میان وعده
میان وعده in 30 Sekunden
- Miyan-va'de means snack in Persian.
- It is a compound of 'between' and 'meal'.
- It is used for healthy food between main meals.
- Commonly paired with the verb 'khordan' (to eat).
The Persian term میان وعده (miyan-va'de) is a compound noun that translates literally to 'between-meal' or 'mid-meal.' In the linguistic landscape of modern Persian, it serves as the direct equivalent of the English word 'snack.' However, its cultural weight in Iran and Persian-speaking communities often carries a connotation of hospitality and health that goes beyond just a quick bite from a vending machine. When you use this word, you are referring to any small portion of food consumed between the three main pillars of the day: breakfast (sobhaneh), lunch (nahar), and dinner (sham). The concept is deeply rooted in the Iranian lifestyle, where the gap between lunch—typically the largest meal—and a late dinner necessitates a nutritional bridge. This term is utilized across all social strata, from a mother preparing a small bowl of nuts for her child to a professional setting where fruit and tea are served during a mid-afternoon meeting. Understanding this word requires more than just knowing its definition; it requires an appreciation for the rhythm of Persian daily life. Unlike the Western concept of 'junk food' snacks, a miyan-va'de is frequently associated with fresh fruits, nuts, or yogurt, reflecting a traditional emphasis on whole foods. It is a neutral, versatile word that fits perfectly in both formal nutritional contexts and informal domestic conversations.
- Etymological Breakdown
- The word consists of 'miyan' (middle/between) and 'va'de' (meal/promise). In classical Persian, 'va'de' refers to a fixed time, and by extension, the meal eaten at that time.
- Cultural Significance
- In Iran, the afternoon snack (miyan-va'de-ye asraneh) is almost a ritual, usually involving black tea, dates, or small pastries, serving as a social lubricant for family gatherings.
- Grammatical Category
- It is a common noun, singular in form but can be pluralized as 'miyan-va'de-ha'. It functions as the object or subject in a sentence with standard Persian verbal constructions.
آیا میخواهی برای میان وعده کمی میوه بخوری؟ (Do you want to eat some fruit for a snack?)
متخصص تغذیه به من پیشنهاد داد که میان وعدههای سالم مصرف کنم. (The nutritionist suggested that I consume healthy snacks.)
بچهها در مدرسه ساعت ده میان وعده میخورند. (Children eat a snack at school at ten o'clock.)
این بیسکویت یک میان وعده عالی برای کوهنوردی است. (This biscuit is an excellent snack for mountain climbing.)
ما همیشه عصرها میان وعده میخوریم. (We always eat a snack in the afternoons.)
Using میان وعده correctly requires an understanding of Persian sentence structure and the specific verbs that collocate with food. Because it is a compound noun, it behaves like a single unit. In a typical SOV (Subject-Object-Verb) Persian sentence, 'miyan-va'de' usually occupies the object position. For example, 'I ate a snack' becomes 'Man miyan-va'de khordam.' If you want to specify what the snack was, you can use the Ezafe construction (the short 'e' sound connecting words). For instance, 'A snack of nuts' would be 'miyan-va'de-ye ajil.' It is also important to distinguish between the time of the snack and the snack itself. While 'asraneh' specifically refers to an afternoon snack, 'miyan-va'de' is a broader, more clinical term that covers any snack at any time of day, including the mid-morning break often called 'chasht' in older or more formal literature. In contemporary Persian, however, 'miyan-va'de' has largely replaced these specific terms in daily conversation except for 'asraneh,' which remains popular for social tea times. When writing, you can use it to describe dietary habits, school routines, or travel preparations. It is a 'safe' word—never offensive and always appropriate for all levels of formality. You will find it in cookbooks, on food packaging, and in heart-to-heart conversations about lifestyle changes. The plural form, 'miyan-va'de-ha,' is used when discussing a variety of snacks or the general concept of snacking over several days.
- Verb Pairing: Khordan
- The most common verb used. 'Miyan-va'de khordan' is the standard way to say 'to have a snack'.
- Verb Pairing: Amade Kardan
- Meaning 'to prepare'. Used when a parent or host is getting a snack ready for someone else.
- Adjective Pairing: Salem
- Meaning 'healthy'. 'Miyan-va'de-ye salem' is an extremely common phrase in modern health-conscious Iranian society.
بهترین میان وعده برای ورزشکاران موز است. (The best snack for athletes is a banana.)
