligence (reconnaissance), and advanced medical diagnostics. You can use the word to discuss the most abstract cognitive theories or the most intricate legal precedents. At this level, you might use the word in a metaphorical sense, such as the 'reconocimiento de un alma' (recognition of a soul) in poetry. Your mastery of the word includes knowing all its rare collocations and being able to use it to convey subtle shades of meaning that a lower-level student might miss. You are effectively using the word with the same range and precision as a highly educated native speaker, whether in a Supreme Court ruling or a philosophical treatise.

reconocimiento in 30 Sekunden

  • Reconocimiento is a versatile Spanish noun meaning identification, award, or examination.
  • It is used in technology (facial recognition), medicine (check-ups), and social contexts (praise).
  • Commonly paired with verbs like 'recibir' (to receive) or 'hacer' (to perform).
  • It is a masculine noun always preceded by 'el' or 'un' in the singular.

The Spanish noun reconocimiento is a multifaceted term that English speakers often find fascinating because it bridges several distinct concepts into one powerful word. At its core, it refers to the act of knowing something again or identifying it based on previous experience. However, its application spans from the technical world of biometric security to the emotional realm of human gratitude and the professional sphere of awards and honors. Understanding reconocimiento requires looking at it through three primary lenses: identification, gratitude, and examination.

Physical Identification
This is the most direct translation of 'recognition.' It involves the cognitive process of seeing a face, a place, or an object and matching it with a memory. In modern technology, this is frequently seen in terms like 'reconocimiento facial' (facial recognition) or 'reconocimiento de voz' (voice recognition).

El sistema de reconocimiento facial no me permitió entrar al edificio porque no llevaba mis gafas.

Beyond mere identification, reconocimiento carries a deep sense of social and professional validation. When a person receives an award, a promotion, or even a simple 'thank you' for a job well done, they are receiving reconocimiento. This usage is vital in workplace environments and academic settings. It implies that the effort put forth by an individual has been noticed and valued by the collective or the leadership. It is not just the act of seeing the work, but the act of validating its worth.

Medical and Military Examination
In a more specialized context, the word refers to an inspection or an examination. A 'reconocimiento médico' is a physical check-up where a doctor 'recognizes' the state of your health. Similarly, in military or geographical terms, it refers to reconnaissance—the act of exploring an area to gather information.

Antes de empezar el torneo, todos los atletas deben pasar por un reconocimiento médico exhaustivo.

Finally, the word has a legal and diplomatic dimension. Countries might grant 'reconocimiento' to a new government or a new state, signifying formal acceptance of its legitimacy. In a personal legal sense, 'reconocimiento de un hijo' refers to the formal acknowledgment of paternity. As you can see, the word moves from the simple act of 'seeing again' to the complex act of 'validating existence' in legal and social structures. This breadth makes it one of the most versatile nouns in the Spanish language, essential for any student moving beyond the basic levels of communication.

El reconocimiento de la independencia fue un momento histórico para la nación.

Cognitive Science Context
In psychology, it refers to the memory task of identifying information that has been previously learned, as opposed to 'recuerdo' (recall), where you must retrieve the information without a prompt.

La prueba de reconocimiento visual demostró que los pacientes recordaban las imágenes.

Recibió un reconocimiento especial por sus treinta años de servicio en la empresa.

Using reconocimiento effectively involves understanding which of its many meanings you intend to convey. Since it is a noun, it often functions as the object of a verb or the subject of a sentence. The most common verbs that pair with it are hacer (to do/make), recibir (to receive), dar (to give), and lograr (to achieve). Each combination changes the flavor of the sentence significantly. For instance, 'hacer un reconocimiento' often implies a physical inspection or exploration, whereas 'recibir un reconocimiento' almost always refers to getting an award or public praise.

The 'Identification' Pattern
When talking about technology or memory, use 'reconocimiento' followed by an adjective or a prepositional phrase starting with 'de.' For example, 'reconocimiento de patrones' (pattern recognition) or 'reconocimiento de voz' (voice recognition). This structure is very common in technical and scientific writing.

El reconocimiento de huellas dactilares es una medida de seguridad estándar en los teléfonos modernos.

When you are talking about social acknowledgment, the sentence structure often involves a recipient. You might say 'el reconocimiento de sus méritos' (the recognition of his merits). Note how the word 'de' connects the act of recognition to the thing being recognized. If you want to express that a group is recognizing someone, you might use the verb otorgar (to grant/bestow). This elevates the tone to a formal level, suitable for graduation ceremonies or official galas.

The 'Medical/Military' Pattern
In these contexts, 'reconocimiento' acts as a synonym for 'examen' or 'exploración.' You will often see it as the object of 'pasar' (to pass/undergo). 'Pasar un reconocimiento médico' is the standard way to say 'to have a medical check-up.'

