Use 'بدون آنکه' to show that an action was omitted while something else happened.
بدون آنکه in 30 Sekunden
- بدون آنکه (bedūn ānke) means 'without (doing something)'.
- It connects two parts of a sentence, showing what wasn't done.
- Often used when someone acts but avoids another action.
How Formal Is It?
"وزیر امور خارجه، بدون آنکه اظهارنظری کند، جلسه را ترک کرد."
"او بدون آنکه خداحافظی کند، رفت."
"بیاینکه چیزی بگه، رفت."
"اون بدون اینکه اسباببازیهاشو جمع کنه، رفت بازی."
"همینجوری پرید وسط حرفم."
Wichtige Grammatik
This phrase is followed by the subjunctive form of a verb to express 'without doing something.'
او از خانه خارج شد بدون آنکه خداحافظی کند. (He left the house without saying goodbye.)
It can be used to introduce a clause that describes an action that was not performed.
درس خواند بدون آنکه چیزی بفهمد. (He studied without understanding anything.)
The phrase emphasizes the absence of a particular action or condition.
او حرف زد بدون آنکه فکر کند. (He spoke without thinking.)
It can be used in both formal and informal contexts.
آنها رفتند بدون آنکه منتظر ما بمانند. (They left without waiting for us.)
Often, the subject of the main clause is the same as the implied subject of the subjunctive clause after 'بدون آنکه'.
کتاب را بست بدون آنکه آن را تمام کند. (He closed the book without finishing it.)
Wird oft verwechselt mit
A more concise and slightly more formal variant of 'بدون آنکه'. They are interchangeable in meaning.
Similar structure, but 'قبل از آنکه' means 'before that' or 'before (doing something)', focusing on time sequence.
Also similar in structure, but 'تا آنکه' means 'until that' or 'so that', indicating a result or purpose.
Redewendungen & Ausdrücke
"بدون اینکه چیزی بگه رفت."
He left without saying anything.
او بدون اینکه چیزی بگه، اتاق رو ترک کرد. (He left the room without saying anything.)
neutral"بدون اینکه منو ببینه رد شد."
He passed by without seeing me.
دوستم بدون اینکه منو ببینه از کنارم رد شد. (My friend passed by me without seeing me.)
neutral"بدون اینکه به فکر عواقبش باشه، تصمیم گرفت."
He decided without thinking about the consequences.
او بدون اینکه به عواقب کارش فکر کنه، تصمیم گرفت. (He decided without thinking about the consequences of his action.)
neutral"بدون اینکه اجازه بگیره، وارد شد."
He entered without asking permission.
او بدون اینکه اجازه بگیره وارد اتاق شد. (He entered the room without asking permission.)
neutral"بدون اینکه متوجه بشیم، زمان گذشت."
Time passed without us noticing.
بدون اینکه متوجه بشیم، ساعتها گذشت. (Hours passed without us noticing.)
neutral"بدون اینکه بخوام، این اتفاق افتاد."
It happened without me wanting it to.
این اتفاق بدون اینکه من بخوام، افتاد. (This happened without me wanting it to.)
neutral"بدون اینکه کسی بدونه، سفر کرد."
He traveled without anyone knowing.
او بدون اینکه کسی بدونه به سفر رفت. (He went on a trip without anyone knowing.)
neutral"بدون اینکه سوالی بپرسه، قبول کرد."
He accepted without asking any questions.
او بدون اینکه سوالی بپرسه، پیشنهاد رو قبول کرد. (He accepted the offer without asking any questions.)
neutral"بدون اینکه دیر کنه، به موقع رسید."
He arrived on time without being late.
او بدون اینکه دیر کنه، به موقع به قرار رسید. (He arrived at the appointment on time without being late.)
neutral"بدون اینکه کمکی بخواد، کار رو انجام داد."
He did the work without asking for help.
او بدون اینکه از کسی کمکی بخواد، کار رو انجام داد. (He did the work without asking anyone for help.)
neutralLeicht verwechselbar
Often confused with 'بدون آنکه' because both introduce conditions, but 'مگر اینکه' implies 'unless' or 'if not for'.
'مگر اینکه' sets a condition that, if met, prevents the main clause from happening. 'بدون آنکه' indicates the absence of an action alongside the main clause.