لطفاً برای مسافرت چند میان وعده بردار. (Please take a few snacks for the trip.)
او ترجیح میدهد به جای شیرینی، از آجیل به عنوان میان وعده استفاده کند. (He prefers to use nuts as a snack instead of sweets.)
آیا در این هواپیما میان وعده سرو میشود؟ (Is a snack served on this plane?)
خوردن میان وعده در اواخر شب توصیه نمیشود. (Eating a snack late at night is not recommended.)
In the real world, you will encounter میان وعده in a variety of settings, ranging from the domestic to the professional. One of the most common places is the schoolyard. Parents in Iran are very diligent about packing a 'miyan-va'de' for their children, often consisting of 'noon-paneer-gerdoo' (bread, cheese, and walnuts) or fruit. You will hear teachers asking students to take out their snacks during the 'zang-e tafrih' (recess). Another primary location is the workplace. In Iranian offices, there is almost always a break around 10:00 AM or 4:00 PM where tea is served. While people might just say 'chai' (tea), the formal term for the accompanying food is 'miyan-va'de'. Furthermore, if you visit a nutritionist (doctor-e taghziyeh) in Tehran, the word will appear repeatedly on your diet sheet. They will use it to distinguish between the 'vade-ye asli' (main meal) and the smaller portions meant to keep your metabolism active. On television, health programs and cooking shows frequently dedicate segments to 'miyan-va'de-haye moghavi' (nutritious snacks). In grocery stores, you might see signs or labels categorizing certain items like granola bars or dried fruits as suitable for 'miyan-va'de'. Even in fitness centers and gyms, trainers will advise you on what 'miyan-va'de' to consume before or after a workout to maximize energy. It is a word that bridges the gap between traditional Persian hospitality and modern health consciousness. Unlike more slangy terms for snacks (like 'khoshmazeh-jat'), 'miyan-va'de' remains the standard, respectful, and clear term used in all professional and polite social interactions.
- In Schools
- 'Bache-ha, miyan-va'de-hatoon ro khordid?' (Kids, did you eat your snacks?)
- In Hospitals/Clinics
- Used by nurses and doctors when discussing patient meal plans and caloric intake.
- In Supermarkets
- Marketing materials often use the term to promote 'healthy alternatives' to chips and puffs.
در مهدکودک، ساعت ده صبح زمان میان وعده است. (In kindergarten, 10 AM is snack time.)
پزشک گفت که بیماران دیابتی باید میان وعدههای منظم داشته باشند. (The doctor said diabetic patients must have regular snacks.)
روی بستهبندی نوشته شده: 'یک میان وعده سرشار از پروتئین'. (It's written on the packaging: 'A snack rich in protein'.)
مهمانداران در طول پرواز کوتاه، میان وعده توزیع کردند. (The flight attendants distributed snacks during the short flight.)
در جلسات طولانی، معمولاً میان وعده و قهوه سرو میشود. (In long meetings, snacks and coffee are usually served.)
One of the primary mistakes learners make with میان وعده is confusing it with other food-related terms like 'tanagholat' or 'asraneh.' While all these terms relate to eating, their usage is quite distinct. 'Tanagholat' refers specifically to 'junk food' or 'munchies' like chips, puffs, and candy. If you tell a doctor you eat 'tanagholat,' they will think you have an unhealthy diet. If you say you eat 'miyan-va'de,' it sounds much more balanced and intentional. Another common error is using 'miyan-va'de' to describe a small meal that is actually a main meal. For example, if you eat a small sandwich for lunch, it's still 'nahar' (lunch), not a 'miyan-va'de.' The term specifically implies it is *between* the main scheduled meals. Additionally, English speakers often try to use 'miyan-va'de' as a verb, saying something like 'man miyan-va'de mikonam.' This is incorrect. In Persian, you 'eat' (khordan) a snack or 'have' (dashtan) a snack. Another subtle mistake involves the pluralization. While 'miyan-va'de-ha' is grammatically correct, in many contexts, the singular form is used generically to represent the concept of snacking. Learners also sometimes forget the Ezafe when describing the snack. You must say 'miyan-va'de-ye sib' (a snack of apple), not 'miyan-va'de sib.' Finally, don't confuse 'miyan-va'de' with 'pish-ghaza' (appetizer). An appetizer is eaten right before a main meal to stimulate appetite, whereas a snack is eaten hours away from the main meal to satisfy hunger.