Las tropas realizaron un reconocimiento del terreno antes de avanzar hacia el valle.

In legal contexts, the word is used with 'de' to indicate what is being acknowledged. 'El reconocimiento de deuda' is a common legal term meaning 'acknowledgment of debt.' Here, the word takes on a very serious, binding quality. It is not just a casual mention but a formal, documented admission. This demonstrates how the word scales from the everyday (recognizing a friend) to the highly formal (legal admissions). Pay attention to the adjectives used; 'pleno reconocimiento' (full recognition) or 'reconocimiento mutuo' (mutual recognition) are common collocations in diplomatic and legal Spanish.

Es necesario el reconocimiento oficial de los títulos universitarios extranjeros para trabajar aquí.

El artista expresó su gratitud por el reconocimiento que recibió de su público.

Academic and Intellectual Context
In academic writing, 'reconocimiento' is used to discuss the identification of variables or the acknowledgment of previous research. It implies a systematic process of validation and citation.

El reconocimiento de las limitaciones del estudio es fundamental para la honestidad científica.

Buscamos el reconocimiento de los derechos fundamentales en todas las regiones del mundo.

In the Spanish-speaking world, reconocimiento is a word that appears in many different 'atmospheres.' If you are watching the news (el telediario), you will hear it frequently in the context of international relations or crime reporting. For example, 'el reconocimiento de un cadáver' (the identification of a body) is a grim but common phrase in investigative journalism. On a more positive note, you'll hear it during award season—the Goyas in Spain or the Oscars coverage—where actors speak of the reconocimiento of their peers.

In the Workplace
You will hear this word during performance reviews or company meetings. Managers might talk about 'programas de reconocimiento' (recognition programs) designed to boost employee morale. In this setting, the word is synonymous with 'appreciation' and 'validation.' It is a key term in human resources and organizational psychology.

La empresa organizó una cena de reconocimiento para los empleados más antiguos.

If you visit a hospital or a clinic in a Spanish-speaking country, the word reconocimiento will be on the signage and in the doctors' speech. You might see a door labeled 'Sala de Reconocimientos.' This doesn't mean a room for giving out awards; it's an examination room. When a doctor says, 'Vamos a proceder al reconocimiento,' they are telling you they are about to start the physical exam. This is one of the most practical uses of the word for a traveler or an expat living abroad.

In Technology and Innovation
As tech hubs grow in cities like Madrid, Barcelona, Mexico City, and Medellín, you will hear 'reconocimiento' in discussions about AI and biometrics. Terms like 'reconocimiento de objetos' (object recognition) are standard in the tech industry. It’s the word used to describe how machines 'perceive' the world.

El nuevo software tiene un excelente reconocimiento de escritura a mano.

In the world of sports, commentators use it to describe a player's awareness of the field. 'Tiene un gran reconocimiento del juego' means the player has a great 'read' on the game—they identify patterns and movements before they happen. This usage highlights the cognitive aspect of the word, focusing on the ability to process information quickly. Whether in a courtroom, a laboratory, a hospital, or a football stadium, reconocimiento is the term used whenever something is being identified, validated, or inspected with care. It is a word of high utility and cultural weight.

El detective hizo un reconocimiento ocular de la escena del crimen.

Su reconocimiento internacional como chef ha atraído a muchos turistas al restaurante.

In Social Justice and History
You will hear activists talk about the 'reconocimiento de la diversidad' or the 'reconocimiento de las víctimas.' In these contexts, the word is about justice and the formal admission of past wrongs or existing identities.

El gobierno busca el reconocimiento de los derechos de las comunidades indígenas.

El reconocimiento de voz en este coche es un poco lento.

One of the most frequent mistakes English speakers make with reconocimiento is trying to use it where 'gratitud' or 'agradecimiento' would be more appropriate. While 'reconocimiento' can mean appreciation, it usually implies a formal or public validation. If you simply want to say 'I am grateful,' you should use 'agradecimiento.' Using 'reconocimiento' in a casual, personal context can sometimes sound overly formal or stiff, as if you are giving someone a trophy for being a good friend.

Confusing it with 'Conocimiento'
This is a classic 'false friend' adjacent error. 'Conocimiento' means knowledge or consciousness. 'Reconocimiento' means recognition. If you say 'No tengo reconocimiento de ese tema,' you are saying you don't 'recognize' the topic (which sounds strange), when you probably meant 'No tengo conocimiento de ese tema' (I have no knowledge of that topic).

Incorrecto: El profesor tiene mucho reconocimiento sobre la historia. (The professor has much 'recognition' about history.)