نمیتوانیم برویم مگر اینکه او بیاید. (We can't go unless he comes.)
Visually very similar to 'بدون آنکه', but 'این که' refers to something closer or already mentioned, while 'آنکه' refers to something more distant or general.
Grammatically interchangeable in many contexts, but 'آنکه' is slightly more formal and encompasses a broader or more general 'that'.
او رفت بدون این که خداحافظی کند. (He left without saying goodbye.)
This is the preposition 'without'. Learners might confuse it with the conjunction 'بدون آنکه' which connects clauses.
'بدونِ' is a preposition followed by a noun or pronoun. 'بدون آنکه' is a conjunction followed by a verb phrase.
او بدونِ پول رفت. (He left without money.)
Both connect clauses, but 'تا اینکه' introduces a result or a point in time, implying 'until' or 'so that'.
'تا اینکه' focuses on the outcome or endpoint of an action. 'بدون آنکه' describes an action that was not performed alongside another.
آنقدر کار کرد تا اینکه خسته شد. (He worked so much until he got tired.)
Both relate to sequence of events, but 'قبل از اینکه' means 'before' and establishes a temporal order.
'قبل از اینکه' indicates an action happening prior to another. 'بدون آنکه' indicates an action not happening concurrently with another.
قبل از اینکه بروی، لطفاً در را ببند. (Before you go, please close the door.)
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'bed' as in sleeping, and 'one anklet'. You're so tired you bought an anklet without even trying it on, *without even one anklet* on your foot, without even thinking. It's a bit silly, but it helps break down the word and connect it to 'without'.
Visuelle Assoziation
Imagine a mime acting out something *without* props, *without* speaking, *without* music. He's trying to convey 'without' very clearly. Or, visualize someone running a marathon *without* stopping, *without* water, *without* shoes.
Word Web
Herausforderung
Try to describe five things you did today or will do tomorrow *without* doing something else. For example, 'I drank coffee this morning without adding sugar.' Or, 'I will go to work tomorrow without taking the bus.' Write them down in Persian if you can, focusing on using 'بدون آنکه'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Expressing an action done unintentionally or without prior thought.
- بدون آنکه فکر کند، پاسخ داد.
- He answered without thinking.
- بدون آنکه متوجه شود، اشتباه کرد.
- He made a mistake without realizing it.
Describing something that happens spontaneously or unexpectedly.
- باران بدون آنکه پیشبینی شده باشد، شروع به باریدن کرد.
- The rain started without being predicted.
- او بدون آنکه انتظار داشته باشد، جایزه را برد.
- He won the award without expecting it.
Indicating a lack of a necessary or expected action.
- او بدون آنکه مطالعه کند، امتحان داد.
- He took the exam without studying.
- آنها بدون آنکه اجازه بگیرند، وارد شدند.
- They entered without asking for permission.
Explaining a situation where something was achieved or done without a particular effort or method.
- او بدون آنکه کمک بگیرد، پروژه را تمام کرد.
- He finished the project without getting help.
- بدون آنکه تلاش زیادی کند، موفق شد.
- He succeeded without much effort.
Referring to an action that is omitted or avoided.
- او بدون آنکه حرفی بزند، رفت.
- He left without saying a word.
- ما بدون آنکه سؤال کنیم، جواب را دانستیم.
- We knew the answer without asking.
Gesprächseinstiege
"تاحالا شده کاری رو بدون آنکه فکر کنی انجام بدی؟ چه اتفاقی افتاد؟"
"چه موقعیتهایی هست که بهتره بدون آنکه عجله کنی، تصمیم بگیری؟"
"به نظرت ممکنه آدم بدون آنکه تلاشی کنه به موفقیت برسه؟"
"یه خاطره تعریف کن که توش بدون آنکه انتظار داشته باشی، غافلگیر شدی."
"چه کاری رو دوست داری بدون آنکه کسی بدونه انجام بدی؟"
Tagebuch-Impulse
درباره زمانی بنویس که بدون آنکه قصد داشته باشی، کسی رو خوشحال کردی.
یه موقعیت رو توصیف کن که مجبور شدی بدون آنکه آمادگی داشته باشی، کاری رو انجام بدی.