- Confusion with 'Asraneh'
- 'Asraneh' is specific to the afternoon (4-6 PM). 'Miyan-va'de' is the general term for any time.
- Confusion with 'Tanagholat'
- 'Tanagholat' usually implies processed, salty, or sweet store-bought snacks. 'Miyan-va'de' is more neutral/healthy.
- The Verb Error
- Incorrect: 'Miyan-va'de kardan'. Correct: 'Miyan-va'de khordan'.
اشتباه: من هر روز میان وعده میکنم. (Wrong verb usage)
درست: من هر روز میان وعده میخورم. (Correct: I eat a snack every day.)
نکته: پفک و چیپس جزو تنقلات هستند، نه لزوماً یک میان وعده سالم. (Note: Puffs and chips are junk food, not necessarily a healthy snack.)
اشتباه: این میان وعده ناهار است. (Wrong context: A snack isn't a lunch.)
درست: این میان وعده قبل از ناهار است. (Correct: This snack is before lunch.)
While میان وعده is the most versatile term for a snack, Persian offers several alternatives depending on the time of day and the nature of the food. The most common alternative is 'Asraneh.' This specifically refers to the snack eaten in the late afternoon (asr). In Iranian culture, 'Asraneh' is often more than just a quick bite; it can be a social event involving tea, bread, cheese, herbs (sabzi khordan), and sometimes even a light dish like 'Ash' (thick soup) or 'Kuku.' Another term, though becoming archaic in daily urban speech, is 'Chasht.' Historically, 'Chasht' referred to a mid-morning meal or snack. You might still find it in classical literature or among older generations in certain regions. For those interested in the 'junk food' side of snacking, the word 'Tanagholat' is essential. This covers nuts, seeds (tokhmeh), chips, and sweets—things you might munch on while watching a movie. If you are looking for a more formal or medical term, 'Loghme-ye koochak' (small bite) is sometimes used, though it's less common than 'miyan-va'de.' In the context of appetizers served before a meal at a restaurant, you would use 'Pish-ghaza.' It's also worth noting the word 'Nokhod-chi' or other specific names of snacks, which are often used instead of the general category. For instance, someone might say 'Let's have some fruit' (biya miveh bokhorim) rather than 'Let's have a snack.' However, 'miyan-va'de' remains the umbrella term that encompasses all these instances when discussed as a dietary concept.
- Miyan-va'de vs. Asraneh
- Miyan-va'de is any time; Asraneh is specifically afternoon tea time.
- Miyan-va'de vs. Tanagholat
- Miyan-va'de is a neutral/functional term; Tanagholat implies leisure or 'munchies'.
- Miyan-va'de vs. Pish-ghaza
- Miyan-va'de is between meals; Pish-ghaza is the start of a meal.
بفرمایید عصرانه؛ چای و خرما آماده است. (Please have some afternoon snack; tea and dates are ready.)
بچهها عاشق تنقلات رنگارنگ هستند. (Children love colorful snacks/candies.)
در قدیم به میان وعده صبح، چاشت میگفتند. (In the past, they called the morning snack 'Chasht'.)
سوپ جو یک پیشغذای عالی است. (Barley soup is an excellent appetizer.)
میوه بهترین میان وعده برای تابستان است. (Fruit is the best snack for summer.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient times, Persians only ate two main meals a day. The 'miyan-va'de' was a later addition as lifestyles became more urban and the gap between meals grew.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'h' in 'va'de'—it is silent.
- Ignoring the glottal stop (the ayn sound) in the middle of 'va'de'.
- Merging the two words into one without a clear break.
- Mispronouncing 'miyan' as 'mayan'.
- Stress on the first syllable 'mi'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize as it is a common compound word.
Requires remembering the silent 'h' and the glottal stop 'ayn'.
The glottal stop in 'va'de' can be tricky for English speakers.
Very common in daily speech, so easy to pick up.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Compound Nouns
میان (middle) + وعده (meal) = میان وعده (snack)
Ezafe with silent 'He'
میان وعده + ی + سالم = میان وعده ی سالم
Subjunctive with 'bayad'
باید میان وعده بخوری (You must eat a snack)
Pluralization with 'ha'
میان وعدهها (Snacks)
Object marker 'ra'
میان وعدهام را خوردم (I ate my snack)
Beispiele nach Niveau
من میان وعده میخورم.
I eat a snack.
Simple present tense.
این میان وعده است.
This is a snack.
Demonstrative pronoun with 'to be' verb.
میان وعده خوشمزه است.