Another common error involves the preposition choice. English speakers often want to use 'por' (for) because we say 'recognition for.' However, in Spanish, while 'por' is sometimes used, 'a' (to) is much more common when describing who or what is being honored. For example, 'un reconocimiento a su carrera' is more natural than 'un reconocimiento por su carrera.' Getting this small preposition right will make your Spanish sound much more native and sophisticated.

Misusing the Medical Meaning
When English speakers hear 'reconocimiento médico,' they might think it means 'medical recognition' (like an award for a doctor). In reality, it almost always means a 'medical exam.' If you want to talk about a doctor being recognized for their work, you would say 'un reconocimiento a su labor médica.'

Correcto: Tengo que ir al hospital para un reconocimiento anual. (I have to go to the hospital for an annual check-up.)

Finally, be careful with the verb 'reconocer' and the noun 'reconocimiento' when talking about 'admitting' something. While they can mean 'to admit,' in many contexts, 'admitir' or 'confesar' is more specific. 'Reconocimiento' implies a realization or a formal acknowledgment, whereas 'confesión' is used for admitting a fault or a crime. Understanding these nuances will help you avoid the 'stilted' feeling that often comes with literal translations from English. Always consider the context: is it an award, a check-up, an identification, or a legal admission? Choosing the right word around 'reconocimiento' is just as important as the word itself.

Incorrecto: El ladrón hizo un reconocimiento de su crimen. (The thief made a 'recognition' of his crime - sounds like he's identifying it, not confessing.)

Correcto: El ladrón hizo una confesión de su crimen.

Pluralization
While you can use 'reconocimientos' (plural), it is most often used in the singular when referring to the concept of recognition or a single award. Use the plural when referring to multiple distinct examinations or multiple awards.

Ha recibido varios reconocimientos a lo largo de su carrera cinematográfica.

El reconocimiento de la verdad es el primer paso para la reconciliación.

Because reconocimiento is so broad, there are many synonyms and related words that you can use to be more precise. Depending on whether you mean 'identification,' 'award,' 'gratitude,' or 'exam,' your choice of alternative will vary. Learning these distinctions will help you sound more like a native speaker and less like a translation dictionary. Let's break down the most common alternatives and see how they compare to our main word.

Identificación vs. Reconocimiento
'Identificación' is more technical and specific. It refers to the process of establishing who someone is (often with documents). 'Reconocimiento' is the mental act of knowing them. You might need your 'identificación' (ID card) to facilitate 'reconocimiento' (being recognized) by the police.

El testigo hizo un reconocimiento positivo del sospechoso en la rueda de identificación.

When talking about awards, you might use 'galardón,' 'premio,' or 'distinción.' A 'premio' is a prize (like winning a race). A 'galardón' is a more formal, prestigious award. 'Distinción' implies that someone stands out from the crowd. 'Reconocimiento' is the umbrella term for all of these—it is the act of valuing the person that leads to the 'premio' or 'galardón.'

Examen vs. Reconocimiento
In a medical context, 'examen' is a general test. 'Exploración' is a physical search or probe. 'Reconocimiento' is the comprehensive check-up. While they are often interchangeable, 'reconocimiento médico' is the standard fixed phrase for a routine health evaluation.

El médico realizó una exploración detallada durante el reconocimiento.

For legal and diplomatic contexts, 'admisión' (admission) or 'acreditación' (accreditation) might be used. 'Admisión' is used when admitting a fact. 'Acreditación' is used when a person or institution is officially recognized to perform a certain role. 'Reconocimiento' remains the most powerful word for the formal acceptance of a state's sovereignty or a person's rights. Finally, 'gratitud' and 'agradecimiento' are your go-to words for personal thanks. Use 'reconocimiento' when that thanks is tied to a public acknowledgment of merit.

Deseo expresar mi profundo agradecimiento por este reconocimiento.

La distinción que le otorgaron es el mayor reconocimiento en su campo.

Exploración vs. Reconocimiento (Military)
In military terms, 'reconocimiento' is the technical term for scouting (reconnaissance). 'Exploración' is more general and could be used for discovering new lands or caves.

El dron de reconocimiento envió imágenes en tiempo real de la zona.

El reconocimiento de los síntomas es clave para un diagnóstico temprano.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The 'miento' suffix is a classic Spanish way to turn a verb into a noun, similar to '-ment' in English. It comes from the Latin '-mentum'.

