Use 'de tarde' to naturally describe events occurring in the afternoon.
Wort in 30 Sekunden
- Refers to the time period between noon and evening.
- Used to describe when an action occurs during the day.
- Extremely common in daily spoken Brazilian Portuguese.
Visão Geral
A expressão 'de tarde' é uma locução adverbial de tempo fundamental no português cotidiano. Ela descreve o período que sucede o almoço e precede o anoitecer. Ao contrário de termos mais formais, é amplamente utilizada em contextos informais e neutros para organizar a rotina diária.
Padrões de Uso
Geralmente, a expressão é colocada no início ou no final da frase para enfatizar o momento da ação. Por exemplo: 'De tarde, eu estudo' ou 'Eu estudo de tarde'. Ambas as construções são gramaticalmente corretas e naturais na fala dos falantes nativos.
Contextos Comuns
É usada frequentemente para agendar compromissos, descrever hábitos ou relatar o que aconteceu durante o dia. É comum em conversas sobre trabalho, lazer ou estudos. Por ser uma forma simples, é uma das primeiras expressões aprendidas por estudantes de português.
Comparação com Palavras Similares
'De tarde' é sinônimo de 'à tarde'. Embora 'à tarde' seja a forma gramaticalmente prescritiva (com crase, indicando 'a' + 'tarde'), 'de tarde' é a forma mais comum na linguagem falada e coloquial no Brasil. 'Vespertino' é um termo mais formal ou técnico, usado em contextos jornalísticos ou acadêmicos, enquanto 'de tarde' mantém a simplicidade do dia a dia.
Beispiele
Eu gosto de caminhar de tarde no parque.
everydayI like to walk in the afternoon in the park.
A reunião foi agendada para a tarde.
formalThe meeting was scheduled for the afternoon.
Vamos tomar um café de tarde?
informalShall we have a coffee in the afternoon?
O relatório será entregue no período da tarde.
academicThe report will be delivered in the afternoon.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
café da tarde
afternoon snack/coffee
bom de tarde
good afternoon (informal)
tarde da noite
late at night
Wird oft verwechselt mit
This is the grammatically standard form. Use it for formal writing, while 'de tarde' is for informal speech.
The word 'tarde' can also be an adjective meaning 'late'. Context clarifies if it refers to the time of day or the lack of punctuality.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Use 'de tarde' only in casual, spoken contexts. It is very common in Brazil but might sound uneducated in formal European Portuguese. Always opt for 'à tarde' if you are unsure about the formality level.
Häufige Fehler
Learners often try to use 'em tarde', which is incorrect. Another mistake is forgetting the crase in 'à tarde' when writing formally. Remember that 'de tarde' is a fixed expression and should not be modified.
Tips
Use for daily routines
Use 'de tarde' when describing your habitual activities like working or studying. It makes your Portuguese sound much more natural.
Avoid in formal writing
In formal exams or professional emails, choose 'à tarde' to follow standard grammar rules. 'De tarde' is strictly for informal speech.
Brazilian preference
Brazilians use 'de tarde' almost exclusively in casual conversation. Don't be surprised if you hear it everywhere in Brazil.
Wortherkunft
The term comes from the Latin 'tardus', meaning slow or late. Over time, it evolved to represent the period of the day that comes after the peak of the sun.
Kultureller Kontext
In Brazil, the afternoon is a key time for social interaction, such as 'café da tarde'. It is a cultural staple to pause for a snack or coffee during this period.
Merkhilfe
Think of 'de' as 'during' the afternoon. It is a simple way to remember that this phrase marks the time of your daily tasks.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen'À tarde' é a forma gramaticalmente correta exigida pela norma culta, enquanto 'de tarde' é uma variação coloquial muito comum na fala. Ambas significam exatamente a mesma coisa.
Em contextos formais ou escritos, é preferível utilizar 'à tarde'. 'De tarde' é mais adequado para conversas informais e mensagens rápidas.
Sim, o uso de 'de tarde' é muito mais frequente no Brasil do que em Portugal, onde a preferência pela crase ('à tarde') é muito mais rígida.
Não existe um consenso rígido, mas geralmente compreende o período entre 12:00 e 18:00. O uso é subjetivo e depende da percepção individual do dia.
Teste dich selbst
Eu prefiro fazer exercícios ___.
A expressão 'de tarde' é a forma correta para indicar o período do dia em contextos informais.
Qual é a alternativa gramaticalmente formal?
A crase é necessária na norma culta quando se indica tempo determinado.
estudo / de tarde / eu
A estrutura sujeito + verbo + advérbio é a mais comum.
Ergebnis: /3
Summary
Use 'de tarde' to naturally describe events occurring in the afternoon.
- Refers to the time period between noon and evening.
- Used to describe when an action occurs during the day.
- Extremely common in daily spoken Brazilian Portuguese.
Use for daily routines
Use 'de tarde' when describing your habitual activities like working or studying. It makes your Portuguese sound much more natural.
Avoid in formal writing
In formal exams or professional emails, choose 'à tarde' to follow standard grammar rules. 'De tarde' is strictly for informal speech.
Brazilian preference
Brazilians use 'de tarde' almost exclusively in casual conversation. Don't be surprised if you hear it everywhere in Brazil.
Beispiele
4 von 4Eu gosto de caminhar de tarde no parque.
I like to walk in the afternoon in the park.
A reunião foi agendada para a tarde.
The meeting was scheduled for the afternoon.
Vamos tomar um café de tarde?
Shall we have a coffee in the afternoon?
O relatório será entregue no período da tarde.
The report will be delivered in the afternoon.
Related Content
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr food Wörter
abacate
A2Avocado.
abacaxi
A2A large juicy tropical fruit consisting of fragrant yellow flesh.
abóbora
A2Pumpkin; squash, a large round orange-yellow fruit.
abobrinha
A2Zucchini (Brazilian Portuguese).
abre-latas
A2A tool for opening cans of food.
abridor
A2A tool for opening bottles or cans.
abridor de latas
A2A device for opening metal cans of food.
abundante
A2Existing or available in large quantities; plentiful.
acabado
A2Finished, completed, or used up, e.g., 'the bread is finished'.
açafrão
A2A spice derived from the saffron crocus flower, used for coloring and flavoring.