The snack is delicious.
Subject-Adjective-Verb.
او میان وعده ندارد.
He/She does not have a snack.
Negative form of 'dashtan' (to have).
ما میان وعده میخواهیم.
We want a snack.
First person plural.
آیا میان وعده میخوری؟
Do you eat/want a snack?
Question form.
سیب یک میان وعده است.
An apple is a snack.
Identifying a noun.
بیسکویت میان وعده من است.
The biscuit is my snack.
Possessive Ezafe.
من میان وعده سالم دوست دارم.
I like healthy snacks.
Adjective following the noun.
مادرم برای من میان وعده آورد.
My mother brought a snack for me.
Past tense of 'avardan'.
بچهها در مدرسه میان وعده میخورند.
The children eat snacks at school.
Prepositional phrase 'dar madreseh'.
شما چه میان وعدهای میخورید؟
What (kind of) snack do you eat?
Interrogative 'che'.
من معمولاً عصرها میان وعده میخورم.
I usually eat a snack in the afternoons.
Adverb of frequency 'ma'moolan'.
این میان وعده خیلی کم است.
This snack is very little/small.
Adverb 'kheyli' with adjective.
باید قبل از ورزش میان وعده بخوری.
You should eat a snack before exercise.
Modal verb 'bayad' with subjunctive.
او برای میان وعده آجیل برمیدارد.
He picks up nuts for a snack.
Preposition 'baraye'.
خوردن میان وعده به تمرکز کمک میکند.
Eating a snack helps with concentration.
Gerund 'khordan' as a subject.
او همیشه میان وعدهاش را با دوستانش تقسیم میکند.
He always shares his snack with his friends.
Compound verb 'taghsim kardan'.
اگر گرسنه هستی، یک میان وعده کوچک بخور.
If you are hungry, eat a small snack.
Conditional sentence Type 1.
میوههای خشک میان وعدههای خوبی برای سفر هستند.
Dried fruits are good snacks for travel.
Pluralization and Ezafe.
پزشک به من گفت که میان وعده را فراموش نکنم.
The doctor told me not to forget the snack.
Indirect speech and negative imperative.
این میان وعده حاوی مقدار زیادی ویتامین است.
This snack contains a large amount of vitamins.
Verb 'havi boodan' (to contain).
من ترجیح میدهم میان وعدهام را خودم درست کنم.
I prefer to make my snack myself.
Reflexive pronoun 'khodam'.
آیا در شرکت شما میان وعده رایگان میدهند؟
Do they give free snacks in your company?
Adjective 'rayegan' (free).
انتخاب میان وعده مناسب بر سلامت قلب تأثیر دارد.
Choosing the right snack affects heart health.
Abstract noun 'entekhab' as subject.
بسیاری از مردم میان وعده را با تنقلات ناسالم اشتباه میگیرند.
Many people mistake snacks for unhealthy junk food.
Compound verb 'eshtebah gereftan'.
در رژیمهای غذایی مدرن، میان وعده نقش کلیدی دارد.
In modern diets, the snack plays a key role.
Formal vocabulary 'naghsh-e kelidi'.
او به دلیل مشغله زیاد، فرصت خوردن میان وعده را نداشت.
Due to being very busy, he didn't have the opportunity to eat a snack.
Reasoning with 'be dalil-e'.
میان وعدههای پروتئینی برای رشد عضلات ضروری هستند.
Protein snacks are essential for muscle growth.
Technical adjective 'protein-i'.
برخی از والدین نگران کیفیت میان وعدههای مدرسه هستند.
Some parents are worried about the quality of school snacks.
Adjective 'negaran' (worried).
میان وعده نباید جایگزین وعده اصلی غذا شود.
A snack should not replace the main meal.
Passive voice 'jaygozin shodan'.
مصرف میان وعده در فواصل زمانی منظم توصیه میشود.
Consuming snacks at regular intervals is recommended.
Formal passive 'tosiyeh mishavad'.
تحقیقات نشان میدهد که میان وعده میتواند سطح قند خون را تثبیت کند.
Research shows that snacking can stabilize blood sugar levels.
Academic verb 'tathbit kardan'.
فرهنگ مصرف میان وعده در جوامع مختلف به شدت متفاوت است.
The culture of snack consumption varies significantly across different societies.
Complex subject phrase.
صنعت تولید میان وعده در دهههای اخیر رشد چشمگیری داشته است.
The snack production industry has had significant growth in recent decades.