Aussprachehilfe

UK /rekonoθiˈmjento/
US /rekonosiˈmjento/
The stress is on the penultimate syllable 'mien'.
Reimt sich auf
viento asiento sentimiento pensamiento movimiento crecimiento nacimiento sufrimiento
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'c' as a 'k'.
  • Skipping the 'i' in the 'miento' suffix.
  • Adding an extra 'n' at the end (reconocimienton).
  • Stress on the wrong syllable (RE-conocimiento).
  • Confusing the 'o' and 'u' sounds.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize because of the English cognate, but long.

Schreiben 4/5

Requires correct spelling of the 'miento' suffix and 'c' vs 's'.

Sprechen 4/5

The length of the word can be a mouthful for beginners.

Hören 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to catch in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

conocer reconocer médico voz cara

Als Nächstes lernen

agradecimiento identificación galardón mérito soberanía

Fortgeschritten

anagnórisis ontológico legitimación acreditación biometría

Wichtige Grammatik

Nouns ending in -miento are masculine.

El reconocimiento, el pensamiento, el sentimiento.

The preposition 'a' is used for the object of recognition.

Un reconocimiento a su valentía.

The verb 'pasar' is used for medical exams.

Pasar un reconocimiento médico.

Adjective agreement with masculine nouns.

Un reconocimiento merecido.

Forming nouns from verbs with -miento.

Reconocer -> Reconocimiento.

Beispiele nach Niveau

1

El reconocimiento facial es muy rápido en este móvil.

Facial recognition is very fast on this mobile.

Reconocimiento is a masculine noun.

2

No tengo el reconocimiento de su cara.

I don't recognize his face (literally: I don't have the recognition of his face).

Using 'tener' with 'reconocimiento' is less common than the verb 'reconocer' but possible in specific contexts.

3

El niño recibió un reconocimiento en la escuela.

The boy received an award/recognition at school.

'Un reconocimiento' here means an award or certificate.

4

Es un sistema de reconocimiento de voz.

It is a voice recognition system.

'De voz' acts as an adjective phrase modifying 'reconocimiento'.

5

Necesito el reconocimiento de mi amigo.

I need my friend's recognition (approval).

Here it implies social validation.

6

El perro tiene buen reconocimiento de olores.

The dog has good recognition of smells.

Abstract use of identification.

7

Hicimos un reconocimiento del lugar.

We did a survey of the place.

'Hacer un reconocimiento' means to survey or scout.

8

El reconocimiento es importante para todos.

Recognition is important for everyone.

General abstract noun usage.

1

Mañana tengo un reconocimiento médico para el trabajo.

Tomorrow I have a medical check-up for work.

'Reconocimiento médico' is a set phrase for 'medical exam'.

2

Gracias por el reconocimiento a mi esfuerzo.

Thank you for the recognition of my effort.

Use 'a' to indicate what is being recognized.

3

El reconocimiento de la ciudad fue muy útil.

The scouting of the city was very useful.

Refers to getting to know the layout of a place.

4

Buscamos el reconocimiento de nuestros derechos.

We seek the recognition of our rights.

Plural 'derechos' used with 'reconocimiento'.

5

El actor ganó un reconocimiento internacional.

The actor won international recognition.

'Internacional' is an adjective modifying 'reconocimiento'.

6

El reconocimiento de la firma es necesario.

The recognition of the signature is necessary.

Refers to verifying the identity of a signature.

7

Es un pequeño reconocimiento por tu ayuda.

It's a small token of recognition for your help.

'Pequeño' emphasizes it's a modest gesture.

8

El reconocimiento de patrones es una habilidad clave.

Pattern recognition is a key skill.

Technical use in cognitive skills.

1

El reconocimiento de la independencia cambió la historia.

The recognition of independence changed history.

Diplomatic/Legal usage.

2

El jefe dio un reconocimiento público a la secretaria.

The boss gave public recognition to the secretary.

'Dar un reconocimiento' means to give credit/praise.

3

El reconocimiento médico deportivo es obligatorio aquí.

The sports medical exam is mandatory here.

'Deportivo' specifies the type of medical exam.

4

Logró el reconocimiento de toda la comunidad científica.

He achieved the recognition of the entire scientific community.

'Lograr' expresses the attainment of recognition.

5

El reconocimiento de un hijo es un acto legal serio.

The acknowledgment of a child is a serious legal act.

Refers to legal paternity acknowledgment.

6

Su reconocimiento de los hechos fue sorprendente.

His admission of the facts was surprising.

Here 'reconocimiento' means 'admission' or 'acknowledgment'.

7

La labor de los voluntarios merece un reconocimiento.

The work of the volunteers deserves recognition.

'Merecer' (to deserve) is a common verb with this noun.

8

El dron realizó un reconocimiento del área afectada.

The drone performed a reconnaissance of the affected area.

Military/Emergency services usage.

1

El reconocimiento de créditos universitarios es un proceso lento.

