A1 Idiom Neutral

سَر در آوردن

sar dar āvardan

To understand

Bedeutung

To comprehend or make sense of something complex.

🌍

Kultureller Hintergrund

When someone explains something complex, saying 'Man az in sar dar na-mi-āvaram' can be a way to politely ask for a simpler explanation without offending the speaker's teaching ability. In classical poetry, the 'head' is often the seat of 'Aql' (reason). Bringing the head out of something implies the triumph of reason over chaos.

🎯

The 'Az' Rule

If you forget everything else, remember the 'Az'. It's the bridge between the thing you don't understand and the idiom.

⚠️

Don't use for people

Saying 'I don't sar dar āvardan you' can sound a bit rude, like you are calling them a weird puzzle. Use it for their actions instead.

Bedeutung

To comprehend or make sense of something complex.

🎯

The 'Az' Rule

If you forget everything else, remember the 'Az'. It's the bridge between the thing you don't understand and the idiom.

⚠️

Don't use for people

Saying 'I don't sar dar āvardan you' can sound a bit rude, like you are calling them a weird puzzle. Use it for their actions instead.

Teste dich selbst

Fill in the missing preposition.

من هیچ‌وقت ... ریاضی سر در نمی‌آورم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: از

The idiom 'sar dar āvardan' always requires the preposition 'az'.

Which sentence is more natural?

You want to say you don't understand a complex movie plot.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: من از داستان فیلم سر در نمی‌آورم.

The idiom is used for complex things like plots, not simple things like names.

Complete the dialogue.

A: این نقشه خیلی قدیمی است. B: بله، من هم اصلاً ...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: سر در نمی‌آورم

The full compound verb is 'sar dar āvardan'.

Match the Persian to the English equivalent.

Match the phrases.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: سر در آوردن = To figure out, سردرگم = Confused, فهمیدن = To understand

These are related terms for cognitive states.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing preposition. Fill Blank A1

من هیچ‌وقت ... ریاضی سر در نمی‌آورم.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: از

The idiom 'sar dar āvardan' always requires the preposition 'az'.

Which sentence is more natural? Choose A2

You want to say you don't understand a complex movie plot.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: من از داستان فیلم سر در نمی‌آورم.

The idiom is used for complex things like plots, not simple things like names.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: این نقشه خیلی قدیمی است. B: بله، من هم اصلاً ...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: سر در نمی‌آورم

The full compound verb is 'sar dar āvardan'.

Match the Persian to the English equivalent. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: سر در آوردن = To figure out, سردرگم = Confused, فهمیدن = To understand

These are related terms for cognitive states.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

2 Fragen

Yes! It's perfect for secrets or mysteries.

Yes, if you are talking about a complex software or system you learned.

Verwandte Redewendungen

🔗

سردرگم

similar

Confused or lost

🔗

شستِ کسی باخبر شدن

similar

To get a hint of something

🔄

حالی شدن

synonym

To get it / To understand

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!