Present perfect 'dashteh ast'.
میان وعدههای ارگانیک به تدریج جای خود را در بازار باز کردهاند.
Organic snacks have gradually found their place in the market.
Idiomatic expression 'jay-e khod ra baz kardan'.
تأثیر روانی میان وعده بر کاهش استرس نباید نادیده گرفته شود.
The psychological impact of snacking on stress reduction should not be ignored.
Negative passive subjunctive.
برخی منتقدان معتقدند میان وعده باعث ترویج عادات غذایی نادرست میشود.
Some critics believe snacking promotes incorrect eating habits.
Verb 'tarvij dadan' (to promote).
توازن بین کالری میان وعده و فعالیت بدنی امری حیاتی است.
The balance between snack calories and physical activity is a vital matter.
Formal 'amri hayati'.
میان وعده در محیطهای کاری میتواند بهرهوری کارکنان را افزایش دهد.
Snacking in work environments can increase employee productivity.
Causative logic.
واکاوی مفهوم میان وعده در ادبیات کلاسیک فارسی، پیوند آن را با 'چاشت' آشکار میسازد.
Analyzing the concept of 'snack' in classical Persian literature reveals its link to 'Chasht'.
Highly formal verb 'vakaavi kardan'.
تبلیغات هوشمندانه، میان وعده را از یک نیاز بیولوژیک به یک سبک زندگی بدل کرده است.
Clever advertising has transformed the snack from a biological need into a lifestyle.
Transformation verb 'badal kardan'.
تجاریسازی میان وعدهها منجر به تغییرات بنیادین در الگوی مصرف خانوار شده است.
The commercialization of snacks has led to fundamental changes in household consumption patterns.
Complex noun phrase 'tejarisazi'.
میان وعده به مثابه ابزاری برای تعاملات اجتماعی در فرهنگ ایرانی نگریسته میشود.
The snack is viewed as a tool for social interactions in Iranian culture.
Prepositional 'be masabe-ye' (as/like).
ضرورت تدوین استانداردهای بهداشتی برای میان وعدههای صنعتی بیش از پیش احساس میشود.
The necessity of drafting health standards for industrial snacks is felt more than ever.
Formal construction 'bish az pish'.
تضاد میان سنت و مدرنیته در انتخاب میان وعدههای نسل جوان مشهود است.
The contrast between tradition and modernity is evident in the snack choices of the younger generation.
Abstract concept 'tazad'.
بررسیهای اپیدمیولوژیک، رابطهای معنادار میان بسامد میان وعده و سلامت عمومی یافتهاند.
Epidemiological studies have found a significant relationship between snack frequency and public health.
Scientific terminology 'basamad' (frequency).
میان وعده، فارغ از جنبههای تغذیهای، حامل بار فرهنگی و عاطفی در خانواده است.
The snack, regardless of nutritional aspects, carries cultural and emotional weight in the family.
Phrasal 'faregh az' (regardless of).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Tanagholat is specifically junk food or snacks for fun, while miyan-va'de is the general/healthy term.
Asraneh is only for the afternoon; miyan-va'de can be any time.
Pish-ghaza is an appetizer right before a meal, not between meals.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be a small/easy task for someone (Metaphorical).
این امتحان برای او مثل یک میان وعده بود.
Informal— To devour something quickly (often used for snacks).
او کل میان وعده را در یک دقیقه لقمه چپ کرد.
Slang— To look forward to something (like a tasty snack).
برای میان وعده خوشمزه دلش را صابون زده بود.
Informal— To lose its heat/taste (often said of tea in a snack).
چای میان وعده از دهن افتاد.
Neutral— To be extremely hungry (needing a snack).
زودتر میان وعده بده که روده کوچک روده بزرگ را خورد!
Informal— To be in everything (like a common snack ingredient).
نخودچی میان وعده نیست، او نخود هر آش است!
Informal— To salivate at the thought of a snack.
با دیدن میان وعده، آب از لب و لوچهاش آویزان شد.
Slang— To be very angry (perhaps because they missed their snack).
چون میان وعده نخورده، کارد بزنی خونش در نمیآید.
Informal— To be shocked (at the price of a snack).
از قیمت این میان وعده دود از کلهام بلند شد.
InformalLeicht verwechselbar
It means 'meal' or 'promise'.
Miyan-va'de is the snack between those full meals.
من سه وعده غذا میخورم.
Old word for snack.
Chasht is rarely used now; miyan-va'de is the modern standard.