The recognition of university credits is a slow process.

Refers to transferring or validating academic credits.

2

Existe un reconocimiento mutuo entre ambas naciones.

There is mutual recognition between both nations.

'Mutuo' is a formal adjective for reciprocity.

3

El reconocimiento de la diversidad cultural es vital hoy.

The recognition of cultural diversity is vital today.

Sociopolitical usage.

4

El paciente fue sometido a un reconocimiento exhaustivo.

The patient was subjected to an exhaustive examination.

'Someter a' is a formal way to say 'to undergo'.

5

El reconocimiento de deuda debe hacerse ante notario.

The acknowledgment of debt must be done before a notary.

Legal/Financial fixed phrase.

6

El software de reconocimiento de imágenes ha mejorado mucho.

Image recognition software has improved a lot.

Technological usage.

7

El reconocimiento de la autoría del cuadro fue difícil.

The recognition of the authorship of the painting was difficult.

Refers to identifying the creator of a work.

8

Busca el reconocimiento de su estatus como refugiado.

He seeks the recognition of his status as a refugee.

Legal/Humanitarian usage.

1

El reconocimiento de la alteridad es fundamental en la ética.

The recognition of otherness is fundamental in ethics.

Philosophical usage.

2

Hegel analizó la lucha por el reconocimiento en su obra.

Hegel analyzed the struggle for recognition in his work.

Reference to the 'master-slave dialectic'.

3

El reconocimiento de la soberanía es un acto político.

The recognition of sovereignty is a political act.

High-level political science term.

4

La anagnórisis es el reconocimiento de la verdad en el drama.

Anagnorisis is the recognition of the truth in drama.

Literary/Theatrical technical term.

5

El reconocimiento de la culpa no siempre implica arrepentimiento.

The acknowledgment of guilt does not always imply repentance.

Legal/Psychological distinction.

6

El reconocimiento de las víctimas es un paso hacia la paz.

The recognition of the victims is a step toward peace.

Transitional justice context.

7

Su reconocimiento de la complejidad del problema fue clave.

His acknowledgment of the complexity of the problem was key.

Intellectual usage.

8

El reconocimiento de la validez de la prueba fue impugnado.

The recognition of the validity of the evidence was challenged.

Legal procedural usage.

1

El reconocimiento de la finitud humana marca nuestra existencia.

The recognition of human finitude marks our existence.

Existential philosophical usage.

2

La diplomacia exige el reconocimiento de realidades incómodas.

Diplomacy requires the recognition of uncomfortable realities.

Nuanced political usage.

3

El reconocimiento de la interdependencia global es ineludible.

The recognition of global interdependence is inescapable.

Global affairs/Economic usage.

4

Su reconocimiento de la impronta del pasado en el presente fue magistral.

His recognition of the imprint of the past on the present was masterful.

High-level literary style.

5

El reconocimiento de la precariedad ontológica define su obra.

The recognition of ontological precariousness defines his work.

Metaphysical usage.

6

El reconocimiento de la legitimidad democrática es el pilar del sistema.

The recognition of democratic legitimacy is the pillar of the system.

Political theory usage.

7

El reconocimiento de la pluralidad es la base de la convivencia.

The recognition of plurality is the basis of coexistence.

Social philosophy usage.

8

El reconocimiento de la propia ignorancia es el inicio de la sabiduría.

The recognition of one's own ignorance is the beginning of wisdom.

Classical philosophical maxim.

Häufige Kollokationen

reconocimiento médico
reconocimiento facial
reconocimiento de voz
reconocimiento internacional
dar reconocimiento
merecer reconocimiento
hacer un reconocimiento
reconocimiento de deuda
reconocimiento de patrones
en reconocimiento a

Häufige Phrasen

Pleno reconocimiento

— Full and complete acknowledgment of something.

Exigimos el pleno reconocimiento de nuestros derechos.

Reconocimiento mutuo

— Two parties recognizing each other's status or validity.

Hubo un reconocimiento mutuo tras la reunión.

Poco reconocimiento

— Lack of appreciation or credit for one's work.

Siente que tiene poco reconocimiento en su oficina.

Reconocimiento oficial

— Formal validation by an authority or government.

El título aún no tiene reconocimiento oficial.

Reconocimiento ocular

— A visual inspection or examination.

El juez realizó un reconocimiento ocular del lugar.

Reconocimiento de firma

— The process of verifying a person's signature.

El banco pide un reconocimiento de firma.

Reconocimiento de créditos

— Validating academic credits from another institution.

He solicitado el reconocimiento de mis créditos de Erasmus.

Reconocimiento de marca

— The extent to which consumers recognize a brand.

Nuestra marca tiene un alto reconocimiento en el mercado.

