B2 Expression Formell

زنده باد

zende bad

Long live!

Bedeutung

An exclamation expressing strong support or admiration for someone or something.

🌍

Kultureller Hintergrund

The phrase is central to Iranian identity. During the 1906 Constitutional Revolution, 'Zendeh bad Mashrooteh' (Long live the Constitution) was a rallying cry. In Tajikistan, which also speaks a variety of Persian (Tajiki), 'Zinda boshad' is often used similarly in formal state contexts. In Dari Persian, 'Zinda bad' is used extensively in political slogans and to honor national heroes like Ahmad Shah Massoud. Classical poets like Ferdowsi used similar optative structures to bless the heroes of the Shahnameh, cementing the phrase's epic feel.

🎯

Use it for 'Cheers'

In a very formal toast, you can say 'Zendeh bad' followed by the person's name instead of just saying 'Salamati' (To your health).

⚠️

Avoid in small talk

Never use this in a grocery store or a bank. It will make you sound like you're giving a speech on a balcony.

Bedeutung

An exclamation expressing strong support or admiration for someone or something.

🎯

Use it for 'Cheers'

In a very formal toast, you can say 'Zendeh bad' followed by the person's name instead of just saying 'Salamati' (To your health).

⚠️

Avoid in small talk

Never use this in a grocery store or a bank. It will make you sound like you're giving a speech on a balcony.

💬

The Slogan Rhythm

When shouting this in a crowd, the rhythm is usually short-short-LONG: Zen-de-BAAD!

Teste dich selbst

Complete the slogan for world peace.

زنده باد ______ جهانی!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: صلح

'Solh' means peace. 'Zendeh bad solh-e jahani' is a common humanitarian slogan.

Which phrase is most appropriate for a football stadium?

When your team scores, you shout:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: زنده باد تیم ما!

'Zendeh bad tim-e ma!' means 'Long live our team!', the perfect stadium cheer.

Match the phrase to the context.

Context: A formal speech about the importance of the Persian language.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: زنده باد زبان فارسی

The formal register of 'Zendeh bad' matches the dignity of a speech about language.

Fill in the missing part of the dialogue.

الف: شنیدی مریم در مسابقات طلا گرفت؟ ب: واقعاً؟ _________!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: زنده باد

Expressing admiration for Maryam's gold medal victory.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Zendeh Bad vs. Zendeh Bashi

زنده باد (Zendeh Bad)
Formal/Public
For ideals/nations
Third person
زنده باشی (Zendeh Bashi)
Informal/Personal
For friends/family
Second person

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the slogan for world peace. Fill Blank A2

زنده باد ______ جهانی!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: صلح

'Solh' means peace. 'Zendeh bad solh-e jahani' is a common humanitarian slogan.

Which phrase is most appropriate for a football stadium? Choose A1

When your team scores, you shout:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: زنده باد تیم ما!

'Zendeh bad tim-e ma!' means 'Long live our team!', the perfect stadium cheer.

Match the phrase to the context. situation_matching B1

Context: A formal speech about the importance of the Persian language.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: زنده باد زبان فارسی

The formal register of 'Zendeh bad' matches the dignity of a speech about language.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion B2

الف: شنیدی مریم در مسابقات طلا گرفت؟ ب: واقعاً؟ _________!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: زنده باد

Expressing admiration for Maryam's gold medal victory.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Technically yes, if your cat just did something heroic, but it's mostly used for humans and abstract concepts. It would sound very funny/dramatic.

No, it's a complete coincidence. In Persian, it's a positive verb form meaning 'may it be'.

No, it is secular. While it has the structure of a prayer, it is used by everyone regardless of religion.

Only if they just won a major award and you are in a public setting. Otherwise, it's too much.

There is no plural. The form 'bad' stays the same for one person or a million people.

Yes, extensively. It's a favorite of epic and patriotic poets.

The opposite is 'Marg bar' (مرگ بر).

Yes! Iranians love it when foreigners show patriotic support for Persian culture using this phrase.

Yes, to mean 'Long live their memory'. You would say 'Zendeh bad yad-e...' (Long live the memory of...).

Usually yes, but in poetry, it can come at the end.

Verwandte Redewendungen

🔄

پاینده باد

synonym

May it be enduring

🔄

جاوید باد

synonym

May it be eternal

🔗

مرگ بر

contrast

Down with / Death to

🔗

زنده باشی

similar

May you live

🔗

ایول

informal alternative

Bravo / Nice one

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!