در کتابهای قدیمی کلمه چاشت آمده است.
Eaten after a meal.
Dessert is at the end of a meal; a snack is hours away from a meal.
بستنی دسر است، نه میان وعده.
First meal of the day.
Breakfast is a main meal; a snack comes after it.
صبحانه نان و پنیر خوردم.
Free food given for religious reasons.
Nazri is a type of food distribution, not a nutritional category.
این شلهزرد نذری است.
Satzmuster
من [noun] میخورم.
من میان وعده میخورم.
[noun] [adjective] است.
میان وعده خوشمزه است.
اگر [condition]، [noun] بخور.
اگر گرسنهای، میان وعده بخور.
[noun] برای [purpose] مفید است.
میان وعده برای سلامتی مفید است.
با توجه به [context]، مصرف [noun]...
با توجه به رژیم، مصرف میان وعده...
[noun] به مثابه [concept]...
میان وعده به مثابه یک ضرورت...
من ترجیح میدهم [noun] بخورم.
من ترجیح میدهم میان وعده بخورم.
آیا شما [noun] دارید؟
آیا شما میان وعده دارید؟
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in daily speech, health contexts, and education.
-
Using 'miyan-va'de' for a small lunch.
→
Using 'nahar-e sabok' (light lunch).
A snack is between meals, not the meal itself.
-
Saying 'Man miyan-va'de mikonam'.
→
Saying 'Man miyan-va'de mikhoram'.
You eat a snack, you don't 'do' a snack.
-
Pronouncing it 'miyan-vadeh' with a hard 'h'.
→
Pronouncing it 'miyan-va'de' (ends in 'e').
The final 'h' is a silent vowel marker.
-
Confusing it with 'pish-ghaza'.
→
Using 'pish-ghaza' for appetizers.
Appetizers are part of the meal ritual; snacks are independent.
-
Omitting the Ezafe in 'miyan-va'de salem'.
→
Saying 'miyan-va'de-ye salem'.
Adjectives require the Ezafe link.
Tipps
The Ezafe Rule
When adding an adjective to 'miyan-va'de', always remember the 'ye' sound: 'miyan-va'de-ye khoshmazeh'.
Fruit is King
In Iran, if you offer someone a snack, fruit is the most common and polite choice. Always have a fruit knife ready!
Energy Boost
Iranians believe a snack of 'ajil' (mixed nuts) is the best way to regain energy during a long day.
Compound Logic
Learning 'miyan' (middle) and 'va'de' (meal/time) separately will help you remember dozens of other Persian words.
The Silent 'H'
The 'h' at the end of 'va'de' is just a placeholder for the 'e' vowel. Don't pronounce it as a breathy 'h'.
Semi-space
In digital Persian, use the 'Nim-fasele' (shift+space) between 'miyan' and 'va'de' for perfect orthography.
Context Clues
If you hear 'zang' (bell) and 'miyan-va'de', you are definitely in a school setting.
Sharing is Caring
It is very common in Iran to share your snack with those around you. Offering is expected!
Arabic Roots
Knowing that 'va'de' comes from 'promise' helps you understand why meal times are so respected in the culture.
Glottal Stop
The small catch in your throat during 'va'de' makes you sound much more like a native speaker.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine you are in the 'Middle' (Miyan) of a 'Video' (sounds like Va'de) game and you need a 'Snack' to keep playing.
Visuelle Assoziation
Visualize a clock where the hands are pointing at 10 AM and 4 PM, with a small apple sitting right in the 'middle' of the meal times.
Word Web
Herausforderung
Try to name three different 'miyan-va'de' items in Persian before you finish your next cup of tea.
Wortherkunft
The word is a Persian compound. 'Miyan' comes from Middle Persian 'miyan' (middle). 'Va'de' comes from the Arabic 'wa'd' (promise/appointed time).
Ursprüngliche Bedeutung: Originally, it referred to the small portion of food taken at the 'middle of the appointed time' between the major liturgical or social meal times.
Indo-European (Persian) + Afro-Asiatic (Arabic loanword).Kultureller Kontext
None. It is a very safe and positive word.
While English speakers might think of 'chips' as a standard snack, Iranians almost always think of 'fruit' or 'nuts' first when they hear 'miyan-va'de'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At School
- میان وعدهات را خوردی؟
- امروز چی داری؟
- بیا با هم بخوریم.
- زنگ میان وعده.
At the Doctor
- رژیم میان وعده.