Reconocimiento de la culpa

— The act of admitting one's wrongdoing.

Su reconocimiento de la culpa redujo la pena.

Reconocimiento de méritos

— Acknowledging the achievements or qualities of someone.

Se hizo un acto de reconocimiento de méritos.

Wird oft verwechselt mit

reconocimiento vs conocimiento

Conocimiento means knowledge; reconocimiento means recognition/identification.

reconocimiento vs agradecimiento

Agradecimiento is personal gratitude; reconocimiento is formal/public praise.

reconocimiento vs identificación

Identificación is the proof of identity; reconocimiento is the act of recognizing.

Redewendungen & Ausdrücke

"Caer en el reconocimiento"

— To finally realize or recognize something (less common than 'darse cuenta').

Al final cayó en el reconocimiento de su error.

formal
"Brillar por su reconocimiento"

— To be highly distinguished or recognized for something specific.

Brilla por su reconocimiento en el mundo de la física.

literary
"Sin reconocimiento alguno"

— Without any credit or notice whatsoever.

Trabajó durante años sin reconocimiento alguno.

neutral
"Falta de reconocimiento"

— The state of being overlooked or unappreciated.

La falta de reconocimiento desmotiva al equipo.

neutral
"En señal de reconocimiento"

— As a sign of appreciation or honor.

Le enviaron flores en señal de reconocimiento.

neutral
"Gozar de reconocimiento"

— To enjoy or possess a good reputation or fame.

Goza de gran reconocimiento entre sus colegas.

formal
"Poner en reconocimiento"

— To bring something to light or to have it recognized.

Puso en reconocimiento la importancia del proyecto.

formal
"Reconocimiento a título póstumo"

— Recognition or award given after a person has died.

Recibió el reconocimiento a título póstumo.

formal
"Digno de reconocimiento"

— Worthy of being noticed or rewarded.

Su valentía es digna de reconocimiento.

neutral
"Bajo reconocimiento"

— Under inspection or being surveyed (often military).

La zona está bajo reconocimiento constante.

technical

Leicht verwechselbar

reconocimiento vs conocimiento

They look similar and share the same root.

Conocimiento refers to the information you have in your brain. Reconocimiento refers to the act of identifying something you already knew or giving credit.

Tengo mucho conocimiento sobre plantas, pero no tuve el reconocimiento de esa especie.

reconocimiento vs agradecimiento

Both involve positive feedback.

Agradecimiento is the feeling of being thankful. Reconocimiento is the formal act of honoring someone's merit.

Siento mucho agradecimiento, pero no necesito un reconocimiento público.

reconocimiento vs examen

Both can refer to medical checks.

Examen is very general. Reconocimiento médico is a specific, formal health check-up usually for official purposes.

Hice un examen de sangre, pero el reconocimiento médico completo es mañana.

reconocimiento vs premio

Both involve winning something.

A premio is the prize itself. Reconocimiento is the honor or status gained.

El premio fue una medalla, pero el reconocimiento fue lo más valioso.

reconocimiento vs confesión

Both can involve admitting something.

Confesión is for sins or crimes. Reconocimiento (de los hechos) is more formal and less emotionally charged, often legal.

Su confesión fue religiosa, pero el reconocimiento de los hechos fue legal.

Satzmuster

A1

El [reconocimiento] es [adjective].

El reconocimiento es bueno.

A2

Tengo un [reconocimiento médico] el [day].

Tengo un reconocimiento médico el martes.

B1

[Verb] un reconocimiento a [person].

Dieron un reconocimiento a la profesora.

B2

El [reconocimiento] de [concept] es necesario.

El reconocimiento de la deuda es necesario.

C1

En [reconocimiento] a [merit], se [action].

En reconocimiento a su labor, se le otorgó una medalla.

C2

La falta de [reconocimiento] de [abstract concept] conlleva a [consequence].

La falta de reconocimiento de la alteridad conlleva a la exclusión.

B1

Lograr el [reconocimiento] de [group].

Logró el reconocimiento de sus compañeros.

A2

Usar [reconocimiento facial].

Mi teléfono usa reconocimiento facial.

Wortfamilie

Substantive

reconocimiento
conocimiento
conocido
conocida

Verben

reconocer
conocer
desconocer

Adjektive

reconocible
reconocido
conocido
desconocido

Verwandt

cognición
identificación
validación
examen
exploración

So verwendest du es

frequency

Common in professional, technical, and medical settings.

Häufige Fehler
  • Using 'reconocimiento' for a casual 'thank you'. Gracias / Agradecimiento

    Reconocimiento is too formal for everyday thanks. Use it only for official or public praise.

