Bedeutung
Expressing indifference or lack of concern for something.
Kultureller Hintergrund
Persians often use this phrase to be polite. It is a way to avoid imposing your will on others. Similar usage, often used in casual conversation to show agreement with a group decision. The phrase is understood, though 'фарқ надорад' (it makes no difference) is more common in daily speech.
Use the contraction
In casual conversation, say 'برام مهم نیست' to sound more like a native speaker.
Be careful with tone
Always keep your tone light and friendly so it doesn't sound like you are angry.
Bedeutung
Expressing indifference or lack of concern for something.
Use the contraction
In casual conversation, say 'برام مهم نیست' to sound more like a native speaker.
Be careful with tone
Always keep your tone light and friendly so it doesn't sound like you are angry.
Teste dich selbst
Which is the correct way to say 'It is not important to me'?
Choose the best option:
You need the preposition 'برای' to link the importance to 'me'.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 AufgabenChoose the best option:
You need the preposition 'برای' to link the importance to 'me'.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
3 FragenNot if said with a smile. It is a standard way to show flexibility.
It is better to use 'فرقی نمیکند' in professional emails.
You would use different phrasing, like 'به من چه' (What is it to me?).
Verwandte Redewendungen
فرقی نمیکند
synonymIt makes no difference
اهمیتی ندارد
synonymIt has no importance
هرچه تو بگویی
similarWhatever you say