- قند خون و میان وعده.
- میان وعده سالم.
- تعداد میان وعدهها.
At Home
- میان وعده چی داریم؟
- میوه پوست بکنم؟
- چای و خرما.
- عصرانه حاضر است.
At the Gym
- میان وعده قبل تمرین.
- پروتئین بار.
- انرژی لازم.
- موز و کره بادام زمینی.
On a Trip
- میان وعده برای راه.
- بیسکویت بردار.
- توی ماشین گشنه میشیم.
- توقف برای میان وعده.
Gesprächseinstiege
"شما معمولاً برای میان وعده چه چیزی میخورید؟"
"آیا به نظر شما میان وعده برای کاهش وزن مفید است؟"
"بهترین میان وعده دوران کودکی شما چه بود؟"
"آیا در محل کار شما زمانی برای میان وعده وجود دارد؟"
"شما میان وعده شیرین را ترجیح میدهید یا شور؟"
Tagebuch-Impulse
امروز چه میان وعدههایی خوردی؟ آیا سالم بودند؟
درباره اهمیت میان وعده در مدرسه برای کودکان بنویس.
یک میان وعده سنتی ایرانی را توصیف کن.
اگر بخواهی یک میان وعده جدید اختراع کنی، چه خواهد بود؟
تفاوت بین میان وعده و وعده اصلی از نظر شما چیست؟
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is a compound noun. In modern Persian, it is written as two words with a space or a semi-space (Z-space) between them. It functions as a single lexical unit.
Fruit is by far the most common. Apples, cucumbers (treated as fruit), and oranges are standard. Tea with dates or raisins is also very common.
Yes, although some might call that 'shab-chareh' in certain dialects, 'miyan-va'de' is perfectly understood for any small meal between main ones.
Technically yes, but people would usually call it 'tanagholat' because it's processed junk food. 'Miyan-va'de' often implies something a bit more substantial or healthy.
You add 'ha' to the end: 'miyan-va'de-ha'. The 'h' at the end of 'va'de' remains silent.
It is neutral-formal. It is the word used by doctors, teachers, and in polite society. It is never inappropriate.
No. You cannot say 'I am snacking' with one word. You must say 'I am eating a snack' (Man daram miyan-va'de mikhoram).
Asraneh is a specific cultural subset of miyan-va'de. It's the 'afternoon tea' version, often more social.
Yes, very much so. Tea breaks with small snacks are a fundamental part of Iranian office culture.
Yes, though they might have other local terms, 'miyan-va'de' is understood in Dari as well.
Teste dich selbst 200 Fragen
یک جمله با 'میان وعده' و 'سیب' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
میان وعده مورد علاقه شما چیست؟ (به فارسی بنویسید)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا خوردن میان وعده برای کودکان مهم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سه میان وعده سالم نام ببرید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت میان وعده و تنقلات را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره میان وعده در مدرسه بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا شما در محل کار میان وعده میخورید؟ چه چیزی؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله امری درباره میان وعده بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تاثیر میان وعده بر ورزش چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
معنی کلمه 'عصرانه' را در یک جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'میان وعده' و 'سفر' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نظر پزشکان درباره میان وعده چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره میان وعده رژیمی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در ایران معمولاً با چای چه میان وعدهای میخورند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره میان وعده خانگی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان یک میان وعده سریع درست کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'میان وعده' و 'تمرکز' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا میان وعده باعث چاقی میشود؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره میان وعده در هواپیما بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف کوتاه درباره اهمیت میان وعده بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'میان وعده' را تلفظ کنید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من گرسنه هستم و میان وعده میخواهم.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بپرسید: 'آیا برای میان وعده میوه داری؟'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'سیب یک میان وعده سالم است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من معمولاً ساعت ۴ عصرانه میخورم.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'بچهها، زمان میان وعده است!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید که چرا آجیل میان وعده خوبی است.