  • Confusing 'reconocimiento' with 'conocimiento'. Conocimiento (for knowledge)

    Conocimiento is what you know; reconocimiento is identifying something you already knew.

  • Using 'la reconocimiento'. el reconocimiento

    The word is masculine because it ends in '-miento'. Always use 'el' or 'un'.

  • Spelling it 'reconocimento' (missing the 'i'). reconocimiento

    The suffix is '-miento', not '-mento'. The 'i' is essential for correct spelling and pronunciation.

  • Thinking 'reconocimiento médico' is an award for a doctor. Examen médico / Check-up

    In Spanish, this phrase almost always refers to a patient's physical examination.

Tipps

Masculine Ending

Nouns ending in '-miento' are always masculine. This makes it easy to choose the right article (el/un) and adjective endings. For example, 'el reconocimiento' and 'un reconocimiento completo'.

Formal Gratitude

Use 'reconocimiento' when you want to praise someone's professional achievements in a speech or a formal letter. It sounds much more impressive and respectful than just saying 'gracias'.

The 'Miento' Suffix

Practice the 'miento' ending separately. It is a very common suffix in Spanish (pensamiento, sentimiento, etc.). Mastering it once will help you pronounce hundreds of other Spanish words correctly.

Smartphones

If you change your phone's language to Spanish, you will see 'reconocimiento facial' every day. This is a great way to reinforce the word in your daily life without any extra effort.

Check-ups

If you live in a Spanish-speaking country, remember that a 'reconocimiento médico' is often required for bureaucracy. Don't be surprised if your employer or the DMV asks for one!

Acknowledgments

In legal documents, 'reconocimiento' means a formal admission. If you see 'reconocimiento de firma,' it means they need to verify that your signature is actually yours.

Credit Transfers

If you study abroad, you will deal with 'reconocimiento de créditos.' This is the process of making sure your classes in one country count toward your degree in another.

Cognates

The word is a cognate of 'recognition.' While the meanings are mostly the same, always remember the extra Spanish meanings like 'medical exam' that don't exist in English.

Validation

Humans crave recognition. Use 'dar reconocimiento' to tell someone you appreciate their hard work. It is a powerful phrase for building good relationships in Spanish.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'RE-CON-O-CIMIENTO'. RE (again) + CON (with) + O (oh!) + CIMIENTO (cement/foundation). You are finding the foundation of something you knew before.

Visuelle Assoziation

Imagine a detective looking at a fingerprint through a magnifying glass. The 'Aha!' moment is the reconocimiento.

Word Web

identificar premiar examinar validar notar agradecer scouting biometría

Herausforderung

Try to use 'reconocimiento' in three different ways today: one for technology, one for health, and one for gratitude.

Wortherkunft

Derived from the Spanish verb 'reconocer', which comes from the Latin 'recognoscere'. The Latin root is formed by 're-' (again) and 'cognoscere' (to know).

Ursprüngliche Bedeutung: To know again or to recall to mind.

Romance (Latin-based).

Kultureller Kontext

When using it in legal contexts like 'reconocimiento de un hijo,' be aware of the sensitive nature of family law.

In English, we often use 'recognition' for awards, but we rarely use it for 'medical exams.' This is a key difference to remember.

Premios Goya (Spanish film awards focused on reconocimiento). The concept of 'Reconocimiento de la Deuda Histórica' in various political movements. Facial recognition laws in major Spanish-speaking cities.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Workplace

  • reconocimiento laboral
  • programa de reconocimiento
  • reconocimiento a los empleados
  • dar reconocimiento público

Healthcare

  • reconocimiento médico anual
  • sala de reconocimientos
  • pasar un reconocimiento
  • reconocimiento físico

Technology

  • reconocimiento facial
  • reconocimiento de voz
  • reconocimiento de huella
  • reconocimiento de escritura

Law/Politics

  • reconocimiento de derechos
  • reconocimiento de deuda
  • reconocimiento internacional
  • reconocimiento de firma

Education

  • reconocimiento de créditos
  • reconocimiento académico
  • reconocimiento de título
  • acto de reconocimiento

Gesprächseinstiege

"¿Crees que el reconocimiento facial es seguro para los bancos?"

"¿Cuándo fue la última vez que pasaste un reconocimiento médico?"

"¿Qué tipo de reconocimiento es más importante para ti en el trabajo?"

"¿Has recibido algún reconocimiento especial en tu vida?"

"¿Crees que hay suficiente reconocimiento para los artistas en tu país?"

Tagebuch-Impulse

Describe un momento en el que recibiste un reconocimiento inesperado y cómo te sentiste.

Escribe sobre la importancia del reconocimiento de los derechos humanos en el mundo actual.