به این فکر کن که اگه میتونستی، چه کاری رو بدون آنکه کسی بدونه، تغییر میدادی؟
چه کارهایی هست که دوست داری بدون آنکه کسی بهت بگه، یاد بگیری؟
درباره لحظهای بنویس که بدون آنکه متوجه باشی، درس مهمی گرفتی.
Teste dich selbst 30 Fragen
او وارد اتاق شد ___ حرفی بزند. (He entered the room without saying a word.)
The phrase 'بدون' (without) fits the context of entering a room without speaking. The full conjunction 'بدون آنکه' is used for actions, but at A1 level, focusing on 'بدون' is appropriate.
من چای می نوشم ___ شکر. (I drink tea without sugar.)
'بدون' (without) is used to indicate the absence of something, in this case, sugar.
او رفت ___ خداحافظی کند. (He left without saying goodbye.)
Here, 'بدون' (without) correctly conveys that he left without performing the action of saying goodbye.
ما کار می کنیم ___ خستگی. (We work without tiredness.)
'بدون' (without) is used to express the absence of tiredness while working.
او پول خرج کرد ___ فکر کند. (He spent money without thinking.)
The sentence implies he spent money without the action of thinking, so 'بدون' (without) is the correct choice.
آنها غذا خوردند ___ صحبت کنند. (They ate food without talking.)
To convey that they ate without talking, 'بدون' (without) is the appropriate word.
He made a mistake without knowing it.
They decided without thinking.
We left without asking.
Read this aloud:
او بدون آنکه ببیند، از خیابان رد شد.
Focus: بدون آنکه
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چرا بدون آنکه حرف بزنی، رفتی؟
Focus: حرف بزنی
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آنها بدون آنکه بخواهند، غذا خوردند.
Focus: بخواهند
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
He left the room without saying a word.
They entered without anyone noticing.
Success is not achieved without effort.
Read this aloud:
او بدون آنکه از کسی اجازه بگیرد، تصمیم گرفت.
Focus: بدون آنکه
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چطور میتوانم بدون آنکه مشکلی ایجاد کنم، این کار را انجام دهم؟
Focus: بدون آنکه مشکلی ایجاد کنم
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما باید بدون آنکه زمان را از دست بدهیم، شروع کنیم.
Focus: بدون آنکه زمان را از دست بدهیم
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He left without saying a word.' 'بدون آنکه' (bedoon anke) introduces the action that was not performed.
This sentence means 'They entered without getting permission.' 'بدون آنکه' (bedoon anke) indicates the lack of permission.
This sentence means 'I made a mistake without realizing it.' 'بدون آنکه' (bedoon anke) highlights that the realization did not happen.
Choose the best translation for: او از خانه بیرون رفت بدون آنکه به کسی چیزی بگوید.
"بدون آنکه" means "without (doing something)", so the correct translation reflects this meaning.
Which sentence correctly uses "بدون آنکه"?
The subjunctive mood is typically used after "بدون آنکه" to express the action that is not performed.
In the sentence: «او این کار را انجام داد بدون آنکه به عواقب آن فکر کند.» (He did this without thinking about its consequences.), what does "بدون آنکه" imply?
«بدون آنکه» explicitly states the absence of the subsequent action (thinking about consequences).
The sentence "او وارد اتاق شد بدون آنکه در را ببندد." means 'He entered the room without closing the door.'
«بدون آنکه» translates to 'without', and «در را ببندد» means 'closing the door'.
It is grammatically correct to use the past tense after "بدون آنکه".
Generally, the subjunctive mood (present subjunctive) is used after "بدون آنکه" to express the action that was not performed, not the past tense.
The phrase "بدون آنکه" can be replaced by "با اینکه" without changing the meaning of a sentence.
«بدون آنکه» means 'without', indicating an absence of an action, while «با اینکه» means 'even though' or 'despite the fact that', indicating a contrast.
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
Use 'بدون آنکه' to show that an action was omitted while something else happened.
- بدون آنکه (bedūn ānke) means 'without (doing something)'.
- It connects two parts of a sentence, showing what wasn't done.
- Often used when someone acts but avoids another action.
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).