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'لطفاً برای من یک میان وعده بیاور.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او میان وعدهاش را فراموش کرده است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'ما برای سفر میان وعده لازم داریم.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'این بیسکویت میان وعده من است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بپرسید: 'بهترین میان وعده برای شما چیست؟'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من میان وعده شیرین دوست ندارم.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'مادرم یک میان وعده عالی درست کرد.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'خوردن میان وعده به من انرژی میدهد.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'در مدرسه به ما شیر به عنوان میان وعده میدهند.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من ترجیح میدهم میوه بخورم تا شیرینی.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'میان وعده نباید جای ناهار را بگیرد.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'این میان وعده حاوی ویتامین است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک خاطره کوتاه درباره میان وعده مدرسه بگویید.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صدا را گوش دهید (تصوری): 'من هر روز عصر یک لیوان شیر و خرما میخورم.' او چه چیزی میخورد؟
صدا را گوش دهید: 'بچهها، لطفاً میان وعدههایتان را از کیف در بیاورید.' گوینده کیست؟
صدا را گوش دهید: 'پزشک گفت میان وعده برای کنترل قند خون حیاتی است.' کلمه کلیدی چیست؟
صدا را گوش دهید: 'برای میان وعده، ماست و خیار بهتر از چیپس است.' کدام یک بهتر است؟
صدا را گوش دهید: 'در این پرواز دو بار میان وعده سرو میشود.' چند بار میان وعده میدهند؟
صدا را گوش دهید: 'من همیشه میان وعده سالم را به تنقلات ترجیح میدهم.' او چه چیزی را ترجیح میدهد؟
صدا را گوش دهید: 'عصرانه ساعت ۵ آماده است.' منظور از عصرانه چیست؟
صدا را گوش دهید: 'بیسکویتهای رژیمی میان وعده خوبی برای محل کار هستند.' کجا خوب هستند؟
صدا را گوش دهید: 'او به دلیل مشغله، میان وعدهاش را نخورد.' چرا نخورد؟
صدا را گوش دهید: 'فرهنگ میان وعده در ایران بسیار غنی است.' درباره چه چیزی است؟
صدا را گوش دهید: 'موز بهترین میان وعده قبل از باشگاه است.' موز برای چه زمانی خوب است؟
صدا را گوش دهید: 'مادر برای سفر ساندویچهای کوچک درست کرد.' این ساندویچها چه نقشی دارند؟
صدا را گوش دهید: 'آیا میان وعده رایگان دارید؟' سوال درباره چیست؟
صدا را گوش دهید: 'خوردن گردو به حافظه کمک میکند.' گردو چه نوع غذایی است؟
صدا را گوش دهید: 'بوفه مدرسه فقط تنقلات ناسالم دارد.' مشکل بوفه چیست؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'میان وعده' is the essential Persian term for 'snack.' It is a neutral and polite word used in all contexts, from medical advice to school lunches. Example: 'برای میان وعده سیب بخور' (Eat an apple for a snack).
- Miyan-va'de means snack in Persian.
- It is a compound of 'between' and 'meal'.
- It is used for healthy food between main meals.
- Commonly paired with the verb 'khordan' (to eat).
The Ezafe Rule
When adding an adjective to 'miyan-va'de', always remember the 'ye' sound: 'miyan-va'de-ye khoshmazeh'.
Fruit is King
In Iran, if you offer someone a snack, fruit is the most common and polite choice. Always have a fruit knife ready!
Energy Boost
Iranians believe a snack of 'ajil' (mixed nuts) is the best way to regain energy during a long day.
Compound Logic
Learning 'miyan' (middle) and 'va'de' (meal/time) separately will help you remember dozens of other Persian words.
Beispiel
من برای میان وعده میوه خوردم.
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
عدس
A1Eine kleine, essbare Hülsenfrucht, die oft in Suppen und Eintöpfen verwendet wird. Eine wichtige Zutat der persischen Küche.
عدسی
A1Adasi ist eine traditionelle iranische Linsensuppe, die oft zum Frühstück gegessen wird.
عسل
A1Eine süße, klebrige Flüssigkeit, die von Bienen produziert wird. Es wird im Iran oft zum Frühstück gegessen.
عصرانه
A2Eine leichte Mahlzeit oder ein Snack, der typischerweise am Nachmittag gegessen wird.
آب انداختن
B1Wässrig werden oder Flüssigkeit abgeben (beim Kochen). 'Der Salat hat Wasser gezogen.'
آب خوردن
A1Wasser trinken. Dies ist der gebräuchlichste Ausdruck im umgangssprachlichen Persisch.
آب معدنی
A2Mineralwasser ist Wasser aus einer natürlichen Quelle.
آب میوه
A2Fruchtsaft ist ein Getränk aus Früchten.
آب نبات
A1A sweet foodstuff made with sugar, often flavored and colored.
آب پز کردن
A2Lebensmittel in kochendem Wasser garen. 'Er kocht die Kartoffeln für den Salat.'