¿Prefieres el reconocimiento público o el agradecimiento privado? Explica por qué.

Imagina que diseñas un sistema de reconocimiento tecnológico. ¿Qué problemas resolvería?

Reflexiona sobre un 'reconocimiento médico' que hayas tenido. ¿Fue una experiencia positiva?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it has several meanings. It can mean facial/voice identification, a medical check-up, military reconnaissance, or the legal acknowledgment of something like a debt or a child. You must look at the context to be sure. If you see 'médico' after it, it's a check-up. If you see 'facial,' it's technology.

It is always masculine: 'el reconocimiento.' All Spanish nouns ending in '-miento' are masculine, which is a helpful rule to remember for other words like 'sentimiento' or 'pensamiento.' You should use masculine adjectives to match it, such as 'un reconocimiento merecido.'

You say 'reconocimiento facial.' It is a very common term in modern Spanish due to the prevalence of smartphones and security systems. You might also hear 'identificación facial,' but 'reconocimiento facial' is the standard industry term.

It is a formal medical examination or check-up. In many Spanish-speaking countries, you need one to get a driver's license, start a new job, or join a sports club. It usually involves a doctor checking your vision, hearing, and general health to ensure you are fit for the activity.

Not directly. You wouldn't say 'Reconocimiento!' to someone. Instead, you would say 'Gracias.' However, you can say 'Es un reconocimiento a tu trabajo' to mean 'It is a recognition of your work.' It is used for the concept of appreciation rather than the act of saying thanks.

Yes, 'reconocimientos.' You use it when talking about multiple awards or multiple medical exams. For example: 'Recibió muchos reconocimientos por su libro' (He received many awards for his book). It follows the standard pluralization rule of adding '-s' to words ending in a vowel.

This is a legal term where a person formally acknowledges that they owe money to someone else. It is a common document in business and law. Once signed, it serves as strong evidence in court that the debt exists and must be paid.

It is pronounced re-ko-no-thi-MYEN-to in Spain or re-ko-no-si-MYEN-to in Latin America. The most important part is the 'miento' at the end, which should sound like 'myehn-toh.' Make sure not to skip the 'i' sound in the middle of that suffix.

Identificación is often the process or the document (like an ID card). Reconocimiento is the mental or official act of recognizing. For example, the police use your 'identificación' to achieve 'reconocimiento' of who you are. In tech, they are often used interchangeably.

Yes, it means 'reconnaissance' or 'scouting.' A 'vuelo de reconocimiento' is a reconnaissance flight. It involves gathering information about an enemy or a geographic area. This is one of the more specialized but still common uses of the word.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'reconocimiento facial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have a medical check-up today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why 'reconocimiento' is important in a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal thank you note for an award.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'vuelo de reconocimiento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The recognition of human rights is essential.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'merecer' and 'reconocimiento' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What is 'reconocimiento de créditos'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about international recognition of a country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The suspect was identified in a lineup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 'conocimiento' and 'reconocimiento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'en reconocimiento a'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Voice recognition is very useful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a time you recognized an old friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The doctor performed a thorough examination.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

What is 'reconocimiento de marca'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He deserves more recognition.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'reconocimiento' in a legal context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'reconocimiento de patrones' in AI.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Recognition of the truth is the first step.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'reconocimiento' three times slowly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I need a medical check-up.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Facial recognition is fast.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain to a friend that they deserve an award.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe what a reconnaissance drone does.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Thank you for the recognition.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a doctor about your check-up results.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about voice recognition on your phone.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The recognition of rights is vital.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the plural 'reconocimientos'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He has international recognition.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask if a university recognizes your credits.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is a small token of recognition.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the safety of facial recognition.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Mutual recognition is important.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'reconocimiento de patrones'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I passed the exam.' (medical)

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It's an honor to receive this recognition.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The police did a visual inspection.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Self-recognition is key.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word: 'reconocimiento'. What is the last syllable?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear 'médico' after 'reconocimiento', where are you?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear 'facial' after 'reconocimiento', what is being discussed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the number of syllables in 'reconocimiento'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If someone says 'Mereces un reconocimiento', are they happy with you?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the stress: Where is the stress in 'reconocimiento'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear 'vuelo de reconocimiento', what is flying?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear 'reconocimiento de deuda', is it about money?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear 'reconocimiento internacional', is it local or global?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the 'i' in 'miento'. Is it there?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear 'rueda de reconocimiento', are you at a police station?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear 'sala de reconocimientos', what happens in that room?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear 'reconocimiento académico', is it about school?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If someone says 'en reconocimiento a...', what usually follows?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

If you hear 'poco reconocimiento', is the person satisfied?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!