Bedeutung
Someone who is easily upset or deeply affected by emotions, often kind.
Kultureller Hintergrund
In Iran, being 'دل نازک' is often a compliment to one's capacity for love. Similar usage, often used to describe someone who is easily hurt by harsh words.
Use it with 'خیلی'
Adding 'خیلی' (very) makes it sound more natural.
Bedeutung
Someone who is easily upset or deeply affected by emotions, often kind.
Use it with 'خیلی'
Adding 'خیلی' (very) makes it sound more natural.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct phrase.
او با دیدن فیلم گریه کرد، چون خیلی _____ است.
The context of crying indicates sensitivity.
🎉 Ergebnis: /1
Aufgabensammlung
1 Aufgabenاو با دیدن فیلم گریه کرد، چون خیلی _____ است.
The context of crying indicates sensitivity.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenNo, it is usually a neutral or affectionate description.
Verwandte Redewendungen
سنگدل
contrastStone-hearted
زودرنج
similarEasily offended