A1 verb Neutral #7,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

دعا کردن

/doˈʔɒːh kærˈdæn/

To pray or make a supplication, a fundamental A1 Persian verb.

Wort in 30 Sekunden

  • To pray or make a supplication.
  • Common in religious and personal contexts.
  • A fundamental A1 level Persian verb.

Overview

«دعا کردن» یکی از واژگان پایه در زبان فارسی است که به عمل نیایش و طلب کردن از خداوند یا نیرویی برتر اشاره دارد. این واژه در سطح A1 زبان آموزی قرار دارد و نشان‌دهنده مفهوم ابتدایی و پرکاربرد دعا است. دعا کردن می‌تواند در موقعیت‌های مختلف زندگی، از جمله در زمان نیاز، شکرگزاری، یا طلب آرامش، انجام شود. این عمل ریشه در باورهای مذهبی و معنوی افراد دارد و بخشی جدایی‌ناپذیر از فرهنگ ایرانی محسوب می‌شود.

این فعل به صورت «فعل + مفعول» یا «فعل + حرف اضافه + مفعول» به کار می‌رود. معمولاً با کلماتی مانند «خدا»، «امامان»، «شهدا» یا «برای کسی» همراه می‌شود. ساختار رایج آن «دعا کردن برای کسی» یا «دعا کردن به درگاه خدا» است. همچنین می‌توان به صورت «دعا کردنِ چیزی» نیز استفاده کرد، مثلاً «دعا کردنِ سلامتی».

دعا کردن در موقعیت‌های روزمره، مانند قبل از غذا خوردن، هنگام بیماری، در زمان امتحانات، در شب‌های قدر، در مراسم مذهبی (نماز، زیارت) و همچنین در لحظات تنهایی و تفکر شخصی کاربرد دارد. این واژه در متون ادبی، دینی و همچنین مکالمات روزمره به وفور یافت می‌شود.

«نیایش کردن» نیز معنای مشابهی دارد و بیشتر بر جنبه عبادی و ستایش تاکید دارد. «مناجات کردن» معمولاً به دعاهای خصوصی‌تر و عاشقانه با خداوند اشاره دارد. «التماس دعا» عبارتی است که برای درخواست دعا از دیگران به کار می‌رود و خود فعل «دعا کردن» نیست.

Beispiele

1

من هر شب برای خانواده‌ام دعا می‌کنم.

everyday

I pray for my family every night.

2

در لحظات سخت، مردم به درگاه خداوند دعا می‌کنند.

general

In difficult times, people pray to God.

3

بچه‌ها برای موفقیت در امتحان دعا کردن.

informal

The kids prayed for success in the exam.

4

دعای خیر والدین برای فرزندان، همواره مؤثر است.

proverbial

The good prayers of parents for their children are always effective.

Häufige Kollokationen

دعا کردن برای کسی To pray for someone
دعا کردن به درگاه خدا To pray to God
دعای خیر کردن To offer good prayers/wishes

Häufige Phrasen

التماس دعا

Please pray for me

دعای خیر

Good prayers / blessings

مستجاب شدن دعا

For prayers to be answered

Wird oft verwechselt mit

دعا کردن vs نیایش کردن

While both mean to pray, 'niyāyesh kardan' emphasizes worship and adoration more, whereas 'do'a kardan' focuses on supplication and asking for needs.

دعا کردن vs مناجات کردن

'Monājāt kardan' often implies a more intimate, personal, and sometimes sorrowful conversation or prayer with God, distinct from general supplication.

Grammatikmuster

فاعل + دعا کردن + برای + مفعول (مثال: من برای شما دعا می‌کنم) فاعل + دعا کردن + به درگاه + خدا (مثال: او به درگاه خدا دعا کرد) فاعل + دعا کردن + (حذف مفعول) (مثال: همه دعا کردند)

How to Use It

Nutzungshinweise

This is a very common and versatile verb. It can be used in both religious and non-religious contexts, though its roots are spiritual. The formality can vary depending on the context and accompanying phrases.


Häufige Fehler

Learners might sometimes confuse the direct object or prepositional phrases. Ensure you use 'for someone' ('barāye kasi') or 'to God' ('be dargāh-e Khodā') correctly.

Tips

💡

Praying for Others

You can pray for the well-being and success of others using this verb. It shows care and good wishes.

⚠️

Not Just for Religion

While often religious, 'do'a kardan' can also express strong wishes for positive outcomes in secular situations.

🌍

Cultural Significance

Prayer is deeply ingrained in Persian culture, seen as a way to connect with the divine and seek help or express gratitude.

Wortherkunft

The word 'do'a' (دعا) originates from Arabic and means 'invocation', 'calling', or 'supplication'. It has been integrated into Persian with the same core meaning.

Kultureller Kontext

Prayer is a significant aspect of daily life and cultural practices in Iran. It's common to hear people ask each other to 'pray for them' ('eltemās-e do'a').

Merkhilfe

Think of 'Do'a' as 'Do ask' - you 'do ask' God for things when you pray. It's a fundamental way to communicate your needs and hopes.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

هر دو به معنای طلب کردن از خداوند هستند، اما «نیایش» بیشتر جنبه ستایش و عبادت دارد، در حالی که «دعا» بیشتر بر حاجت‌خواهی تمرکز دارد.

خیر، اگرچه ریشه مذهبی دارد، اما می‌تواند برای آرزوهای خوب، سلامتی و موفقیت نیز به کار رود، حتی اگر فرد اعتقادات مذهبی قوی نداشته باشد.

می‌توانید بگویید: «من برای سلامتی پدرم دعا می‌کنم.» یا «آنها برای موفقیت تیمشان دعا کردند.»

«التماس دعا» یعنی از کسی خواهش می‌کنیم که برای ما دعا کند. این عبارت نشان‌دهنده درخواست کمک از طریق دعا است.

Teste dich selbst

fill blank

او برای شفای دوست بیمارش ___ کرد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: دعا

کلمه «دعا» به معنی نیایش و طلب کردن است و با مفهوم جمله مطابقت دارد.

multiple choice

ما در شب عید برای سالی پر از خوشبختی ___ .

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: دعا کردیم

در شب عید، افراد معمولاً برای آرزوهای خوب دعا می‌کنند.

sentence building

بیمار / برای / دعا / سلامتی / مادرم / می‌کنم

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: برای سلامتی مادرم دعا می‌کنم.

این ترتیب کلمات، ساختار صحیح جمله فارسی برای بیان دعا برای سلامتی مادر است.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!