B1 verb Neutral #9,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

قول گرفتن

/ɢowl ɡereftæn/

To secure a verbal assurance or commitment from another person.

Wort in 30 Sekunden

  • To extract a promise from someone.
  • Used to ensure reliability or commitment.
  • Common in both casual and formal interactions.

بررسی کلی

عبارت «قول گرفتن» ترکیبی از اسم «قول» (به معنای وعده و پیمان) و فعل «گرفتن» (در اینجا به معنای دریافت کردن یا به دست آوردن) است. این اصطلاح نشان‌دهنده یک کنش دوطرفه است که در آن فرد اول به دنبال کسب اطمینان از فرد دوم است. ۲) الگوهای کاربردی: این فعل معمولاً در ساختار «از [شخص] قول گرفتن» استفاده می‌شود. برای مثال: «از دوستم قول گرفتم که رازم را به کسی نگوید». ۳) زمینه‌های رایج: این عبارت در روابط دوستانه، محیط خانواده و حتی محیط‌های کاری کاربرد گسترده‌ای دارد. در روابط شخصی، برای اطمینان از وفاداری یا انجام یک کار کوچک استفاده می‌شود. در محیط کاری، ممکن است برای اطمینان از تحویل به موقع یک پروژه به کار رود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: کلمه «تعهد گرفتن» رسمی‌تر از «قول گرفتن» است و بیشتر در متون حقوقی یا اداری استفاده می‌شود. «قول گرفتن» بار عاطفی و دوستانه‌تری دارد و به معنای گرفتن اطمینان قلبی و اخلاقی است، در حالی که «تعهد گرفتن» بر مبنای قرارداد یا مسئولیت قانونی است.

Beispiele

1

از او قول گرفتم که دیگر دروغ نگوید.

everyday

I got a promise from him not to lie again.

2

مدیر از کارمندان قول گرفت که پروژه را زودتر تحویل دهند.

formal

The manager got a promise from the employees to deliver the project earlier.

3

بیا از هم قول بگیریم که همیشه دوست بمانیم.

informal

Let's promise each other to always remain friends.

4

پژوهشگر از شرکت‌کنندگان قول گرفت که اطلاعات را محرمانه نگه دارند.

academic

The researcher got a promise from the participants to keep the data confidential.

Häufige Kollokationen

قولِ محکم گرفتن To get a firm promise
از کسی قول گرفتن To get a promise from someone

Häufige Phrasen

قول شرف گرفتن

To get an honorable promise

قول قطعی گرفتن

To get a definitive promise

Wird oft verwechselt mit

قول گرفتن vs تضمین گرفتن

Tazmin gereftan implies getting a guarantee, which often involves collateral or formal proof, unlike a simple verbal promise.

Grammatikmuster

از [شخص] قول گرفتن قول گرفتن برای [انجام کار]

How to Use It

Nutzungshinweise

The phrase is neutral in register but leans towards informal/semi-formal settings. It is used when you want to ensure someone keeps their word. It is not appropriate for strictly legal documents where terms like 'tahod' are preferred.


Häufige Fehler

Learners often use the wrong preposition like 'ba' instead of 'az'. Another mistake is using the noun 'qowl' without the verb 'gereftan' in a context where an action is required. Remember that it requires a person as the source of the promise.

Tips

💡

Use 'Az' for the person

Always use the preposition 'Az' before the person you are getting the promise from. For example: Az o qowl gereftam.

⚠️

Don't confuse with 'Ghol' (Ogre)

Ensure you pronounce the 'Q' (qaf) correctly, as 'Ghol' with a 'G' sound refers to a mythical monster.

🌍

Emphasis on verbal trust

In Persian culture, verbal promises hold significant weight, so 'qowl gereftan' is a common way to seal a social agreement.

Wortherkunft

The word 'Qowl' is of Arabic origin, meaning 'saying' or 'word'. In Persian, it evolved to mean a binding promise or pledge.

Kultureller Kontext

In Iranian society, 'qowl' is highly valued. Getting a promise is considered a social contract that should be honored to maintain trust and respect between individuals.

Merkhilfe

Think of 'Gereftan' as 'grabbing'. You are literally grabbing a promise out of someone's mouth to keep it safe.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

بله، این عبارت در محیط‌های کاری نیز کاربرد دارد، اما در اسناد حقوقی بهتر است از واژگان رسمی‌تری مانند «تعهد گرفتن» استفاده کنید.

«قول دادن» یعنی خود فرد متعهد به انجام کاری می‌شود، اما «قول گرفتن» یعنی فرد از دیگری می‌خواهد که به او قول بدهد.

خیر، در اکثر موارد «قول گرفتن» به معنای یک توافق شفاهی و غیررسمی است.

خیر، این فعل تنها برای انسان‌ها یا موجودات دارای قدرت تصمیم‌گیری به کار می‌رود.

Teste dich selbst

fill blank

من ___ دوستم قول گرفتم که فردا به موقع بیاید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: از

حرف اضافه صحیح برای فعل قول گرفتن، 'از' است.

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!